diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-09 23:52:48 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-09 23:52:48 +0000 |
commit | 3ce9174229de91411a9abf5381a1f335fe0c6a98 (patch) | |
tree | 84b2736fa1b0d3fbf9c60fc04f510d2a13916b09 /doc/pt | |
download | amarok-3ce9174229de91411a9abf5381a1f335fe0c6a98.tar.gz amarok-3ce9174229de91411a9abf5381a1f335fe0c6a98.zip |
Added abandoned KDE3 version of Amarok
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/amarok@1072335 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'doc/pt')
-rw-r--r-- | doc/pt/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/add_dynamic.png | bin | 0 -> 13817 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/advanced.docbook | 1667 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/amarok_playlist.png | bin | 0 -> 48441 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/analyzer.png | bin | 0 -> 2884 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/buttons.png | bin | 0 -> 4436 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/collection.png | bin | 0 -> 8850 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config.docbook | 555 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_appearance.png | bin | 0 -> 26298 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_collection.png | bin | 0 -> 21872 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_engine.png | bin | 0 -> 29724 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_general.png | bin | 0 -> 24084 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_osd.png | bin | 0 -> 23577 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_playback.png | bin | 0 -> 19875 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/config_scrobbler.png | bin | 0 -> 27604 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/coverman.png | bin | 0 -> 60162 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/develop.docbook | 213 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/dynamic_bar.png | bin | 0 -> 4312 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/dynamic_settings.png | bin | 0 -> 6122 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/equalizer.png | bin | 0 -> 6544 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/faq.docbook | 1340 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/feature_guide.docbook | 216 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/file_browser.png | bin | 0 -> 12501 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/hidden.docbook | 63 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/index.docbook | 665 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/logo.png | bin | 0 -> 3509 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/media_device.png | bin | 0 -> 11562 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/menubar.png | bin | 0 -> 2153 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/musicbrainz.png | bin | 0 -> 1689 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/pl_tip1.png | bin | 0 -> 5519 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/play_list.png | bin | 0 -> 6860 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/player_window.png | bin | 0 -> 5034 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/playlist_browser.png | bin | 0 -> 19080 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/playlist_window.png | bin | 0 -> 27932 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/plugin.docbook | 8 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/queue_manager.png | bin | 0 -> 7462 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/quick.docbook | 146 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/requirements.docbook | 136 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/rmb_menu.png | bin | 0 -> 11572 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/script_manager.png | bin | 0 -> 9823 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/status_bar.png | bin | 0 -> 2980 bytes | |||
-rw-r--r-- | doc/pt/using.docbook | 2274 | ||||
-rw-r--r-- | doc/pt/vis_window.png | bin | 0 -> 4245 bytes |
43 files changed, 7285 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/pt/Makefile.am b/doc/pt/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..b02926c9 --- /dev/null +++ b/doc/pt/Makefile.am @@ -0,0 +1,2 @@ +KDE_LANG = pt +KDE_DOCS = amarok diff --git a/doc/pt/add_dynamic.png b/doc/pt/add_dynamic.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..205ee74f --- /dev/null +++ b/doc/pt/add_dynamic.png diff --git a/doc/pt/advanced.docbook b/doc/pt/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..6d92ca2f --- /dev/null +++ b/doc/pt/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1667 @@ +<chapter id="advanced-features"> +<title +>Características Avançadas do Amarok</title> + + +<sect1 id="keybd-shortcuts"> +<title +>Atalhos do Teclado</title> + +<para +>O &amarok; usa os atalhos do teclado, como a maioria das outras aplicações; em baixo, encontra-se uma listagem desses atalhos e das suas acções respectivas. Os atalhos globais podem ser configurados se carregar com o &RMB; na janela do Leitor e se seleccionar a opção <guimenuitem +>Configurar os Atalhos Globais...</guimenuitem +>. Os atalhos do &amarok; podem ser configurados se carregar com o &RMB; na janela do Leitor e seleccionar a opção <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +></para> + +<tip +><para +>Você poderá atribuir teclas multimédia para funcionarem como atalhos do &amarok;, tornando o seu teclado um centro de controlo do &amarok;.</para +></tip> + +<para +>Os atalhos globais são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Reproduzir</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Pausa</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>V</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Parar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>B</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Próxima Faixa</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Faixa Anterior</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Aumentar o Volume</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Diminuir o Volume</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Add</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Avançar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>KP_Subtract</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Recuar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Adicionar Média</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>P</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Comutar a Lista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostrar o OSD</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Volume Silenciado</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>Os atalhos do &amarok; são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>C</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Copiar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>KP_Enter</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Ir para a Actual</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Colocar na Fila as Faixas Seleccionadas</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Sair</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Refazer</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Gravar a Lista de Reprodução</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Seleccionar Tudo</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Mostrar o Menu</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Baralhar</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +></entry> +<entry +>Desfazer</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<para +>Os atalhos do Navegador na Lista de Reprodução são:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Combinação de Teclas</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +><keycap +>Espaço</keycap +></entry> +<entry +>Carregar Listas</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>F2</keycap +></entry> +<entry +>Mudar o Nome da Lista</entry> +</row> + +<row> +<entry +><keycap +>Backspace</keycap +></entry> +<entry +>Remover a Lista</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + +<sect1 id="the-dcop-interface"> +<title +>A Interface DCOP</title> + +<para +>A interface de DCOP do Amarok oferece-lhe uma forma simples de controlar o Amarok com os seus próprios programas personalizados.</para> + +<para +>A interface de DCOP do Amarok tem várias funções genéricas que poderão ser encontradas noutras aplicações do KDE. Esta secção está dividida em seis tabelas e pretende descrever as funções do DCOP para a colecção, o navegador de contexto, o leitor, a lista, o navegador da lista para os programas. Um exemplo da função de DCOP <quote +>pause</quote +> seria semelhante ao seguinte:</para> + +<para +><prompt +>%</prompt +>dcop amarok player pause</para> + +<sect2 id="dcop-collection"> +<title +>dcop amarok collection</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int totalAlbums()</entry> +<entry +>Devolve o número total de álbuns na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalArtists()</entry> +<entry +>Devolve o número total de artistas na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalCompilations()</entry> +<entry +>Devolve o número total de compilações na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalGenres()</entry> +<entry +>Devolve o número total de géneros musicais na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int totalTracks()</entry> +<entry +>Devolve o número total de faixas na sua colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString query( QString sql)</entry> +<entry +>Executa uma pesquisa de SQL na base de dados.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList similarArtists( int artistas )</entry> +<entry +>Devolve os artistas semelhantes às faixas actuais, limitando a quantidade a 'artistas'.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void migrateFile( QString urlAntigo, QString urlNovo )</entry> +<entry +>Move um ficheiro na colecção, mantendo as estatísticas intactas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollection()</entry> +<entry +>Pesquisa a colecção.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanCollectionChanges()</entry> +<entry +>Pesquisa a colecção apenas à procura de alterações.</entry> +</row> + + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-context"> +<title +>dcop amarok contextbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void showCurrentTrack()</entry> +<entry +>Mostra a faixa actual no navegador de contexto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showLyrics()</entry> +<entry +>Mostra a página das letras no navegador de contexto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showWiki()</entry> +<entry +>Mostra a página do Wikipedia no navegador de contexto.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-player"> +<title +>dcop amarok player</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool dynamicModeStatus()</entry> +<entry +>Devolve o estado do modo dinâmico.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool equalizerEnabled()</entry> +<entry +>Devolve o estado do equalizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool isPlaying()</entry> +<entry +>Devolve 'true' se algo estiver a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool randomModeStatus()</entry> +<entry +>Devolve o estado do modo aleatório.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatPlaylistStatus()</entry> +<entry +>Devolve o estado de repetição da lista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool repeatTrackStatus()</entry> +<entry +>Devolve o estado de repetição da faixa.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getVolume()</entry> +<entry +>Devolve o volume num intervalo de 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int sampleRate()</entry> +<entry +>Devolve a taxa de amostragem da faixa actualmente em reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int score()</entry> +<entry +>Devolve a pontuação da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int status()</entry> +<entry +>Devolve o estado de reprodução: 0 - parado, 1 - pausa, 2 - em reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackCurrentTime()</entry> +<entry +>Devolve a posição de reprodução actual em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackPlayCounter()</entry> +<entry +>Devolve o contador de reprodução da música actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int trackTotalTime()</entry> +<entry +>Devolve o tamanho da faixa em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString album()</entry> +<entry +>Devolve o álbum da música que está a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString artist()</entry> +<entry +>Devolve o artista da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString bitrate()</entry> +<entry +>Devolve a taxa de amostragem em bits da faixa actual (XX kbps).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString comment()</entry> +<entry +>Devolve o comentário da música a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString coverImage()</entry> +<entry +>Devolve o URL codificado da imagem de capa da faixa actual. </entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString currentTime()</entry> +<entry +>Devolve a posição ([h:]mm:ss) da música a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString encodedURL()</entry> +<entry +>Devolve o URL codificado da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString engine()</entry> +<entry +>Devolve o motor de áudio actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString genre()</entry> +<entry +>Devolve o género da música a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyrics()</entry> +<entry +>Devolve as letras da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString lyricsByPath( QString local )</entry> +<entry +>Devolve as letra de uma faixa pela sua localização.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString nowPlaying()</entry> +<entry +>O título da faixa actualmente em reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString path()</entry> +<entry +>Devolve o local não-codificado da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString setContextStyle( QString )</entry> +<entry +>Define o estilo de CSS para o navegador de contexto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString title()</entry> +<entry +>Devolve o título da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString totalTime()</entry> +<entry +>Devolve o tamanho total da música a tocar de momento (no formato [h:]mm:ss).</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString track()</entry> +<entry +>Devolve o número da faixa.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString type()</entry> +<entry +>Devolve o tipo de ficheiro.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString year()</entry> +<entry +>Devolve o ano da música a tocar de momento.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void configEqualizer()</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a janela de configuração do equalizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableDynamicMode(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva o Modo Dinâmico.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableOSD(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a visualização OSD.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRandomMode(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva o Modo Aleatório.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatPlaylist(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a Repetição da Lista.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void enableRepeatTrack(bool activar)</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a Repetição da Faixa.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceMount()</entry> +<entry +>Muda o comando usado para montar o dispositivo multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mediaDeviceUmount()</entry> +<entry +>Muda o comando usado para desmontar o dispositivo multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void mute()</entry> +<entry +>Coloca o som em silêncio ou activo de novo.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void next()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Próximo".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void pause()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Pausa".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void play()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Tocar".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playPause()</entry> +<entry +>Alterna entre o estado de reprodução/pausa (bom para teclados multimédia) </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void prev()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Anterior".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void queueForTransfer( KURL url )</entry> +<entry +>Coloca o URL para ser transferido para o Dispositivo Multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seek(int s)</entry> +<entry +>Coloca a faixa na posição absoluta indicada em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void seekRelative(int s)</entry> +<entry +>Coloca a faixa na posição relativa à actual em segundos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizer(int, int, int, int, int, int, int, int, int, int, int)</entry> +<entry +>Configura as bandas do equalizador </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerEnabled( bool activo )</entry> +<entry +>Comuta o equalizador.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setEqualizerPreset( QString nome )</entry> +<entry +>Configura as predefinições do equalizador </entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setLyricsByPath( QString url, QString letras )</entry> +<entry +>Atribui as letras de uma faixa pelo seu local.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScore( int pontos )</entry> +<entry +>Configura a pontuação da faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setScoreByPath( QString url, int pontos )</entry> +<entry +>Configura a pontuação de uma faixa pelo seu local.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setVolume(int volume)</entry> +<entry +>Configura o volume num intervalo de 0-100%.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showBrowser( QString navegador )</entry> +<entry +>Mostra os navegadores na janela da lista de reprodução</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void showOSD()</entry> +<entry +>Mostra a visualização OSD no ecrã.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void stop()</entry> +<entry +>Equivalente a carregar no botão "Parar".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void transferDeviceFiles()</entry> +<entry +>Transfere os ficheiros para o dispositivo multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeDown()</entry> +<entry +>Diminui o volume de forma razoável.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void volumeUp()</entry> +<entry +>Aumenta o volume de forma razoável.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlist"> +<title +>dcop amarok playlist</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>int getActiveIndex()</entry> +<entry +>Devolve o índice da faixa actual ou -1 se não existir.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>int getTotalTrackCount()</entry> +<entry +>Devolve o número de faixas na lista de reprodução. 0 se forem nenhumas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString saveCurrentPlaylist()</entry> +<entry +>Grava a lista actual em 'current.xml' e devolve o seu local.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMedia( KURL )</entry> +<entry +>Adiciona conteúdos multimédia com base no seu URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addMediaList( KURL::List )</entry> +<entry +>Adicionas alguns conteúdos multimédia com base nos seus URLs.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void clearPlaylist()</entry> +<entry +>Limpa a lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playByIndex(int)</entry> +<entry +>Começa a tocar a faixa correspondente ao índice indicado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void playMedia( KURL )</entry> +<entry +>Adiciona conteúdos multimédia com base no seu URL.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void popupMessage( QString)</entry> +<entry +>Mostra uma mensagem temporária.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCurrentTrack()</entry> +<entry +>Remove o item da faixa actual da lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void repopulate()</entry> +<entry +>Volta a preencher a lista de reprodução com faixas aleatórias.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void saveM3u( QString local, bool locaisRelativos)</entry> +<entry +>Grava a lista de reprodução actual como M3U.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void setStopAfterCurrent( bool )</entry> +<entry +>Activa/desactiva a funcionalidade "Parar Após a Faixa Actual".</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shortStatusMessage( QString)</entry> +<entry +>Mostra uma mensagem temporária na barra de estado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void shufflePlaylist()</entry> +<entry +>Baralha a lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void togglePlaylist()</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a janela da lista de reprodução.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-playlistbrowser"> +<title +>dcop amarok playlistbrowser</title> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>void addPodcast( QString )</entry> +<entry +>Adiciona um item de Podcast ao navegador de contexto.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void scanPodcasts()</entry> +<entry +>Procura todas as actualizações de Podcast's.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addPlaylist( QString )</entry> +<entry +>Adiciona uma lista de reprodução ao navegador da lista.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +<sect2 id="dcop-script"> +<title +>dcop amarok script</title> + + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Chamada DCOP</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>bool runScript( QString nome )</entry> +<entry +>Inicia o programa com o nome indicado. Devolve 'true' em caso de sucesso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>bool stopScript( QString nome )</entry> +<entry +>Pára o programa com o nome indicado. Devolve 'true' em caso de sucesso.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QStringList listRunningScripts()</entry> +<entry +>Devolve uma lista com todos os programas actualmente em execução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void addCustomMenuItem(QString submenu, QString tituloItem )</entry> +<entry +>Activa e atribui um título ao item de menu personalizado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>void removeCustomMenuItem(QString submenu, QString tituloItem )</entry> +<entry +>Remove o item de menu personalizado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>QString readConfig( QString chave )</entry> +<entry +>Devolve um valor de item do AmarokConfig com base na chave indicada.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cmd-line-options"> +<title +>Opções da Linha de Comandos</title> + +<para +>O Amarok suporta a utilização das opções normais da linha de comandos para o Qt e o &kde;. O Amarok tem também as suas opções específicas da aplicação.</para> + +<para +>As opções do Qt e do kde:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--help</entry> +<entry +>Mostra a ajuda acerca das opções.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-qt</entry> +<entry +>Mostra as opções específicas do Qt.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-kde</entry> +<entry +>Mostra opções específicas do KDE.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--help-all</entry> +<entry +>Mostra todas as opções.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--author</entry> +<entry +>Mostra informações sobre o autor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-v, --version</entry> +<entry +>Mostra a versão.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--license</entry> +<entry +>Mostra informações acerca da licença.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<para +>As opções do Amarok:</para> + +<note +><para +>As opções do &amarok; foram concebidas para ser utilizadas enquanto o &amarok; está a correr.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Acção</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>-r, --previous</entry> +<entry +>Passa à faixa anterior na lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-p, --play</entry> +<entry +>Para de tocar a lista de músicas actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-s, --stop</entry> +<entry +>Para a reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--pause</entry> +<entry +>Pausa a reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-f, --next</entry> +<entry +>Passa para a próxima faixa na lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-a, --append</entry> +<entry +>Adicionar ficheiros/URLs à lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-e, --enqueue</entry> +<entry +>Veja 'append', disponível por razões de compatibilidade.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--queue</entry> +<entry +>Coloca ficheiros/URLs na lista a seguir à faixa actual.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>-m, --toggle-playlist-window</entry> +<entry +>Activa ou desactiva a janela da lista de músicas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--wizard</entry> +<entry +>Lança o assistente da Primeira Execução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--engine "nome"</entry> +<entry +>Inicia o &amarok; como o motor "name".</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> + + +<sect1 id="script-writing"> +<title +>Criação de 'Scripts'</title> + +<para +>A programação permite-lhe extender o &amarok; facilmente sem ter de alterar o código principal. Os programas ou 'scripts' são semelhantes a 'plugins', mas em vez de terem uma API de 'plugins' dedicada, eles usam apenas a interface de DCOP do &amarok; para a comunicação. Isto torna possível criar 'scripts' em qualquer linguagem de programa, como o Ruby, o Python ou o PHP. Não só poderá criar programas nas linguagens de 'scripting' clássicas, como também em linguagens compiladas, como em C++ ou em C simples. Para além disso, o &amarok; poderá notificar os 'scripts' para certos eventos e fazer com que estes reajam de acordo com essa situação. Este sistema de notificação será explicado mais tarde nesta secção.</para> + +<sect2 id="script-bindings"> +<title +>Interfaces</title> + +<para +>É possível criar programas simples que não necessitem de interacção com o utilizador, assim como também possível criar programas com GUIs confortáveis que se comportem como pequenas aplicações independentes. Para a programação da GUI, poderá ser usada uma das várias interfaces que o KDE oferece, como por exemplo o RubyQt, uma interface para a biblioteca do Qt em ruby. Contudo, deve ser claro que nem todos os utilizadores têm as interfaces disponíveis instaladas. Se optar por usar uma interface, tente usar uma das que seja mais usada (p.ex., o RubyQt ou o PyQt).</para> + +<para +>Para mostrar alguma reacção, quando algum programa se recusa a correr devido a uma dependência em falta, verifique por favor o seu programa para saber se o módulo que deseja incluir existe de facto. Se faltar essa dependência, deverá capturar o erro e mostrar uma janela de informação, usando a ferramenta da linha de comandos "kdialog", para que o utilizador aprenda porque é que o programa não funciona.</para> + +<para +>Este exemplo mostra como capturar uma dependência em falta no Ruby:</para> + +<programlisting +>begin + require 'Korundum' +rescue LoadError + error = 'É necessário o Korundum (interface para o KDE em Ruby) do kdebindings v3.4 neste programa.' + `kdialog --sorry '#{error}'` + exit +end +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-templates"> +<title +>Introdução: Os Modelos</title> + +<para +>O &amarok; oferece modelos de programas em várias linguagens na pasta <filename class="directory" +>scripts/templates/</filename +>. Poderá usar estes programas como base para os seus próprios 'scripts', assim como extendê-los com a funcionalidade que necessita. Irá reparar que a programação é, de facto, bastante intuitiva; por exemplo, se souber programar mais ou menos em Python, a criação do seu programa não irá levar muito tempo.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-controlling-amarok"> +<title +>Controlar o &amarok; com o DCOP</title> + +<para +>Os programas poderão controlar o Amarok, invocando algumas das suas funções de DCOP. A forma mais simples de invocar uma função do DCOP é usando o utilitário da linha de comandos "dcop", que faz parte de qualquer distribuição do KDE.</para> + +<para +>Aqui está um exemplo para aumentar o volume-mestre:</para> + +<programlisting +>dcop amarok player volumeUp</programlisting> + +<para +>A maioria as linguagens de programação permitem executar programas externos, com uma função do tipo exec(). Desta forma, o utilitário "dcop" poderá ser invocado facilmente. Aqui está um exemplo simples em Python:</para> + +<programlisting +>import os + os.system("dcop amarok player volumeDown") +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-notifications"> +<title +>Notificações</title> + +<para +>O &amarok; envia notificações para todos os programas em execução, escrevendo mensagens para o seu canal de 'stdin'. O programa deverá, deste modo, vigiar constantemente o 'stdin', de modo a reagir de acordo com cada um dos eventos possíveis. Os programas também poderão optar por ignorar qualquer evento que não necessitem.</para> + +<para +>Serão enviadas as seguintes notificações pelo &amarok;:</para> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>configure</command +></cmdsynopsis> +Diz ao programa para mostrar a sua janela de configuração. O programa deverá +lidar com o carregamento e gravação das suas opções de configuração. Quando +um programa é iniciado, o Amarok muda a sua pasta de trabalho para a pasta +onde todos os dados deverão estar gravados. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>engineStateChange:</command +><arg +>empty|idle|paused|playing</arg +></cmdsynopsis> +Assinala uma mudança no estado do motor. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>trackChange</command +></cmdsynopsis> +Assinala o início de uma faixa nova. O programa poderá então usar as +funções de DCOP para obter mais informações sobre a faixa, p.ex., os +meta-dados e o tamanho. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>volumeChange</command +><arg +>novoVolume</arg +></cmdsynopsis> +Assinala a mudança do nível de volume-mestre. O volume é um número inteiro +de 0-100. +</programlisting> + +<programlisting +><cmdsynopsis +><command +>customMenuClicked:</command +><arg +>submenu tituloItem locais</arg +></cmdsynopsis> +Devolve as localizações dos ficheiros seleccionados na lista de reprodução +quando o item do menu de contexto da lista de reprodução for carregado. O +submenu e o tituloItem são também devolvidos por razões de identificação, +no caso de um programa estar à espera de várias notificações. +Para inserir um item no menu de contexto, use a chamada de DCOP +'dcop amarok script addCustomMenuItem( submenu tituloItem )'. Para remover +um item do menu de contexto, use a chamada de DCOP +'dcop amarok script removeCustomMenuItem( submenu tituloItem )'. +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-termination"> +<title +>Finalização do 'Script'</title> + +<para +>Antes de o &amarok; sair, ou quando o utilizador parar um 'script' com o Gestor de 'Scripts', o &amarok; envia o sinal SIGTERM para o programa. Este sinal poderá ser capturado para fazer algum trabalho de limpeza, como a gravação dos dados ou das opções de configuração.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="script-packaging"> +<title +>Empacotamento</title> + +<para +>O Gestor de 'Scripts' do &amarok; é capaz de instalar pacotes de programas que o utilizador tenha obtido de um servidor da Web. Os pacotes são ficheiros comprimidos perfeitamente normais (.tar), opcionalmente comprimidos com o bzip2 (.bz2). Recomenda-se em grande medida que use um nome de ficheiro do tipo o-meu-programa.amarokscript.tar.bz2, para que o utilizador consiga identificar facilmente o pacote como um programa do Amarok.</para> + +<note +><para +>O &amarok; 1.3 só irá aceitar pacotes de 'scripts' com a extensão 'amarokscript', por isso é melhor é usá-la logo desde o início.</para +></note> + +<para +>O conteúdo do pacote deverá estar organizado da seguinte forma:</para> + +<programlisting +>myscript/ + README + o-meu-programa.py (executável) + um-modulo.py + xpto.data + ... +</programlisting> + +</sect2> + +<sect2 id="script-permissions"> +<title +>Permissões dos ficheiros</title> + +<para +>O programa principal deverá ter permissões de execução (+x) activas, enquanto os módulos adicionais que o programa carregar não deverão ser executáveis. Para preservar as permissões do ficheiro no pacote, deverá usar o 'tar' com a opção '-p':</para> + +<programlisting +>tar -cf o-meu-programa.amarokscript.tar -p o-meu-programa</programlisting> + +<note +><para +>O &amarok; não será capaz de instalar o programa se as permissões não estiverem definidas correctamente.</para +></note> + +</sect2> + +<sect2 id="script-distributing"> +<title +>Distribuir</title> + +<para +>Quando o pacote estiver terminado, poderá enviá-lo para o <ulink url="http://www.kde-apps.org" +>www.kde-apps.org</ulink +> e adicionar a referência à <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Scripts" +>Página de 'Scripts' do Wiki do &amarok;</ulink +>. Para o item do 'kde-apps', deverá usar a categoria de <ulink url="http://kde-apps.org/index.php?xcontentmode=56" +>'Scripts' do &amarok;</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + +</chapter> + diff --git a/doc/pt/amarok_playlist.png b/doc/pt/amarok_playlist.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..38522187 --- /dev/null +++ b/doc/pt/amarok_playlist.png diff --git a/doc/pt/analyzer.png b/doc/pt/analyzer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a5a5edf3 --- /dev/null +++ b/doc/pt/analyzer.png diff --git a/doc/pt/buttons.png b/doc/pt/buttons.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..aa5c00c8 --- /dev/null +++ b/doc/pt/buttons.png diff --git a/doc/pt/collection.png b/doc/pt/collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5cc4a10c --- /dev/null +++ b/doc/pt/collection.png diff --git a/doc/pt/config.docbook b/doc/pt/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..0138773f --- /dev/null +++ b/doc/pt/config.docbook @@ -0,0 +1,555 @@ +<chapter id="configuring-kapp"> +<title +>Configurar o &amarok;</title> +<para +>O &amarok; é facilmente configurado na janela de configuração. Esta tem várias páginas para configurar as diferentes funções do &amarok;.</para> +<para +>A janela de configuração poderá ser obtida se seleccionar a opção <guimenuitem +>Configurar o &amarok;</guimenuitem +> na janela do leitor, com o <link linkend="rmb-menu" +>menu de contexto do &RMB;</link +>, ou seleccionando o <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &amarok;...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<sect1 id="general-options"> +<title +>Opções Gerais</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Opções Gerais</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_general.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página de Opções Gerais está dividida em duas secções, a <guimenuitem +>Opções Gerais</guimenuitem +> e a <guimenuitem +>Opções da Lista de Músicas</guimenuitem +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções Gerais</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Na secção das Opções Gerais, você poderá configurar algumas opções básicas do &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar o ecrã inicial no arranque</guilabel +>: usada para activar ou desactivar o ecrã inicial, sempre que o utilizador inicia o &amarok;.</para> +<para +><guilabel +>Piscar o ícone da bandeja</guilabel +>: usada para activar ou desactivar a animação do estado na bandeja do sistema.</para> + +<para +><guilabel +>Piscar o ícone da bandeja</guilabel +>: usada para activar ou desactivar a animação do estado na bandeja do sistema.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar a janela do leitor (como o XMMS)</guilabel +>: activa a <link linkend="player-window" +>janela do leitor</link +> ao lado da <link linkend="playlist-window" +>janela da lista de músicas</link +> como acontece no XMMS. Se desligar esta opção, fica apenas com a lista de músicas, de forma muito semelhante ao JUK.</para> +<para +><guilabel +>Usar o Moodbar</guilabel +>: só está visível quando o &amarok; estiver compilado com suporte para o 'moodbar' (a barra de estado de espírito). Isto activa o suporte para o 'moodbar' experimental.</para> +<para +><guilabel +>Tornar Mais Fixe</guilabel +>: só está visível quando o &amarok; estiver compilado com suporte para o 'moodbar'. Muda o esquema de cores usado no 'moodbar'.</para> +<para +><guilabel +>Guardar os ficheiros de dados de espírito com a música</guilabel +>: só está visível quando o &amarok; estiver compilado com suporte para o 'moodbar'. Quando estiver activa, esta opção permite gravar os ficheiros <literal role="extension" +>.mood</literal +> no mesmo local que o ficheiro de áudio correspondente. Se estiver desactivada, os ficheiros <literal role="extension" +>.mood</literal +> serão gravados na pasta de configuração do &amarok;, normalmente a <filename class="directory" +>~/.kde/share/apps/amarok/moodbar/</filename +>.</para> +<para +><guilabel +>Tamanho por omissão das antevisões das capas</guilabel +>: permite ajustar o tamanho da imagem de capa do álbum no Navegador do Contexto.</para> +<para +><guilabel +>Navegador Web externo:</guilabel +>: permite-lhe seleccionar o que o &amarok; usa quando tiver de abrir um navegador.</para> +<para +><guilabel +>Usar outro navegador:</guilabel +> permite-lhe indicar a localização de um navegador não definido no menu acima.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções da Janela da Lista de Reprodução</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Na secção das Opções da Lista de Reprodução, poderá configurar o comportamento da lista de músicas ou lista de reprodução.</para> +<para +><guilabel +>Recordar a lista actual ao sair</guilabel +>: serve para gravar a sua lista de músicas ao sair do &amarok; e volta a carregá-la da próxima vez.</para> +<para +><guilabel +>As listas gravadas manualmente usam localizações relativas</guilabel +>: assinale esta opção para que o &amarok; grave as listas de reprodução com o local do ficheiro de áudio em relação à localização da lista de reprodução. Se estiver desligada, o &amarok; irá gravar a localização exacta dos ficheiros de áudio na lista de reprodução.</para> +<para +><guilabel +>Manter a canção activa visível na mudança de faixa</guilabel +>: desloca automaticamente a <link linkend="playlist" +>lista de reprodução</link +> de modo a que esta mostre a música que está a tocar de momento.</para> +<para +>A opção <guilabel +>Mudar para o Navegador de Contexto na mudança de faixa</guilabel +> é usada para activar o navegador de contexto automaticamente quando o &amarok; iniciar a reprodução de uma faixa nova.</para> +<para +><guilabel +>Mostrar a barra de estado</guilabel +>: usada para activar ou desactivar a <link linkend="statusbar" +>barra de estado</link +> do &amarok; na janela da <link linkend="playlist-window" +>Lista de Reprodução</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-appearance"> +<title +>Configurar a Aparência</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã para Configurar a Aparência</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_appearance.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página de Aparência permite-lhe configurar como é que fica o &amarok;. A página está dividida em três secções.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Tipos de Letra</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A secção de tipos de letra é usada para seleccionar os tipos de letra a usar com o &amarok;. Se seleccionar a opção <guilabel +>Usar tipos de letra personalizados</guilabel +>, irá activar a selecção de tipos de letra. As opções disponíveis servem para a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>, a <link linkend="playlist-window" +>Janela da Lista de Reprodução</link +> e o <link linkend="context-browser" +>Navegador de Contexto</link +>. Se carregar no botão <guibutton +>Escolher...</guibutton +>, poderá escolher um tipo de letra na janela para Seleccionar os Tipos de Letra.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Esquema de Cor</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A secção do esquema de cores é usada para escolher o esquema de cores do &amarok;.</para> +<para +>A opção do <guilabel +>esquema de cores actual do KDE</guilabel +> obriga o &amarok; a usar o esquema de cores do KDE.</para> +<para +>A opção do <guilabel +>tema clássico do Amarok, o "funky-monkey"</guilabel +> usa o esquema de cores original do &amarok;.</para> +<para +>O <guilabel +>esquema de cores personalizado</guilabel +> activa os selectores de cores para escolher de forma personalizada as cores principal e de fundo do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Estilo do Navegador de Contexto</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta secção permite-lhe alterar, instalar e remover estilos (temas) do Navegador de Contexto. Estes estilos permitem-lhe embelezar o seu Navegador de Contexto, para que a sua música pareça tão bonita quanto soa. A lista <guilabel +>Seleccione um estilo</guilabel +> permite-lhe escolher o estilo que deseja usar. O botão <guibutton +>Instalar Estilos Novos...</guibutton +> permite-lhe instalar estilos que tenha encontrado ou feito você mesmo. Ela abre uma janela de ficheiros que lhe permite ir para um Pacote de Estilos e escolhê-la para a instalação. O botão <guibutton +>Obter Estilos...</guibutton +> abre uma janela que lhe permite encontrar e instalar facilmente novos estilos do kde-look.org. Finalmente, o botão <guibutton +>Desinstalar o Estilo</guibutton +> mostra uma janela que lhe permite remover manualmente os estilos instalados.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-playback"> +<title +>Configurar a Reprodução</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Configurar a Reprodução</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_playback.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página para Configurar a Reprodução oferece uma interface para configurar as características da sua reprodução de áudio.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Comportamento na Transição</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Poderá configurar como o &amarok; passa de uma música para a outra.</para> +<para +><guilabel +>Sem mistura cruzada</guilabel +>: cria um intervalo de silêncio entre as faixas, definido em milisegundos.</para> +<para +><guilabel +>Mistura cruzada</guilabel +>: cria um efeito de desvanescência engraçado. O período de desvanescência também é definido em milisegundos.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Opções Restantes</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A opção para assinalar restante configura a seguinte opção:</para> +<para +>A <guilabel +>Reiniciar a reprodução ao iniciar</guilabel +> permite-lhe continuar, depois de reiniciar a aplicação, a última música que estava a tocar quando o &amarok; foi fechado pela última vez.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-osd"> +<title +>Configurar a Visualização no Ecrã (OSD)</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Configurar o OSD</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_osd.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar a Visualização no Ecrã</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A página para <guilabel +>Configurar a Visualização no Ecrã</guilabel +> permite-lhe activar esta funcionalidade. Se a opção da Visualização no Ecrã estiver assinalada, é activada uma área para configurar a aparência da visualização. Quando a Visualização no Ecrã for activada, é mostrado um item de antevisão que lhe permite ver os efeitos das suas alterações de acordo com a aparência da Visualização no Ecrã</para> +<para +>A primeira opção para o OSD é o Tipo de Letra. Se carregar no botão <guibutton +>Escolher</guibutton +>, irá abrir uma janela de Selecção do Tipo de Letra que lhe permite escolher o tipo de letra usado pelo OSD. Existe também uma opção para <guilabel +>Desenhar sombra</guilabel +> que activa ou desactiva a utilização do texto sombreado no OSD</para> +<para +>A próxima opção é para as cores do OSD. Se assinalar a opção <guibutton +>Usar cores personalizadas</guibutton +>, irá activar os botões <guibutton +>Cor do texto:</guibutton +> e <guibutton +>Cor de fundo:</guibutton +>. Se carregar nos botões irá abrir uma janela para escolher a cor para o Texto do OSD e para o Fundo do OSD. Se a opção <guilabel +>Usar cores personalizadas</guilabel +> estiver desligada, o OSD irá seguir o seu esquema de cores actual do &kde;.</para> +<para +>O campo <guilabel +>Mostrar o Texto</guilabel +> é usado para configurar o texto que aparece no OSD. Se atribuir algumas variáveis, poderá personalizar o OSD de acordo com as suas necessidades. Em baixo encontra-se uma lista das variáveis e do texto que elas representam.</para> +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Texto</entry> +<entry +>Variável</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>Título</entry> +<entry +>%title</entry> +</row> +<row> +<entry +>Álbum</entry> +<entry +>%album</entry> +</row> +<row> +<entry +>Artista</entry> +<entry +>%artist</entry> +</row> +<row> +<entry +>Género</entry> +<entry +>%genre</entry> +</row> +<row> +<entry +>Taxa de Dados</entry> +<entry +>%bitrate</entry> +</row> +<row> +<entry +>Ano</entry> +<entry +>%year</entry> +</row> +<row> +<entry +>Tamanho da Faixa</entry> +<entry +>%length</entry> +</row> +<row> +<entry +>Número de Faixa</entry> +<entry +>%track</entry> +</row> +<row> +<entry +>Nome do ficheiro</entry> +<entry +>%file</entry> +</row> +<row> +<entry +>Comentário</entry> +<entry +>%comment</entry> +</row> +<row> +<entry +>Pontuação</entry> +<entry +>%score</entry> +</row> +<row> +<entry +>Número de reproduções</entry> +<entry +>%playcount</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +<para +>A opção incremental da <guilabel +>Duração</guilabel +> é usada para ajustar o tempo, em milisegundos, que o OSD fica visível no seu ecrã.</para> +<para +>A opção do <guilabel +>Ecrã</guilabel +> só está disponível para os utilizadores do Xinerama. Esta opção é usada para determinar em que ecrã o OSD será mostrado numa configuração com vários monitores.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-engine"> +<title +>Configurar o Motor</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Configurar o Motor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_engine.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página para Configurar o Motor permite-lhe afinar o seu motor de som. Alguns motores poderão activar mais opções nesta página e isso depende do motor que seleccionar. Veja a secção de "Requisitos" para ver os diferentes motores disponíveis. </para> +</sect1> +<sect1 id="configure-collection"> +<title +>Configurar a Colecção</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã para Configurar a Colecção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página para Configurar a Colecção é usada para configurar todas as opções da colecção. Estas incluem as pastas que são usadas na sua colecção, bem como o tipo de base de dados usada para a colecção.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Pastas de Colecção</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Aqui é onde escolhe as pastas onde deseja que o &amarok; procure por músicas. Basta assinalar as opções ao lado das pastas desejadas na árvore do seu sistema de ficheiros. A secção das <guilabel +>Pastas da Colecção</guilabel +> também tem várias opções para assinalar a forma como a colecção usa as pastas seleccionadas.</para> +<para +><guilabel +>Procurar pastas recursivamente</guilabel +>: diz ao &amarok; para percorrer as pastas seleccionadas e todas as suas sub-pastas.</para> +<para +><guilabel +>Vigiar alterações nas pastas</guilabel +>: permite ao &amarok; vigiar as pastas seleccionadas para detectar alterações no sistema de ficheiros (por exemplo, ficheiros de música adicionados ou removidos). Também é feita uma pesquisa incremental, de modo a fazer as alterações necessárias à sua colecção.</para> +<para +><guilabel +>Importar listas de músicas</guilabel +>: permite ao &amarok; importar as listas de músicas (os ficheiros .pls e .m3u) que encontrar, à medida que analisa as faixas a adicionar À sua colecção. Podê-las-á encontrar na barra de "Listas de Reprodução".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Base de Dados de Colecção</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>A <guilabel +>Base de Dados da Colecção</guilabel +> é usada para seleccionar a base de dados a utilizar na colecção. Use a lista <guilabel +>Motor:</guilabel +> para seleccionar entre o Sqlite e o MySql. Se for seleccionado o MySql, será necessária mais alguma configuração na secção da <guilabel +>Configuração do MySql</guilabel +>.</para> +<para +>A secção da <guilabel +>Configuração do MySql</guilabel +> serve para configurar a base de dados que o &amarok; usa e onde se encontra. Em primeiro lugar está a <guilabel +>Máquina:</guilabel +> onde a base de dados se encontra. De seguida está o <guilabel +>Porto:</guilabel +>, que corresponde ao porto da rede usado para se ligar à base de dados. A última opção, o <guilabel +>Nome:</guilabel +>, é a base de dados real à qual se ligar.</para> +<para +>Use os campos <guilabel +>Utilizador:</guilabel +> e <guilabel +>Senha:</guilabel +> para indicar as credenciais a usar para se ligar à base de dados MySQL.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="configure-scrobbler"> +<title +>Configurar o Last.fm</title> +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Configurar o last.fm</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="config_scrobbler.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> +<para +>A página de configuração do last.fm configura o suporte do <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> no &amarok;. As faixas tocadas são enviadas para o servidor do last.fm e, se for pedido, o &amarok; irá pedir algumas recomendações com base na faixa que está a ouvir de momento.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Perfil do last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Aqui é onde você preenche o seu Utilizador e Senha do seu perfil do last.fm. Se não tiver um perfil do last.fm, poder-se-á <ulink url="http://www.last.fm:80/signup.php" +>registar aqui</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Serviços last.fm</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Melhorar o meu perfil, enviando as faixas que oiço</guilabel +>: permite ao &amarok; enviar as faixas tocadas por si para o seu perfil do last.fm.</para> +<para +><guilabel +>Obter artistas semelhantes</guilabel +>: isto fará com que o &amarok; peça, a partir do last.fm, uma lista de artistas semelhantes ao que você está a ouvir. São também mostrados no Navegador do Contexto. Nota: não precisa de um perfil do last.fm para receber os artistas semelhantes - basta assinalar esta opção.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pt/config_appearance.png b/doc/pt/config_appearance.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0503439a --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_appearance.png diff --git a/doc/pt/config_collection.png b/doc/pt/config_collection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f116e1cf --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_collection.png diff --git a/doc/pt/config_engine.png b/doc/pt/config_engine.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a17369ce --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_engine.png diff --git a/doc/pt/config_general.png b/doc/pt/config_general.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..26956ce9 --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_general.png diff --git a/doc/pt/config_osd.png b/doc/pt/config_osd.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..321dd8af --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_osd.png diff --git a/doc/pt/config_playback.png b/doc/pt/config_playback.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..dc3e384b --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_playback.png diff --git a/doc/pt/config_scrobbler.png b/doc/pt/config_scrobbler.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3ddba8d3 --- /dev/null +++ b/doc/pt/config_scrobbler.png diff --git a/doc/pt/coverman.png b/doc/pt/coverman.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8819dcb0 --- /dev/null +++ b/doc/pt/coverman.png diff --git a/doc/pt/develop.docbook b/doc/pt/develop.docbook new file mode 100644 index 00000000..203456c4 --- /dev/null +++ b/doc/pt/develop.docbook @@ -0,0 +1,213 @@ +<chapter id="developers"> +<title +>Guia de Desenvolvimento do &amarok;</title> + +<para +>Se estiver interessado em ajudar no desenvolvimento do &amarok;, contribuindo com código, gráficos, documentação ou outra coisa qualquer, por favor não hesite e escreva para <email +>amarok-devel@lists.sourceforge.net</email +> ou visite-nos no IRC, no canal: #amarok, rede: irc.freenode.net.</para> + +<para +>Poderá também subscrever-se na nossa lista de correio <ulink url="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/amarok-devel" +></ulink +> e assista ao progresso enquanto adiciona alguns comentários valiosos :)</para> + +<para +>A sua contribuição ou reacção será mais do que bem-vinda. Estamos à espera de falar consigo :)</para> + +<sect1 id="source_file_list"> +<title +>Ficheiros de código do &amarok;</title> + +<para +>Os ficheiros estão listados em ordem alfabética, o que não é útil para a ordenação de prioridades. Os ficheiros importantes são o 'app.cpp', o 'playlist.cpp' e o 'playerwindow.cpp'.</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> + +<thead> +<row> +<entry +>Ficheiro</entry> +<entry +>Utilização</entry> +</row> +</thead> + +<tbody> + +<row> +<entry +>actionclasses.cpp</entry> +<entry +>Oferece um QPopupMenu que lista as opções de configuração do &amarok;, a opção para sair e um KHelpMenu para o &amarok; gravar, quando instancia vários menus de ajuda.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokconfig.cpp</entry> +<entry +>KConfig-XT</entry> +</row> + +<row> +<entry +>amarokfilelist.cpp</entry> +<entry +>Não utilizado actualmente. Irá ordenar KFileLists</entry> +</row> + +<row> +<entry +>app.cpp</entry> +<entry +>Esta é a classe derivada da KApplication e que é mãe de vários objectos fundamentais para a execução do &amarok;, ⪚ o motor, o DCOP, a bandeja do sistema, os elementos gráficos de topo, etc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserbar.cpp</entry> +<entry +>Esta lida com os navegadores, com o item KMultiTabBar e com o repartidor personalizado.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>browserwin.cpp</entry> +<entry +>Um elemento contentor para a lista de reprodução, barra de ferramentas e barra de navegação, eventualmente até pode ser menos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>collectionbrowser.cpp</entry> +<entry +>Em construção, biblioteca multimédia.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>effectwidget.cpp</entry> +<entry +>Um item gráfico para a configuração dos efeitos do motor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>enginecontroller.cpp</entry> +<entry +>Uma interface entre o &amarok; e o motor.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>fht.cpp</entry> +<entry +>O FHT (ou, basicamente, o FFT) do &amarok; com a rotina para a análise do espectro.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>filebrowser.cpp</entry> +<entry +>O Navegador de Ficheiros.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>kbookmarkhandler.cpp</entry> +<entry +>Utilizado pelo Navegador de Ficheiros.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>osd.cpp</entry> +<entry +>Uma classe muito boa para a Visualização do Ecrã, que não é específica do &amarok; e é muito flexível.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playerwindow.cpp</entry> +<entry +>Este é o pequeno item gráfico com o texto deslizante, o analisador e os botões para tocar/pausa/etc.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlist.cpp</entry> +<entry +>Um grande classe que implementa o elemento de lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistbrowser.cpp</entry> +<entry +>O Navegador de Lista de Músicas.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistitem.cpp</entry> +<entry +>Derivador da KListViewItem, itens da lista de reprodução.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>playlistloader.cpp</entry> +<entry +>Irá ler recursivamente as directorias, KURLs e ficheiros de listas de músicas para o PlaylistWidget. Usa tarefas ('threads') para correr em segundo plano. Irá pedir ao motor para confirmar se poderá tocar os tipos de ficheiros desconhecidos.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>pluginmanager.cpp</entry> +<entry +>Gere o sistema de 'plugins' do &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>sliderwidget.cpp</entry> +<entry +>O item personalizado da Barra Deslizante que é usado pelo PlayerWidget. É um candidato a ser reorganizado e passar a derivar de QSlider.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>streambrowser.cpp</entry> +<entry +>Um item que mostra as listagens das sequências obtidas dos meta-servidores.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>systray.cpp</entry> +<entry +>Bandeja do sistema do &amarok;. Pequena, compacta.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>threadweaver.cpp</entry> +<entry +>Uma classe flexível que irá colocar em espera, processar e despachar os resultados para as <quote +>Tarefas</quote +> numa tarefa do sistema ('thread') separada. É usada por uma variedade de componentes do &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>tracktooltip.cpp</entry> +<entry +>Não está relacionada de facto com o PlaylistWidget. É usada pelo PlayerWidget para mostrar algumas informações sobre a faixa a tocar de momento.</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect1> +</chapter> diff --git a/doc/pt/dynamic_bar.png b/doc/pt/dynamic_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..5c6fa985 --- /dev/null +++ b/doc/pt/dynamic_bar.png diff --git a/doc/pt/dynamic_settings.png b/doc/pt/dynamic_settings.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..ae941636 --- /dev/null +++ b/doc/pt/dynamic_settings.png diff --git a/doc/pt/equalizer.png b/doc/pt/equalizer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..50b7bdc0 --- /dev/null +++ b/doc/pt/equalizer.png diff --git a/doc/pt/faq.docbook b/doc/pt/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..72159265 --- /dev/null +++ b/doc/pt/faq.docbook @@ -0,0 +1,1340 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>Perguntas e Respostas</title> + +<sect1 id="faq1"> +<title +>O que é o &amarok;?</title> + +<qandaset id="what-is"> +<qandaentry> + +<question> +<para +>O que é o &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; é um leitor de músicas para sistemas Unix (p.ex., o Linux). Poderá encontrar mais informações sobre um <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/What_is_Amarok%3F" +>resumo das suas funcionalidades</ulink +> e a <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?set_albumName=Screenshots&option=com_gallery&Itemid=60&include=view_album.php" +>galeria de imagens</ulink +>.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq2"> +<title +>Instalação</title> + +<qandaset id="installation-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Posso usar o &amarok; sem o KDE?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; só necessita do KDElibs e mais nada das outras coisas do KDE. Por isso, se tiver o KDElibs instalado correctamente (incluindo todos os executáveis que vêm com ele, dado que o &amarok; necessita de alguns deles para descobrir onde procurar os 'plugins' e os 'scripts'). Foi escrito um item para <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/KDElibs_without_aRts" +>compilar um KDElibs mínimo</ulink +>, que poderá achar útil.</para> +<para +>Para algumas funcionalidades funcionarem correctamente, como a visualização no ecrã, necessitam que o seu gestor de janelas suporte as normas relevantes do 'freedesktop.org'. Como tal, o GNOME irá funcionar bem, mas o 'fluxbox' irá ter alguns problemas. O nosso compromisso é suportar o &amarok; em todas as plataformas. São usados o KDElibs e o Qt porque oferecem um ambiente de desenvolvimento excelente.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq3"> +<title +>Resolução de Problemas</title> + +<qandaset id="troubleshooting"> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; estoira durante a pesquisa da Colecção, sempre no mesmo ponto. O que é que se passa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>É provável que um ficheiro da sua Colecção despolete um erro na biblioteca TagLib, fazendo com que o &amarok; estoire. Poderá identificar este ficheiro, se olhar para o ficheiro ~/.kde/share/apps/amarok/collection_scan.log. Deverá comunicar este estoiro à base de dados de erros da TagLib em <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +> e anexar o ficheiro corrompido. Depois disso, poderá remover o ficheiro da sua Colecção e repetir a pesquisa.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; estoira quando eu toco uma determinada faixa, sempre; o que passa de errado?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Normalmente acontece porque a TagLib está a estoirar ao tentar ler as marcas dessa faixa. Comunique esse erro da TagLib em <ulink url="http://bugs.kde.org/" +>bugs.kde.org</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; estoira com frequência; o que posso fazer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Actualize as suas bibliotecas e utilitários do ALSA para a última versão ou use o OSS (real ou emulado).</para> +<para +>Se usar o MySQL como infra-estrutura de base de dados, tente a versão em SQLite, dado que é um pouco mais madura (o código respectivo do &amarok;, não a base de dados em si) </para> +<para +>Tente um motor de áudio diferente.</para> +<para +>Certifique.se que todas as bibliotecas que o &amarok; usa foram compiladas com a mesma versão que o próprio &amarok;. Há uma situação em que o &amarok; é compilado com o GCC 3.4.x e associado à 'taglib' (compilada com a versão do GCC 3.3.x) que leva a estoiros na edição de marcas.</para> +<para +>Se estiver a usar o KDE com o 'artsd', tente desactivar a opção "auto-suspender se inactivo ao fim...." na configuração do sistema de som ou, pelo menos, não use um valor de 1 segundo, dado que isso irá interferir com o Amarok, sempre que este mudar de músicas.</para> +<para +>Caso contrário, envie-nos as sequências de chamadas quando aparecer o e-mail (você irá vê-lo). Se obter um estoiro frequente, irá vê-lo corrigido de certeza, se enviar um bom relatório para nós. Veja as próximas secções para obter alguma assistência neste assunto.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que poderei obter um registo completo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Veja o <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Debugging_HowTo" +>HOWTO sobre Depuração</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; não está a usar as marcas que eu sei que existem nos meus ficheiros!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se o Konqueror ou outras aplicações estiverem a mostrar informações diferentes do Título, Artista, Álbum ou Género em relação ao &amarok; quando está a criar a sua colecção, é porque poderá estar a ler as marcas ID3v1 mais antigas, em vez das marcas ID3v2 mais recentes. Isto poderá ser devido à sua configuração das <guilabel +>Codificações</guilabel +>: Vá a <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +> e escolha depois a secção de Codificações do painel de configuração. Desligue todas as opções para "Não descodificar o seguinte como 'latin1'". Volte a analisar a sua colecção para extrair as marcas de ID3v2. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; não está a mostrar as minhas marcas ID3v2 em UTF-8 correctamente!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Isto acontece porque a maioria das aplicações colocam os dados em UTF-8 nas marcas ID3v2 mas não indicam que a codificação é a Unicode. Este programa em Perl poderá corrigir isso.</para> +<programlisting +>#!/usr/bin/perl +die "O ficheiro $ARGV[0] não existe" unless -f $ARGV[0]; +use MP3::Mplib; +my $mp3 = MP3::Mplib->new($ARGV[0]); +my $v2tag = $mp3->get_v2tag; +print "Erro ao escrever as marcas em $ARGV[0]\n" unless $mp3->set_v2tag($v2tag,&UTF8); +</programlisting> +<note +><para +>Este programa necessita do módulo de Perl 'MP3::Mplib' que poderá ser instalado com o comando <command +>perl -MCPAN -e 'install MP3::Mplib'</command +></para +></note> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que os ícones da minha de barra de estado parecem estar sempre activos?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Os ícones da barra de estado do &amarok; (Aleatório/Repetir/Adicionar) parecem estar sempre activas no KDE 3.4.0. Isto é um erro conhecido no KDE 3.4.0. Os efeitos dos ícones são algumas vezes esquecidos. Basta activar a opção <menuchoice +><guimenu +>Aparência</guimenu +><guisubmenu +>Ícones</guisubmenu +><guimenuitem +>Avançado</guimenuitem +></menuchoice +>, definir o estado desactivado como "Cinzento" e "Semi-transparente". Repare que algumas vezes precise de carregar no ícone 3 vezes, antes de fazer efeito após fazer esta alteração. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o &amarok; se queixa de símbolos não definidos e depois se recusa a iniciar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>se obtiver este erro : "amarokapp: symbol lookup error: amarokapp: undefined symbol: _ZN11KSystemTray9setPixmapERK7QPixmap", então verifique se o 'amarokapp' está a usar a 'libqt' correcta (verifique com : ldd `which amarokapp` | grep qt). </para> +<para +>Para o corrigir, poderá ter de remover a 'libqt' em conflito ou editar o ficheiro /etc/ld.so.conf para que ele obtenha a versão correcta em primeiro lugar.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> +</sect1> + + +<sect1 id="faq5"> +<title +>Utilização Geral</title> + +<qandaset id="general-use"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde posso obter ajuda com o &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Existem várias opções. Muitas das vezes, os problemas que tem com a instalação inicial do &amarok; são melhor respondidas pelos peritos da sua distribuição de Linux ou Unix em particular. Poderá procurar ajuda dos utilizadores e dos responsáveis de desenvolvimento no <ulink url="http://amarok.kde.org/index.php?option=com_simpleboard" +>fórum do &amarok;</ulink +> e no <ulink url="irc://irc.freenode.net/amarok" +>canal de IRC</ulink +> no canal #amarok em irc.freenode.net.</para> +<note +><para +>O <ulink url="http://bugs.kde.org" +>Bugzilla</ulink +> não é um local onde procurar suporte. Por favor, comunique um erro somente se quiser ajudar a corrigir um erro real no próprio &amarok;.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Quando inicio o &amarok;, vejo uma lista de músicas em branco. Como é que eu coloco de facto músicas nela.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Simples. Use o Navegador de Ficheiros do lado esquerdo para ir para a pasta desejada. Depois arraste os ficheiros para a Lista de Músicas à direita.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde é que fica a página "Início"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para evitar sobrecarregar a interface, a página de "Início" transformou-se na ferramenta de "Estatísticas", disponível em <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Estatísticas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Existe alguma forma de configurar a quantidade de informação que o navegador do "Contexto" mostra?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Sim, use o menu do botão direito do rato em qualquer ponto do navegador de "Contexto" para o modificar.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que as estrelas e números do navegador do "Contexto" não estão sincronizadas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O significado destes símbolos mudou no Amarok 1.4 "Fast Forward": as estrelas representam a classificação definida pelo utilizador, enquanto os números mostram a pontuação calculada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Se carregar nas estrelas do "Contexto", isso não funciona! Como é que classifico uma música?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para classificar uma música, precisa de uma coluna de "Classificação" na lista de reprodução. Carregue com o &RMB; no título da lista de músicas, e escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Adicionar uma Coluna</guimenu +><guimenuitem +>Classificação</guimenuitem +></menuchoice +>. Carregue em qualquer ponto, dentro da coluna "Classificação", para configurar a classificação de uma faixa. Poderá também usar os atalhos [Win]+[1-5] para classificar rapidamente uma música, com o Amarok a correr em segundo plano.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que retiro faixas da Lista de Reprodução?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Seleccione os ficheiros que deseja remover e carregue na tecla Del do seu teclado. Ou carregue com o botão direito do rato e escolha a opção Remover os Seleccionados no menu de contexto.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que carrego uma lista de músicas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Basta arrastar e largar o ficheiro da lista de músicas na janela da lista de música, tal como faria com qualquer outro ficheiro. É tão simples quanto isso! </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso gravar a lista actual?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O botão Gravar a Lista de Músicas está ao lado do botão Adicionar Média na lista de músicas. Basta carregar nele!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não existem visualizações na janela de visualizações.</para> +</question> + +<answer> +<para +>Provavelmente não tem o 'xmms-config' instalado; reconfigure e recompile depois de instalar o pacote 'xmms-devel' apropriado. Poderá também querer instalar a última versão da <ulink url="http://libvisual.sourceforge.net/v2/" +>libvisual</ulink +>, que tem algumas visualizações engraçadas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde está o equalizador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>A Janela do Equalizador pode ser encontrada no menu do botão direito do rato. Poderá também encontrá-lo no menu se seleccionar <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq6"> +<title +>Reprodução</title> + +<qandaset id="playback-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que tipos multimédia é que o &amarok; suporta?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Nenhum. Sim, é verdade! Nenhum! A política actual é independente da infra-estrutura, como tal a pergunta a fazer é "Que tipos multimédia é que o GStreamer/xine/aRts/NMM/MAS/KDEmm suporta?". Aí, como poderá calcular, são suportados quase todos os formatos de áudio que possa pensar. O GStreamer até consegue descodificar texto e PNGs! </para> +<para +>Para mais informações, dê uma vista de olhos na <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Comparação de Motores de Áudio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o &amarok; não toca MP3s?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ele consegue! A hipótese será que você está a usar o Linux da Fedora/RedHat, onde eles não lançam nenhuns descodificadores de MP3 por omissão (devido a questões de patentes). A solução é: Alt-F2, gg:redhat mp3 kde, ENTER</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; não toca MP3's no SUSE Linux 9.3, o que é que se pode fazer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Abra o "YaST Online Update" e instale o pacote 'Multimedia Option Pack 1'. Voila, aí o &amarok; pode tocar MP3's.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Com o motor do GStreamer estou a obter 100% de utilização do CPU ao tocar músicas. Como é que posso resolver isto?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Ao usar o motor do GStreamer com o 'alsasink', o Amarok necessita que o dispositivo ofereça uma mesa de mistura. A mistura permite a várias aplicações acederem ao dispositivo ao mesmo tempo e enviarem som em simultâneo. Isto pode ser conseguido com uma placa de som com mistura por 'hardware' (p.ex., a SBLive), ou usando o 'plugin' "dmix" do ALSA, que faz a mistura por 'software'. Veja em <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Setting_up_Dmix_for_ALSA" +>Configurar o Dmix no ALSA</ulink +>. </para> +<para +>Depois da instalação, terá de indicar "dmix" como dispositivo de som na janela de configuração do motor.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não consigo tocar nenhuns ficheiros multimédia no &amarok;, porquê?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Precisa de testar as plataformas de som na linha de comandos: </para> +<para +><command +>artsplay xpto1.mp3</command +> <command +>gst-launch filesrc location=/home/xpto/xpto2.mp3 ! spider ! audioscale ! audioconvert ! alsasink</command +> <command +>xine-check</command +> </para> +<para +>O resultado destes comandos devê-lo-á ajudar a identificar os problemas que está a ter e como os resolver. Provavelmente terá de usar um 'sink' (canal) diferente para testar o GStreamer (⪚, o osssink).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; pode trabalhar directamente com OSS/ALSA?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Já é feito! Não se esqueça que os dados têm de ser descodificados primeiro. Não poderá simplesmente encaminhar um MP3 para o ALSA; tudo o que irá obter será ruído branco. O GStreamer é a melhor escolha para a maioria das pessoas que querem uma solução de descodificação de carga baixa, dado que lê o ficheiro, descodifica-o e encaminha os dados de PCM para o ALSA. Tal como o XMMS.</para> +</answer> +</qandaentry> + + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mas o XMMS pode enviar directamente os dados para o ALSA!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Mas descodifica-o primeiro! O GStreamer pode enviar directamente para o ALSA. Assim como o xine.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O som 'engasga-se'; existe algo que eu possa fazer para melhorá-lo?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Você poderá tanto usar o motor do GStreamer (é óptimo!) como afinar o aRts. Abra o <menuchoice +><guimenu +>Centro de Controlo</guimenu +><guisubmenu +>Som e Multimédia</guisubmenu +><guimenuitem +>Sistema de Som</guimenuitem +></menuchoice +>. Active a opção 'Correr com a maior prioridade possível' e aumente o tamanho do 'Buffer' de som: (atenção, veja a próxima FAQ!) Deverá também garantir que o seu 'artswrapper' está SUID:</para> +<para +><command +>su</command +> <command +>chmod a+rsx /local/do/kde/bin/artswrapper</command +> <command +>killall -9 artsd</command +> </para> +<para +>Com o KDE 3.2.x, existem problemas com os descodificadores do KDEMultimedia que poderão causar uma reprodução distorcida; por favor veja <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=80497" +>este relatório de erros</ulink +>. Do mesmo modo, se aumentar o tamanho do 'buffer' de som no seu ficheiro de configuração do ALSA poderá dar uma boa ajuda.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>A utilização do CPU é elevada; existe algo que eu possa fazer para melhorá-la?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tanto poderá não usar o motor do aRts, usar os motores do GStreamer ou do xine ou lidar directamente com a utilização alta do CPU, instalando o KDEMultimedia por inteiro para obter os descodificadores mais rápidos do aRts (⪚, o libarts_mpeglib.so, etc.)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Os analisadores do Amarok estão completamente inutilizados!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Poderá estar provavelmente a usar o motor do aRts; tanto poderá usar outro motor (o motor do 'xine' foi afinado seriamente para dar uma sincronização perfeita do analisador), como reduzir o tamanho do seu 'buffer' do 'aRts' no &kcontrol;, no sistema de som. Quanto menor o 'buffer', mais reactivas ficam as visualizações. Sim, isto é um erro! Por favor ajude-nos a corrigi-lo!</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tenho o GStreamer instalado mas quando tento mudar para o motor do GStreamer, o &amarok; estoira; o que se passa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Depois de instalar o GStreamer, terá de registar os seus componentes, pelo que a execução do 'gst-register' (algumas vezes seguida de uma versão, como gst-register-0.8), deverá tratar de registar os seus componentes do GStreamer.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Eu executei o 'gst-register' mas tenho ainda alguns problemas com o GStreamer; o que é que posso fazer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Poderá tentar a <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/faq/html/chapter-using.html" +>FAQ do GStreamer</ulink +>. Se tudo o mais falhar, poderá tentar as pessoas mais experientes no <ulink url="irc://irc.freenode.net/gstreamer" +>canal #gstreamer de IRC</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O &amarok; diz que o motor do GStreamer não consegue tocar ficheiros MP3, ainda que tenha instalado o 'plugin' do MAD!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Tente isto (garantindo que o &amarok; não executa): - <ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-ffmpeg/" +>Obter</ulink +>, compilar e instalar o pacote 'ffmpeg' - Execute o 'gst-register' (poderá ter de o correr duas vezes, como "root" e com o seu utilizador "normal") - Vá à sua pasta de 'plugins' do GStreamer (podê-la-á encontrar com o 'gst-config' / 'gstreamer-config') - Remova os ficheiros do 'ffmpeg' (ou mude-os para outro lado) - Execute o 'gst-register' de novo - Inicie o &amarok; </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq7"> +<title +>Desenvolvimento</title> + +<qandaset id="development-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que obtenho a versão CVS/SVN do &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +><ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Installation_HowTo#Building_SVN_Amarok" +>Como obter e compilar o &amarok; do SVN</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Descobri um erro / tive uma ideia óptima para o &amarok;!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Por favor comunique-as em <ulink url="http://bugs.kde.org" +></ulink +>, se tiver uma lista de sugestões/pedidos será melhor enviá-los para a nossa lista de correio: <email +>amarok-devel@lists.sourceforge.net</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vocês aceitam alterações ('patches')?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Com todo o gosto! A sua melhor abordagem de acção é comunicar-nos o que planeia fazer antes de fazer alguma coisa, para que a possamos discutir, mas não se assuste, dado que ainda não recusámos nenhuma alteração! A discussão é principalmente para o ajudar a alterar as partes correctas do &amarok;. Depois, poderá então submeter um 'patch' para a lista de correio ou aplicá-lo logo, se tiver acesso ao CVS. Contudo, avise-nos antes de aplicar novas funcionalidades no CVS! Se tiver uma correcção para um erro pode seguir em frente; afinal, isto é código aberto :)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que escolheram o nome &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; é um álbum do compositor britânico Mike Oldfield. O autor gosta bastante dele e pensa que o nome tem um som giro. Mais, obviamente, contém o importantíssimo "K".. :) </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Escreve-se &amarok;, AmaroK ou Amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>É com certeza &amarok;! Mas percebe-se que este é pouco convencional ;-)</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq8"> +<title +>Truques e dicas</title> + +<qandaset id="tipsandtricks-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que uso o &amarok; como um despertador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>De facto, graças à magia do DCOP, já é possível :) Basta definir um alarme no seu programa de calendário favorito e dizer-lhe para executar o seguinte comando: <command +>dcop amarok player play</command +> </para> +<para +>Este comando irá dizer ao &amarok; para começar a tocar. Certifique-se que o &amarok; está a correr antes de se ir deitar, para poder então acordar com o som maravilhoso do que pôs a tocar antes de parar a reprodução e ir deitar.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que sei o que o &amarok; está a tocar agora, quando estiver noutro computador?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se tiver um ambiente de SSH devidamente configurado, podê-lo-á usar para obter essa informação. O seguinte comando irá devolver o texto de 'Agora a Tocar'. <command +> ssh -i ~/.ssh/id_rsa o_seu_ip dcop --user o_seu_utilizador amarok player nowPlaying</command +> </para> +<para +>Certifique-se que substitui o 'o_seu_ip' pelo seu endereço IP e 'o_seu_utilizador' pelo nome do seu utilizador. Lembre-se também que isto espera que a sua identificação conste no ficheiro ~/.ssh/id_rsa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que tipos de truques é que a Janela do Leitor faz?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Os analisadores do leitor do &amarok; podem ser destacados da <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>. Se carregar em <keycap +>d</keycap +> no seu teclado, o analisador activo abrir-se-á numa janela independente e dimensionável.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que tipos de truques é que a Janela da Lista de Músicas faz?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se mantiver carregado o Control e carregar com o botão direito do rato, irá colocar os ficheiros em fila de espera, pela ordem com que carregou neles. Se carregar em <keycap +>Enter</keycap +> depois de ter feito uma pesquisa na lista de músicas, irá tocar o primeiro item da procura e limpá-la-á.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vejo que a Janela do Leitor e a Janela da Lista de Músicas têm truques giros, mas e o ícone na bandeja?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se passar o seu cursor do rato por cima do ícone, irá mostrar uma mensagem bonita com a informação actual da faixa. Se carregar com o botão do meio do rato no ícone, irá pôr a faixa a tocar/em pausa. Se deslocar a roda do rato, irá mudar o volume. Se mantiver a tecla Shift carregada, enquanto desloca a roda do rato, deslocar-se-á pela faixa actual. Se mantiver a tecla Control carregada, enquanto desloca a roda do rato, irá saltar as faixas na lista de reprodução. Se arrastar e largar itens no ícone da bandeja irá mostrar um menu que lhe permitirá escolher uma de três opções, Adicionar à Lista de Reprodução, Adicionar e Tocar, ou Colocar na Fila Após a Faixa Actual. O ícone da bandeja é também um indicador da posição na música.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Onde posso encontrar a configuração do amarok?</para> +</question> + +<answer> +<para +>~/.kde/share/apps/amarok ~/.kde/share/config/amarokrc</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que desactivo uma secção do navegador no &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se carregar com o &RMB; em qualquer título do navegador, irá aparecer uma lista com os navegadores visíveis. Poderá usar esta lista para desactivar/voltar a activar os navegadores disponíveis.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq9"> +<title +>Perguntas Gerais</title> + +<qandaset id="general-questions-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso usar uma base de dados de MySQL externa no &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Veja o <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo" +>HOWTO de MySQL</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>A minha $HOME está localizada sobre NFS. Após o arranque, o &amarok; não consegue construir do Colecção, imprimindo várias mensagens de erro de base de dados na consola. O que se deve fazer?</para> +</question> + +<answer> +<para +>A base de dados interna em SQLite, que o &amarok; usa por omissão, não funciona em NFS. Deverá associar a sua pasta ~/.kde/share/apps/amarok a uma unidade local ou então usar o suporte de MySQL.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso extrair/codificar CDs de Áudio com o &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Introduza o seu CD e carregue depois em "Tocar o CD de Áudio" do menu. O Navegador de Ficheiros irá aparecer e mostrar uma árvore com várias pastas. Para uma extracção normal, vá à pasta "wav", seleccione algumas faixas e arraste-as para o local de destino, numa janela do Konqueror. Para uma codificação automática, arraste os ficheiros da pasta "mp3" em alternativa.</para> +<note +><para +>A extracção de áudio dos CDs necessita do "KIO-slave AudioCD" instalado. Este faz parte do KDE-Multimedia.</para +></note> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que são obtidas as pontuações das faixas?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; atribui uma pontuação (um número de 1-100) a uma música, com base no número de vezes que já a ouviu, independentemente de desejar saltar a música sem a ter terminado. De cada vez que a música parar de tocar, a pontuação é alterada. O código para mudar a classificação está no 'collectiondb.cpp'. Desde a versão 1.2.2, está na linha 1181, ainda que possa procurar por "CollectionDB::addSongPercentage". Ao definir uma pontuação para uma faixa que nunca foi ouvida, o &amarok; usa o cálculo da pontuação = ( ( 50 + percentagem ) / 2 )</para> +<para +>Isto configura a pontuação como um número de 25-75, dependendo de há quanto tempo a música esteve a ser ouvida. Por exemplo, se o utilizador parar ou saltar ao fim de 25% da reprodução da música, a pontuação será igual a (50+25)/2, ou seja, 37,5. As pontuações são mostradas, contudo, como números inteiros, como tal, este número é arredondado para o número inteiro mais próximo, antes de ser apresentado. A pontuação é mantida internamente como um número de vírgula flutuante dado que, após uma música ser ouvida várias vezes, poderá ser impossível alterar a pontuação por mais que um ponto numa única reprodução (ver em baixo). Ao definir uma pontuação para uma faixa que já foi ouvida, o cálculo é um pouco mais complicado. Na origem, é igual a pontuação = ( ( values[2].toDouble() * values.first().toInt() ) + percentage ) / ( values.first().toInt() + 1 );</para> +<para +>Substituir nos valores desta linha:</para> +<programlisting +>QStringList values = query( QString( + "SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics " + "WHERE url = '%1';" ) + .arg( escapeString( url ) ) ); +</programlisting> +<para +>O valor da pontuação 'score' = ( ( statistics_percentage.toDouble() * PlayCounter.toInt() ) + percentage ) / ( PlayCounter.toInt() + 1 ); </para> +<para +>Basicamente, isto ajusta a pontuação anterior (statistics_percentage) por um valor decrescente, dependendo de quantas vezes a faixa foi tocada. Quanto mais vezes a faixa foi tocada, cada vez menos impacto tem cada reprodução na pontuação.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que mudo manualmente a pontuação de uma faixa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Você poderá alterar a pontuação manualmente, se carregar com o botão direito nos títulos das colunas da lista de reprodução (os que dizem título, artista, álbum, etc.) e seleccionar Pontuação. Poderá então alterar a pontuação como se fosse qualquer outro atributo da música, carregando com o botão direito e escolher a opção "Editar a Marca 'Pontuação'" ou carregar em F2. Poderá também editar a pontuação na janela de Marcas, que fica disponível ao carregar com o botão direito numa faixa.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que o &amarok; não faz parte do KDEmultimedia?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Os programadores não querem ter ninguém a dizer-lhes quando é que podem fazer lançamentos do produto. (Isto é, os pacotes do KDE tem um calendário de lançamento que não se adequa ao desenvolvimento rápido do &amarok;).</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que evito o ícone do &amarok; de piscar na sua bandeja do sistema?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Esta é uma nova funcionalidade que foi adicionada e que alguns utilizadores poderão achar incómoda. Basta desligar a opção "Piscar o ícone da bandeja ao tocar" nas Opções Gerais.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso mostrar/remover o analisador na janela da lista de reprodução?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O analisador da lista de músicas faz parte da barra de reprodução. Seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem +></menuchoice +> Adicionar/Remover o Analisador nas acções actuais. Carregue depois em OK </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que mudo o tema do Navegador de Contexto?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Obtenha um <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Themes" +>tema</ulink +> ou faça o seu <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/CSS_Styles" +>próprio tema</ulink +>. Instale-o com a opção <menuchoice +><guimenu +>Configurar o &amarok;... </guimenu +><guisubmenu +>Aparência</guisubmenu +><guimenuitem +>Estilo do Navegador do Contexto</guimenuitem +></menuchoice +> e carregue em Instalar um Novo Estilo.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que questões legais fizeram com que substituíssem o ícone do "Lobo Azul"?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O ícone era demasiado parecido com o logótipo da Warp Graphics, Inc. (elfquest.com), como tal teve de ser removido para evitar problemas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não tenho quaisquer visualizações. Onde é que as posso obter ?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Instale a última versão da <ulink url="http://libvisual.sf.net" +>libvisual</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso adicionar as minhas transmissões favoritas ao &amarok;?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Primeiro que tudo, carregue a transmissão na lista de reprodução. Existem várias formas de o fazer. Poderá simplesmente carregar num URL de Lista de Transmissão no Konqueror; para que o &amarok; abra então automaticamente a transmissão. Por exemplo, no <ulink url="http://www.shoutcast.com" +>shoutcast.com</ulink +>, carregue no botão "Tune In" (Sintonizar). Poderá também usar a função "Adicionar Média" para carregar uma transmissão. Logo que esteja esteja carregada, podê-la-á gravar se carregar com o botão direito em "Lista de Reprodução Actual" no Navegador da Lista, seleccionando depois "Gravar" e dando-lhe um nome significativo. A sequência será então adicionada à área do Navegador da Lista para referência posterior.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq10"> +<title +>Barra Lateral do Konqueror</title> + +<qandaset id="konq-sidebar-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é a Barra Lateral do Konqueror?</para> +</question> + +<answer> +<para +>A barra lateral do Konqueror permite-lhe monitorizar/controlar o &amarok; enquanto navega com o Konqueror. Para a ver, execute o Konqueror, carregue em F9 para ver a barra lateral, carregue no botão de preferências (o do topo) e no menu que aparece, escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Adicionar</guimenu +> <guimenuitem +>Barra Lateral do &amarok;</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq11"> +<title +>Audioscrobbler</title> + +<qandaset id="audioscrobbler-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>O que é o Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O Audioscrobbler é um serviço gratuito que envia informações sobre as músicas que são tocadas num servidor independente. O registo no serviço é gratuito e só necessita que você escolha um utilizador e senha que não esteja já em uso. O Audioscrobbler é usado de momento no &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Não quero que o &amarok; envie as informações para o Audioscrobbler!</para> +</question> + +<answer> +<para +>Desligue a opção "Enviar as faixas que toco" para evitar que o Audioscrobbler peça sugestões de faixas.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso obter o grupo do &amarok; do Audioscrobbler?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O grupo de Audioscrobbler do &amarok; está localizado aqui: <ulink url="http://www.audioscrobbler.com/group/Amarok+users/" +>Grupo do Audioscrobbler do &amarok;</ulink +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq12"> +<title +>Dúvidas Gerais do Motor/Reprodução</title> + +<qandaset id="general-engine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que motor de som é que devo usar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Por favor baseie-se na <ulink url="http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Audio_Engine_Comparison" +>Comparação de Motores de Áudio</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Que versão do ALSA é que devo usar?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se enviar os dados para o ALSA, deverá usar a versão mais recente possível do ALSA! As versões anteriores do ALSA causavam bastantes estoiros e, por isso, vários relatórios de estoiros mal-atribuídos.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Instalei o GStreamer/xine/etc., mas o motor de áudio correspondente não aparece. O que se passa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O &amarok; foi provavelmente compilado antes de você ter o 'xine' e/ou o 'gstreamer' instalado, como tal a rotina do 'configure' não os incluiu na lista de motores a compilar. Terá de recompilar o &amarok; de novo.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Mas recompilei o &amarok; após a reinstalação do 'gstreamer' e/ou do 'xine', mas o motor continua a não aparecer. Porquê?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Provavelmente está a usar uma distribuição que oferece os pacotes de desenvolvimento à parte da biblioteca principal, como tal, mesmo que o 'gstreamer' instalado, o &amarok; não se consegue compilar com ele por faltar o pacote 'gstreamer-devel'. O mesmo problema existe para o 'xine', pelo que deverá instalar o pacote 'xine-devel' se a sua distribuição organizar os pacotes desta forma. Não se esqueça de compilar de novo o &amarok; após a instalação dos pacotes de desenvolvimento.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq13"> +<title +>Motor do GStreamer</title> + +<qandaset id="gstreamer-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Porque é que existe sempre uma quebra, ainda que a passagem gradual entre músicas esteja activa?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Certifique-se que não tem o 'gst-ffmpeg' instalado. Em vez desse, instale o 'plugin' 'gst-mad'. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Estou a obter este erro: "GStreamer-CRITICAL **: Factory for `adder' has no type.". How to fix?</para> +</question> + +<answer> +<para +>O seu GStreamer foi compilado com 'prelinking', o que não é compatível com o GStreamer. Terá de o compilar de novo sem esta opção. O 'merlin-tc' aconselha: <quote +>Para além disso, não use quaisquer 'ldflags' ao compilar o GStreamer.</quote +></para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Você recebe um erro "There is no element present to handle the file's mimetype audio/mp4", ainda que tenha o 'plugin' correcto instalado (gstreamer-faad).</para> +</question> + +<answer> +<para +>Para reproduzir correctamente ficheiros MP4 ou M4A com o 'gstreamer', deverá ter também o 'gstreamer-quicktime' instalado, para além do 'gstreamer-faad'.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Você recebe um erro "There is no element present to handle the stream's mimetype audio/mpeg"</para> +</question> + +<answer> +<para +>Está a tentar reproduzir uma transmissão de MP3 sem o 'plugin' 'gstreamer-mad' instalado. Instale este 'plugin' e execute o "gst-register" como 'root', antes de reiniciar o &amarok;.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Tenho uma segunda placa de som e estou a usar o ALSA. Como é que faço o Amarok usá-la em vez da predefinida?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Na opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guisubmenu +>Configurar o Amarok</guisubmenu +><guimenuitem +>Motor</guimenuitem +></menuchoice +>, ligue a opção 'Dispositivo' e preencha o dispositivo. Normalmente, costuma ser o 'hw:0' para a placa de som predefinida e 'hw:1' para a segunda placa de som.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq14"> +<title +>Motor do 'xine'</title> + +<qandaset id="xine-faq"> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Como é que posso mudar o local para onde o áudio é enviado?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Se estiver a usar o ALSA, poderá enviar os dados para um dado dispositivo com o 'xine'. Configure no ~/.asoundrc (apenas no utilizador) ou em /etc/asound.conf (a nível do sistema) os nomes alternativos para os seus dispositivos de 'hardware' e depois indique esse nome alternativo no campo "dispositivo usado na saída estéreo:" da página de configuração do motor do Xine. Em alternativa, poderá indicar logo o dispositivo do 'alsa' (hw:0,0 ou hw:1,0, e assim por diante). Se optar pelo último método (alternativo), tenha em mente que o encaminhamento para o 'plugxpto' do ALSA (plughw:0,0 ou o plughw:1,0, e assim por diante) feito através da 'alsa-lib' é o recomendado.</para> +<para +>Aqui está um exemplo de ~/.asoundrc para uma máquina que tem o codificador Intel AC97 e um dispositivo 'usb-audio':</para> +<programlisting +>pcm.intel8x0 { + type plug + slave.pcm "hw:0" + } + + ctl.intel8x0 { + type hw + card 0 + } + + pcm.usb-audio { + type plug + slave.pcm "hw:1" + } + + ctl.usb-audio { + type hw + card 1 + } +</programlisting> +<para +>Agora, indique 'usb-audio' no ecrã de configuração do motor Xine, para que o resultado do som saia no dispositivo 'usb-audio' (com o 'alsa-lib' a lidar correctamente com a conversão da taxa de amostragem, os canais e assim por diante).</para> +<para +>Para usar um dispositivo virtual misturado, garanta que a opção "a placa de som consegue fazer mmap" está desligada.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1 id="faq15"> +<title +>Motor do aRts</title> + +<note +><para +>Infelizmente, o motor do aRts está sem responsável de manutenção, mas sinta-se à vontade para corrigir os problemas! Poderá ser o novo responsável de manutenção do motor do aRts que precisamos desesperadamente!</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter> diff --git a/doc/pt/feature_guide.docbook b/doc/pt/feature_guide.docbook new file mode 100644 index 00000000..4ef43867 --- /dev/null +++ b/doc/pt/feature_guide.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<?xml version="1.0" ?> + +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "amaroK"> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>O Guia de Funcionalidades do Amarok</title> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introdução</title> + +<!-- Short intro here.--> + +<para +></para> + +</chapter> + +<chapter id="features"> +<title +>Características</title> + +<!-- All the features go here. This could end up being huge.--> +<!-- A one line description of each feature should go here to. --> + +<para +></para> + +</chapter> + + +<chapter id="using-features"> +<title +>Utilizar as Funcionalidades</title> + +<!-- Hopefully we can help reduce the number of users errors here. At least we can say RTFM and have some decent docs to read. --> + +<para +></para> + +<sect1 id="feature-cover-manager"> +<title +>O Gestor de Capas</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-visualizations"> +<title +>As Visualizações</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-equalizer"> +<title +>O Equalizador</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-scripts"> +<title +>Os 'Scripts'</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-context-browser"> +<title +>O Navegador de Contexto</title> + +<para +></para> + +<!-- If there are any brave souls, please add CSS theme stuff here --> + +<sect2 id="home"> +<title +>A Página Inicial</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="current-track"> +<title +>A Página da Faixa Actual</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +<sect2 id="lyrics"> +<title +>A Página de Letras</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-collection-browser"> +<title +>O Navegador de Colecção</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-playlist-browser"> +<title +>O Navegador de Lista</title> + +<para +></para> + + +<sect2 id="smart-playlists"> +<title +>Listas Inteligentes</title> + +<para +></para> + +</sect2> + + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-search-browser"> +<title +>O Navegador de Pesquisa</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-media-device-browser"> +<title +>O Navegador de Dispositivos Multimédia</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-files-browser"> +<title +>O Navegador de Ficheiros</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-cd-burning"> +<title +>Gravar CDs</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +<sect1 id="feature-tagging"> +<title +>Marcas</title> + +<para +></para> + +</sect1> + + +</chapter> + +</book>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pt/file_browser.png b/doc/pt/file_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2853f077 --- /dev/null +++ b/doc/pt/file_browser.png diff --git a/doc/pt/hidden.docbook b/doc/pt/hidden.docbook new file mode 100644 index 00000000..64aeeb35 --- /dev/null +++ b/doc/pt/hidden.docbook @@ -0,0 +1,63 @@ +<chapter id="hidden_features"> +<title +>Funcionalidades Escondidas do &amarok;</title> + +<para +>Este capítulo irá ajudá-lo a descobrir algumas das funcionalidades do &amarok; que não são das mais visíveis. Este capítulo está dividido em três secções: a Janela do Leitor, a Janela da Lista de Músicas e o Ícone da Bandeja.</para> + +<sect1 id="player_hidden"> +<title +>A Janela do Leitor</title> + +<para +>Os analisadores do leitor do &amarok; podem ser dissociados da janela do leitor. Se carregar em <keycap +>d</keycap +> no seu teclado, o analisador activo será aberto como uma janela independente e redimensionável.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist_hidden"> +<title +>A Janela de Lista de Músicas</title> +<para +>Com uma vista de olhos sobre a Lista de Músicas, parece que ele teria todas as funcionalidades que você poderia desejar. Contudo, a lista de músicas tem algumas funcionalidades escondidas nele, como:</para> + +<para +>Se mantiver o <keycap +>Control</keycap +> carregado enquanto carregar no &RMB;, coloca os ficheiros na lista de espera, pela ordem na qual carregou neles.</para> + +<para +>Se carregar em <keycap +>Enter</keycap +> depois de ter feito uma pesquisa na lista de músicas, irá tocar o primeiro item da procura e limpá-la-á.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="tray_hidden"> +<title +>O Ícone da Bandeja</title> + +<para +>O ícone da bandeja de sistema do &amarok;, ainda que pequeno, poderá conter quase as mesmas funcionalidades que a janela do leitor. Você poderá já saber que, se usar a roda do rato sobre o ícone da bandeja irá ajustar o nível de volume, mas será que sabia que:</para> + +<para +>Se carregar no &MMB; no ícone toca ou põe em pausa a faixa actual.</para> + +<para +>Se mantiver o <keycap +>Shift</keycap +> carregado enquanto desloca a roda do rato avança ou recua na faixa actual.</para> + +<para +>Se mantiver o <keycap +>Control</keycap +> carregado enquanto desloca a roda do rato irá saltar faixas na lista de músicas.</para> + +<para +>Se arrastar e largar itens no ícone da bandeja do sistema irá abrir um menu de contexto que lhe permite escolher entre três opções: Adicionar à Lista de Músicas, Adicionar e Tocar e Colocar a Seguir à Faixa Actual.</para> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/index.docbook b/doc/pt/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..86d4bea0 --- /dev/null +++ b/doc/pt/index.docbook @@ -0,0 +1,665 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY amarok "Amarok"> + <!ENTITY amarok-quick SYSTEM "quick.docbook"> + <!ENTITY amarok-config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY amarok-using SYSTEM "using.docbook"> + <!ENTITY amarok-advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY amarok-req SYSTEM "requirements.docbook"> + <!ENTITY amarok-faq SYSTEM "faq.docbook"> + <!--<!ENTITY amarok-tech SYSTEM "technology.docbook" +>--> + <!ENTITY kappname "&amarok;"> + <!ENTITY package "extragear"> + <!ENTITY RMB "right mouse button"> + <!ENTITY k3b "K3b"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> + +<title +>O Manual do &amarok;</title> + +<authorgroup> + <author +><firstname +>Mike</firstname +> <surname +>Diehl</surname +> <affiliation +> <address +><email +>madpenguin8@yahoo.com</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer"> + <firstname +>A Equipa de Desenvolvimento Amarok</firstname> + <contrib +>Programadores</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Pedro</firstname +><surname +>Morais</surname +><affiliation +><address +><email +>morais@kde.org</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<copyright> + <year +>2005</year> + <holder +>A Equipa de Desenvolvimento do Amarok</holder> +</copyright> + +<copyright> + <year +>2006</year> + <holder +>A Ekipa do doKymotion</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-02-20</date +> <!-- CHANGE ME --> +<releaseinfo +>2.1</releaseinfo> + +<abstract> + <para +>&amarok; é uma leitor multimédia para o Ambiente de Trabalho K.</para> +</abstract> + +<keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>multimédia</keyword> + <keyword +>leitor</keyword> + <keyword +>áudio</keyword> + <keyword +>ogg</keyword> + <keyword +>mp3</keyword> + <keyword +>wav</keyword> + <keyword +>música</keyword> + <keyword +>som</keyword> + <keyword +>programa</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> <!--Merge with technology.docbook--> +<title +>Introdução</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Logótipo</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="logo.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O &amarok; é o leitor de áudio para o &kde;, que é extremamente poderoso, mas à mesma simples de usar. </para> + +<para +>Com o &amarok;, poderá simplesmente arrastar e largar músicas na lista. Talvez queira procurar por aquela música em especial no meio dos milhares da sua colecção. O navegador da colecção do &amarok;, com a sua barra de procura, ajudá-lo-á a procurar essa música numa questão de segundos.</para> + +<para +>Com isto, parece que o &amarok; tem as mesmas funcionalidades antigas que qualquer leitor de áudio médio tem, mas ainda não parámos. Uma vista de olhos no navegador de contexto fará com que veja porque é que o &amarok; está um passo à frente do resto. O navegador de contexto mostra todos os tipos de informação relacionados com a sua faixa actua - desde a capa do álbum até às outras músicas do mesmo artista, passando pelos artistas relacionados - uma forma informativa mas também divertido de ver a sua colecção!</para> + +<para +>Você já tem várias listas de músicas diferentes mas não se consegue decidir qual deseja usar? Então o navegador das listas de músicas é mesmo o indicado para si. Nunca sabe o que deseja ouvir? O Modo Dinâmico do Amarok irá escolher as suas músicas por si, e as Listas Inteligentes permitem-lhe saltar para áreas específicas da sua colecção.</para> + +<para +>O Amarok tem um suporte impecável para o iPod da Apple, o IFP da iRiver e para uma variedade de dispositivos genéricos USB. Também oferece várias plataformas de áudio diferentes, permitindo a SI escolher como deseja ouvir a sua música. Estas e muitas outras funcionalidades fazem dele o leitor de áudio mais avançado disponível. O &amarok; é inteligente, 'sexy' e apto. Esperamos que o seu uso lhe permita de facto "Descobrir de novo a sua música!"</para> + +</chapter> + +<!--&amarok-tech;--> + +&amarok-quick; + +&amarok-config; + +&amarok-using; + +&amarok-advanced; + +&amarok-faq; + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos e Licença</title> + +<para +>Programa copyright 2003-2005 Mark Kretschmann <email +>markey@web.de</email +> e A Equipa do AmaroK.</para> + +<itemizedlist> +<title +>A Equipa AmaroK</title> +<listitem +><para +>Christian <quote +>babe-magnet</quote +> Muehlhaeuser <email +>chris@chris.de</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Frederik <quote +>ich bin kein Deustcher!</quote +> Holljen <email +>fh@ez.no</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mark <quote +>é bom, mas não é o irssi</quote +> Kretschmann <email +>markey@web.de</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Max <quote +>Turtle-Power</quote +> Howell <email +>max.howell@methylblue.com</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Mike <quote +>purple is not girly!</quote +> Diehl <email +>madpenguin8@yahoo.com</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Pierpaolo <quote +>Spaghetti Coder</quote +> Di Panfilo<email +>pippo_dp@libero.it</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Roman <quote +>e Deus disse, haja o Mac</quote +> Becker <email +>roman@formmorf.de</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Seb <quote +>Surfin' down under</quote +> Ruiz <email +>me@sebruiz.net</email +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Stanislav <quote +>alguém disse DCOP?</quote +> Karchebny <email +>Stanislav.Karchebny@kdemail.net</email +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Contribuições:</title> + +<listitem> +<para +>Adam Pigg (analisadores, correcções) <email +>adam@piggz.fsnet.co.uk</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Adeodato Simo (correcções) <email +>asp16@alu.ua.es</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alexandre Oliveira (melhorias, correcções de erros) <email +>aleprj@gmail.com</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andreas Mair (Suporte MySql) <email +>am_ml@linogate.com</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Andrew de Quincey (suporte de Postgresql) <email +>adq_dvb@lidskialf.net</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Christie Harris (roKymoter) <email +>dangle.baby@gmail.com</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Leinir Turthra Jensen (assistente de primeira execução) <email +>admin@removeleinir.dk</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Dan Meltzer (roKymoter) <email +>hydrogen@notyetimplemented.com</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Enrico Ros (analisadores, rei do openGL) <email +>eros.kde@email.it</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Florian 'da-flow' Egerer (ícone Lobo Azul da aplicação Amarok) <email +>flo_for_never@gmx.at</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Gérard Dürrmeyer (ícones e trabalho de imagens) <email +>gerard@randomtree.com</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Greg Meyer (Ajuda fabulosa com a nossa avalanche de erros pré-1.2) <email +>greg@gkmweb.com</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Harald Sitter (roKymoter, melhorias no manual, traduções, correcções de erros, imagens) <email +>harald.sitter@kdemail.net</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Ian Monroe (correcções, modelo de programas em Ruby (eean) )<email +>ian@monroe.nu</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jarkko Lehti (testes) <email +>grue@iki.fi</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Jocke Andersson (roKymoter) <email +>ajocke@gmail.com</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenneth Wesley Wimer II (ícones) <email +>kwwii@bootsplash.org</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kenny Lemieux (administrador Web do Amarok) <email +>swaft@pwsp.net</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Melchior Franz (nova rotina FFT, correcções) <email +>mfranz@kde.org</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Michael Pyne (código de exportação para o K3B) <email +>michael.pyne@kdemail.net</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nenad Grujicic (ecrã inicial do 1.1) <email +>mchitman@neobee.net</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Olivier Bédard (alojamento da página Web) <email +>paleo@pwsp.net</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Reigo Reinmets (suporte de Wikipedia, correcções) <email +>xatax@hot.ee</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Roland Gigler (motor do MAS) <email +>michael.pyne@kdemail.net</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sami Nieminen (suporte do Audioscrobbler) <email +>sami.nieminen@iki.fi</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Scott Wheeler (TagLib) <email +>wheeler@kde.org</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Bogner (Montes de coisas) <email +>bochi@online.ms</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Stefan Siegel (correcções de erros, actualizações) <email +>kde@sdas.de</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Sven Krohlas (roKymoter) <email +>sven@asbest-online.de</email +></para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Whitehawk Stormchaser (testes, correcções) <email +>zerokode@gmx.net</email +></para> +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Documentação copyright 2005 Mike Diehl <email +>madpenguin8@yahoo.com</email +></para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&amarok-req; + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalação</title> + +<sect1 id="getting-kapp"> +<title +>Como obter o &amarok;</title> + +<para +>&amarok; pode ser obtido na <ulink url="http://amarok.kde.org" +>página do &amarok;</ulink +></para> + + +<para +>A versão de desenvolvimento mais recente pode ser obtida no módulo de SVN do &kde; /trunk/extragear/multimedia/amarok/.</para> + +<sect2> +<title +>Como compilar o &amarok;</title> + +<para +>Para poder compilar e instalar o Amarok no seu sistema, escreva o seguinte comando na directoria de base da distribuição do Amarok:</para> + +<para +><command +>./configure --prefix=`kde-config --prefix`</command +> <command +>make</command +> <command +>su -c "make install"</command +> </para> + +<note +><para +>A opção do 'configure' --enable-final já não é mais suportada.</para +></note> + +<para +>Dado que o &amarok; usa o <keycap +>autoconf</keycap +> e o <keycap +>automake</keycap +>, não deverá ter problemas a compilá-lo. Se porventura os tiver, comunique-os por favor nas listas de correio do &kde;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Opções de Configuração</title> + +<para +>O &amarok; é como as outras aplicações, na medida em que tem várias opções de compilação que poderão ser activadas ou desactivadas durante o 'configure'. Esta é uma lista das opções que poderão ser configuradas.</para> + +<note +><para +>Algumas das opções de compilação necessitam de usar certas dependências específicas. Veja a <link linkend="requirements" +>secção de requisitos</link +> para mais detalhes.</para +></note> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> + +<row> +<entry +>Opção</entry> +<entry +>Predefinição</entry> +<entry +>Descrição</entry> +</row> +</thead> +<tbody> + +<row> +<entry +>--enable-debug=</entry> +<entry +>no</entry> +<entry +>Activa os símbolos de depuração. Opte por <quote +>yes</quote +>, <quote +>no</quote +> e <quote +>full</quote +>. Por favor, use o <quote +>full</quote +> se estiver interessado em ajudar no desenvolvimento do &amarok;.</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--enable-mysql</entry> +<entry +>Desactivado</entry> +<entry +>Activa o suporte da base de dados MySQL no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--disable-amazon</entry> +<entry +>Activo</entry> +<entry +>Desactiva o suporte de obtenções das capas na Amazon para o &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-arts</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte do aRts no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-gstreamer</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte do GStreamer no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-helix</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte do motor Helix no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-xine</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte do Xine no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-nmm</entry> +<entry +>Sem</entry> +<entry +>Activa o suporte do NMM no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--with-mas</entry> +<entry +>Sem</entry> +<entry +>Activa o suporte do MAS no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-opengl</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Desactiva o suporte de OpenGL (analisador) no &amarok;</entry> +</row> + +<row> +<entry +>--without-included-sqlite</entry> +<entry +>Com</entry> +<entry +>Não usa o código do 'sqlite' incluído (necessita de ter o 'sqlite' instalado)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect2> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; + +</book> diff --git a/doc/pt/logo.png b/doc/pt/logo.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..08442c14 --- /dev/null +++ b/doc/pt/logo.png diff --git a/doc/pt/media_device.png b/doc/pt/media_device.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..09b405ee --- /dev/null +++ b/doc/pt/media_device.png diff --git a/doc/pt/menubar.png b/doc/pt/menubar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..34a94747 --- /dev/null +++ b/doc/pt/menubar.png diff --git a/doc/pt/musicbrainz.png b/doc/pt/musicbrainz.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..002b8ccb --- /dev/null +++ b/doc/pt/musicbrainz.png diff --git a/doc/pt/pl_tip1.png b/doc/pt/pl_tip1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8bb3be6c --- /dev/null +++ b/doc/pt/pl_tip1.png diff --git a/doc/pt/play_list.png b/doc/pt/play_list.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2dd92e91 --- /dev/null +++ b/doc/pt/play_list.png diff --git a/doc/pt/player_window.png b/doc/pt/player_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..70a74c8c --- /dev/null +++ b/doc/pt/player_window.png diff --git a/doc/pt/playlist_browser.png b/doc/pt/playlist_browser.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..cfc8a2f5 --- /dev/null +++ b/doc/pt/playlist_browser.png diff --git a/doc/pt/playlist_window.png b/doc/pt/playlist_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..22426bc1 --- /dev/null +++ b/doc/pt/playlist_window.png diff --git a/doc/pt/plugin.docbook b/doc/pt/plugin.docbook new file mode 100644 index 00000000..654cc42e --- /dev/null +++ b/doc/pt/plugin.docbook @@ -0,0 +1,8 @@ +<chapter id="plugins"> +<title +>Os 'plugins' do &amarok;</title> + +<para +>Ainda não terminado.</para> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/queue_manager.png b/doc/pt/queue_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..d0ba9f89 --- /dev/null +++ b/doc/pt/queue_manager.png diff --git a/doc/pt/quick.docbook b/doc/pt/quick.docbook new file mode 100644 index 00000000..1d9cec5f --- /dev/null +++ b/doc/pt/quick.docbook @@ -0,0 +1,146 @@ +<chapter id="quick-start"> +<title +>Guia Introdutório Rápido do &amarok;</title> + +<para +>A audição de música deverá ser fácil. Para tal, é fornecido um Assistente de Primeira Execução, que aparece da primeira vez que o &amarok; é executado. Para os que desejam actualizar posteriormente a sua colecção ou não usar o assistente, este Guia de Introdução Rápida é para si. Ele ajudá-lo-á a ter o &amarok; a funcionar em minutos.</para> + + +<sect1 id="collection-building"> +<title +>Criar uma colecção</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Colecção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A criação da sua colecção é um passo essencial para usar todas as funcionalidades do &amarok;. A partir do Navegador da Colecção, carregue no botão <guibutton +>Configurar as Pastas</guibutton +> da barra de ferramentas. A seguir, irá escolher as pastas que gostaria que estivessem na sua colecção na janela para <guilabel +>Configurar a Colecção</guilabel +>. A partir daí, terá também a opção para <guilabel +>Pesquisar as pastas recursivamente</guilabel +>, <guilabel +>Vigiar as pastas por alterações</guilabel +> e <guilabel +>Importar as listas de músicas</guilabel +> que forem encontradas nas pastas de colecções. Depois de seleccionar as suas pastas e de assinalar as opções relevantes, carregue no botão <guibutton +>OK</guibutton +>. Depois da pesquisa inicial, a sua colecção é criada e poderá criar uma lista de reprodução.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="making-playlists"> +<title +>Criar uma lista de músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A criação de uma lista de músicas é tão simples como arrastar os itens da Árvore do Navegador da Colecção para a Lista de Reprodução. Para tornar a procura dos itens mais simples, aparece um campo de texto para filtrar a sua colecção. Basta começar a escrever no campo de texto para que a árvore mude para mostrar apenas os resultados relevantes. Depois de ficar satisfeito com a sua lista, podê-la-á gravar com o botão <guibutton +>Gravar a Lista de Reprodução Como</guibutton +> que aparece na barra da lista de músicas.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Lista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Se tiver as suas próprias listas de músicas, podê-las-á adicionar no Navegador da Lista de Músicas ao carregar no botão <guibutton +>Adicionar uma Lista de Músicas</guibutton +> na barra de ferramentas. Se as suas pastas de colecções tiverem as suas listas de músicas e tiver seleccionado a opção Importar as Listas de Músicas na configuração da colecção, as suas listas irão ficar imediatamente na árvore. Se carregar com o botão direito numa lista de músicas na árvore irão aparecer várias opções para carregar a lista de reprodução.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="streams"> +<title +>Ouvir transmissões</title> + +<para +>As transmissões de rádio no &amarok; são reproduzidas se as adicionar ao Navegador da Lista de Músicas. O &amarok; vem com uma selecção de transmissões para os ouvintes desfrutarem, as Transmissões Fixes. Se fizer duplo-click ou arrastar um item, carregá-lo-á na lista de reprodução e, uma vez aí, poderá ser reproduzido. Para adicionar as suas próprias transmissões ao Navegador da Lista de Músicas, carregue em <guibutton +>Adicionar</guibutton +> na barra de ferramentas e escolher <guibutton +>Transmissão de Rádio...</guibutton +> nas opções da lista. Depois de adicionar a sua transmissão personalizada, esta também poderá ser reproduzida após o carregamento na lista de reprodução.</para> + +</sect1> + + +<sect1 id="audiocd"> +<title +>Tocar um CD de áudio</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Para ler um CD de áudio, seleccione a opção <menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +><guimenuitem +>Tocar um CD de Áudio</guimenuitem +></menuchoice +> no menu da Lista de Reprodução. O navegador de ficheiros irá aparecer com várias pastas, assim como as faixas de CD também listadas no formato WAV. Arraste os ficheiros WAV para a lista de reprodução e carregue no botão <guibutton +>Tocar</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>A funcionalidade para Tocar um CD de Áudio usa o protocolo audiocd:/ e não é compatível com todos os motores disponíveis.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="cd-burning"> +<title +>Gravar um CD de áudio</title> + +<para +>A gravação de um CD de áudio no &amarok; é simples, graças à integração com o <ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B</ulink +>. Para gravar um álbum, abra primeiro o Navegador da Colecção. Depois, ao expandir um item de um artista na árvore, carregue com o botão direito no álbum que deseja gravar. Irá aparecer um menu de contexto, onde poderá carregar em <guilabel +>Gravar Este Álbum</guilabel +>, assim como aparece uma janela que lhe pergunta o modo de gravação. Na janela, seleccione o botão de <guibutton +>Modo de Áudio</guibutton +>, para que o K3B comece logo a gravar o álbum.</para> + +<note +><para +>A funcionalidade de gravação também é oferecida na Lista de Reprodução. Basta carregar com o botão direito num item da lista de músicas e seguir o menu <guilabel +>Gravar</guilabel +> para seleccionar várias opções de gravação de CDs.</para +></note> + +</sect1> + + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/doc/pt/requirements.docbook b/doc/pt/requirements.docbook new file mode 100644 index 00000000..639849b4 --- /dev/null +++ b/doc/pt/requirements.docbook @@ -0,0 +1,136 @@ +<chapter id="requirements"> +<title +>Requisitos</title> + +<para +>O &amarok; necessita da instalação de vários pacotes de software. Os pacotes necessário estão listados em baixo juntamente com vários outros pacotes que podem melhorar a utilização do &amarok;.</para> + + +<itemizedlist> +<title +>Necessário:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDELIBS 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://freshmeat.net/projects/taglib" +>TagLib 1.4</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist> +<title +>Recomendado:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://gstreamer.net" +>GStreamer-0.8.6 e Gst-Plugins-0.8.6</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<itemizedlist +> +<title +>Opcional:</title> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>aRts 1.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.k3b.org" +>K3B 0.11</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDE-Base 3.3 (necessário para a Barra Lateral do Konqueror)</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.kde.org" +>KDEMULTIMEDIA 3.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>libtunepimp 0.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://libvisual.sf.net" +>Libvisual 0.2.0 e os 'plugins' da Libvisual</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mediaapplicationserver.net" +>MAS 0.6.3</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.mysql.com" +>MySQL 4</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.networkmultimedia.org" +>NMM 0.7.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Servidor X com OpenGL acelerado</para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms-projectm.sourceforge.netm" +>ProjectM 0.96</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.real.com" +>Real Player 10</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://www.libsdl.org" +>SDL 1.2</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xine.sourceforge.net" +>xine 1.0.0</ulink +></para +></listitem> +<listitem +><para +><ulink url="http://xmms.org" +>XMMS 1.2 e 'plugins' de visualização do XMMS</ulink +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Se obter esta dependências através de um sistema de pacote deve também instalar a componente 'devel' dos pacotes!</para +></note> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/rmb_menu.png b/doc/pt/rmb_menu.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c2c8804e --- /dev/null +++ b/doc/pt/rmb_menu.png diff --git a/doc/pt/script_manager.png b/doc/pt/script_manager.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a7b1d2ae --- /dev/null +++ b/doc/pt/script_manager.png diff --git a/doc/pt/status_bar.png b/doc/pt/status_bar.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..53b3e621 --- /dev/null +++ b/doc/pt/status_bar.png diff --git a/doc/pt/using.docbook b/doc/pt/using.docbook new file mode 100644 index 00000000..c0e43da1 --- /dev/null +++ b/doc/pt/using.docbook @@ -0,0 +1,2274 @@ +<chapter id="using-kapp"> +<title +>Utilizar o &amarok;</title> + +<para +>O &amarok; é um leitor de áudio versátil que oferece várias formas diferentes de controlar a sua colecção de músicas. Como qualquer leitor de áudio normal, o &amarok; tem uma janela do leitor para controlar as suas funções mais básicas. O &amarok; também tem uma lista de músicas que tem muito pouca coisa. A janela da lista de músicas tem vários navegadores para criar e navegar na sua colecção de áudio inteira.</para> + +<para +>Neste capítulo iremos ver como usar todas as funcionalidades do &amarok;, incluindo a criação de uma colecção e de uma lista de músicas.</para> + +<sect1 id="player-window"> +<title +>A Janela do Leitor</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Janela do Leitor</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="player_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>A janela do leitor é o seu centro de controlo do &amarok; através de apenas um botão. No topo do leitor existe uma área de visualização deslizante que mostra a faixa ou sequência transmitida a tocar de momento. Por baixo dessa área de visualização existe outra área que mostra o tempo de reprodução da faixa actual, a taxa de bits e a taxa de amostragem. Se carregar nesta área irá mudar o tempo da faixa do total que já foi tocado para o tempo que falta.</para> + +<para +>A janela do leitor também contém uma selecção de analisadores de áudio, também localizados sobre a área de texto deslizante. Poderá circular pelos vários analisadores se carregar com o &LMB; na área do analisador.</para> + +<anchor id="analyzer-tip"/> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Dica do Analisador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="analyzer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Os analisadores do leitor do &amarok; podem ser dissociados da janela do leitor. Se carregar em <keycap +>d</keycap +> no seu teclado, o analisador activo será aberto como uma janela independente e dimensionável.</para> +</tip> + +<para +>Também por baixo da área deslizante existem os botões <guimenuitem +>PL</guimenuitem +> e <guimenuitem +>EQ</guimenuitem +>. O botão <guimenuitem +>PL</guimenuitem +> é usado para activar ou desactivar rapidamente a janela da lista de músicas, enquanto o botão <guimenuitem +>EQ</guimenuitem +> é usado para activar e desactivar o equalizador, se o seu motor for compatível com eles.</para> + +<para +>O restante do leitor inclui os botões de leitura e as barras de volume e de posição na faixa. Use as barras para escolher a posição na faixa ou o nível de volume que se adequa às suas necessidades. Use os botões de leitura para controlar a reprodução da faixa actual ou para avançar ou recuar nas suas faixas.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="equalizer"> +<title +>A Janela do Equalizador</title> + +<para +>O equalizador incorporado é fácil de usar e funciona com todos os motores. Existem 17 opções predefinidas, que vão do Clássico ao Techno, podendo criar você mesmo os seus estilos próprios. </para> + +<para +>Para aceder ao equalizador, escolha a opção <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +></menuchoice +> da janela principal ou carregue no botão <guibutton +>EQ</guibutton +> da janela do Leitor. Assim que assinalar a opção <guibutton +>Activar o Equalizador</guibutton +> nesta janela, o equalizador ficará activo.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Equalizador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="equalizer.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Poderá usar a lista para escolher um dos estilos predefinidos. Se deslocar uma barra, irá mudar automaticamente para a predefinição Manual. Experimente as barras, até que descubra uma combinação que goste e carregue no ícone <guiicon +>Adicionar uma nova predefinição</guiicon +> à direita da lista para a gravar. Se mudar para outra predefinição, sem gravar as suas alterações, estas serão perdidas. Para além de gravar, também poderá carregar no ícone <guiicon +>Gerir as predefinições</guiicon +> à direita da lista para Remover ou Mudar o Nome de uma predefinição.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="playlist-window"> +<title +>A Janela de Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Janela de Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A lista de músicas do &amarok; é a lista de músicas mais avançada que está disponível para qualquer leitor de áudio do &kde;. A lista de músicas oferece várias funcionalidades que não são encontradas em nenhum outro leitor. Você não deverá ficar intimidado pelo poder da lista de músicas, dado que continua ainda bastante simples de usar.</para> + +<para +>A janela da lista de músicas pode ser dividida em duas secções principais, onde à esquerda se encontra a barra lateral. A barra lateral é onde você poderá encontrar algumas das funcionalidades excelentes da lista de músicas, como o <link linkend="context-browser" +>navegador do contexto</link +>. Do lado direito da janela existe a lista de músicas propriamente dita. A lista de músicas é simples de usar, mas à mesma poderosa o suficiente para os utilizadores mais avançados.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="playlist-browsers"> +<title +>Os Navegadores da Barra Lateral</title> + +<para +>Os navegadores no &amarok; permitem-lhe aceder à sua colecção de música de várias formas diferentes. Estas situam-se do lado esquerdo da janela, sendo cada uma representada por uma página com o seu nome escrito por cima. Se carregar no separador de uma página, mostra o navegador respectivo. Se estiver um navegador activo, ao carregar no separador volta a recolher o navegador. Só poderá estar um navegador visível em qualquer altura, ainda que possa arrastar as faixas de uma página para outra, arrastando para cima do separador da página de destino, durante um segundo, até que essa página fique visível. Poderá também esconder os navegadores se carregar com o botão direito em qualquer página e desligar os navegadores de contexto desejados no menu de contexto que aparece.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Selecção do Navegador</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="browser_choice.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="context-browser"> +<title +>Navegador de Contexto</title> + +<para +>O Navegador do Contexto mostra várias informações relacionadas com a faixa actualmente em reprodução. A sua aparência poderá ser modificada, com recurso a temas conhecidos como <link linkend="configure-appearance" +>Estilos do Navegador de Contexto</link +>. Está organizado em três páginas: <quote +>Música</quote +>, <quote +>Letras</quote +> e <quote +>Artista</quote +>. Estas páginas, cujas funções serão descritas por completo em baixo, mostram informações sobre vários aspectos da faixa que está a ser ouvida de momento.</para> + +<note +><para +>Os utilizadores das versões anteriores do &amarok; irão notar que não existe mais uma página de <quote +>Início</quote +>. A informação dessa página foi distribuída por toda a interface do &amarok;. Poderá encontrar informações análogas na janela de Estatísticas, acessíveis em <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Estatísticas</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></note> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Contexto</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_music.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + + +<sect3 id="current-track-tab"> +<title +>A Página de Música</title> + +<para +>A página da <guilabel +>Música</guilabel +> oferece informações sobre a faixa a tocar de momento, bem como o seu artista e álbum.</para> + +<para +>A primeira área nesta página é para as informações acerca da faixa. O título da área mostra o nome da faixa, do artista e do álbum. Dentro desta área, poderá ver que ela mostra a imagem da capa do álbum para a faixa. A seguir à imagem, poderá encontrar um ícone do <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" +>MusicBrainz</ulink +>. <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="musicbrainz.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Carregue neste ícone para fazer uma pesquisa no MusicBrainz pela faixa.</para> + +<para +>Por baixo do ícone do MusicBrainz existem mais informações sobre a sua faixa actual. Aqui poderá encontrar o número total de vezes que a faixa foi tocada, o núcleo actual da faixa e quando é que esta foi ouvida pela primeira e pela última vez.</para> + +<tip +><para +>Para mostrar as imagens das capas dos álbuns, você precisa de ter a imagem da capa do álbum na mesma directoria em que está a faixa que está a ouvir. Os formatos de ficheiros suportados são o .jpg, .jpeg, .gif, e .png. As imagens poderão ter qualquer nome, mas as imagens com a palavra <quote +>front</quote +> no nome do ficheiro serão usadas com preferência. O Navegador de Contexto irá também usar as imagens das capas gravadas da transferência de capas dos álbuns.</para +></tip> + +<para +>A próxima área, para as <guilabel +>Músicas Sugeridas</guilabel +>, indica várias faixas como sugestão de audição. Carregue em qualquer uma das faixas indicadas para começar a leitura dessa faixa.</para> + +<para +>Por baixo das <guilabel +>Músicas Sugeridas</guilabel +>, encontra-se as <guilabel +>Faixas Favoritas do Artista</guilabel +>. Esta área mostra as cinco faixas mais cotadas pelo artista da faixa actual.</para> +<!-- Insert wiki image --> +<tip +><para +>Poderá ajustar a quantidade de informação visível na página de <guilabel +>Música</guilabel +>, carregando com o botão direito do rato em qualquer ponto da página de Música e comutando os itens no menu de contexto.</para +></tip> + +<para +>A última área, os <guilabel +>Álbuns dos Artistas</guilabel +>, mostra todos os álbuns dos artistas da faixa actual que se encontram na sua colecção. Se carregar em qualquer dos álbuns desta área irá expandir o álbum para mostrar o conteúdo do mesmo.</para> + +<tip +><para +>Poderá carregar nas faixas de qualquer uma das áreas para começar a reprodução da mesma. Poderá também carregar com o botão direito nos álbuns e nas faixas para aparecer um menu de contexto, onde poderá escolher várias formas de ouvir ou colocar na fila a faixa ou o álbum.</para +></tip> + +</sect3> + + +<sect3 id="lyrics"> +<title +>A Página de Letras</title> + +<para +>As páginas de <guilabel +>Letras Musicais</guilabel +> transferem as letras da música actualmente em reprodução a partir de um dos servidores suportados. Esta funcionalidade é flexível e é possível criar programas para obter as letras musicais de vários sítios. Veja o Capítulo de Criação de Programas. Quando carregar na página de Letras, o &amarok; tenta obter as letras musicais da faixa actual. Se não existir nenhum programa de letras musicais em execução, terá a oportunidade de escolher um.</para> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã de Letras Musicais</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_lyrics.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: Inset link to script writing or remove reference to it --> +<para +>Poderá efectuar várias acções sobre a página de letras, usando os botões da sua barra de ferramentas.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Adicionar</guibutton +> abre (num navegador externo) a página para <quote +>Adicionar Letras Musicais</quote +> na página de letras, dependendo do programa escolhido.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Editar</guibutton +> permite-lhe editar as letras da música actual. Serão então gravadas na base de dados da colecção do &amarok;. Esta opção não necessita de um programa de letras musicais activo.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Procurar</guibutton +> lança uma pesquisa no Google.com (num navegador externo) sobre as letras da faixa actual.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Actualizar</guibutton +> limpa as letras da música actual da 'cache' e faz uma nova pesquisa.</para> + +<para +>O <guibutton +>Abrir num navegador externo</guibutton +> mostra as letras da música actual no seu navegador externo.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="wiki"> +<title +>A Página do Artista</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Página do Artista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="tab_wiki.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A página do Artista mostra um artigo do Wikipedia acerca do artista actualmente em reprodução. A barra de ferramentas contém:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Botões de navegação para avançar e recuar</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Botões da página para ir para a página do artista, do álbum ou da faixa no Wikipedia,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Um botão para abrir a página actual num navegador externo</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Um botão de configuração para a configuração regional do Wikipedia</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + + + +<sect2 id="collection-browser"> +<title +>Navegador de Colecção</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Colecção</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="collection.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O navegador da Colecção é a razão de ser do &amarok;. A colecção inteira está visível aqui e está ordenada de acordo com vários agrupamentos. Dentro de cada um deles, tudo está ordenado de forma alfabética, estando os símbolos e números em primeiro lugar, sem distinção entre maiúsculas e minúsculas. Em todos os métodos de agrupamento, as faixas que tenham artistas e/ou álbuns desconhecidos estão sempre agrupadas no início da sua colecção, sob o <quote +>Desconhecido</quote +>. Ainda que os números das faixas não estejam visíveis, as faixas encontram-se listadas pela sua ordem no álbum. Se carregar no cabeçalho da lista de colecção, irá inverter o critério de ordenação. Se carregar no ícone de expansão à esquerda de qualquer item da sua colecção, irá expandir esse item.</para> + +<para +>O menu <quote +>Agrupar Por</quote +> permite-lhe agrupar a sua colecção de várias formas:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Artista</guimenuitem +></menuchoice +> - Ordena apenas a nível do topo; cada faixa é agrupada com base no seu artista, sem distinção entre os álbuns ou géneros.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Artista/Álbum</guimenuitem +></menuchoice +> - As faixas são ordenadas por artistas e, por baixo destes, ordenadas por álbuns. Se quiser ver os álbuns de compilações ou bandas sonoras, será a melhor forma de ver a sua colecção - estes álbuns são agrupados em conjunto no fim da sua lista, em <quote +>Vários Artistas</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Artista/Ano-Álbum</guimenuitem +></menuchoice +> - Ordena por artista, estando os álbuns por ordem decrescente de ano (primeiro os mais recentes). Se não existir uma marca de <quote +>Ano</quote +> para uma dada faixa, usa-se por omissão <quote +>0 - nome álbum</quote +>.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Álbum</guimenuitem +></menuchoice +> - Todos os álbuns da sua colecção são mostrados de forma alfabética, com base no nome do álbum, independentemente do artista.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Género/Artista</guimenuitem +></menuchoice +> - As faixas são organizadas de acordo com o seu género musical, e depois por artistas.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Agrupar Por</guimenu +><guimenuitem +>Género/Artista/Álbum</guimenuitem +></menuchoice +> - O mesmo que o anterior, só que as faixas são também ordenadas por cada álbum, sob cada um dos artistas.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + + +<para +>Os restantes itens do menu permitem-lhe personalizar o agrupamento com qualquer combinação dos anteriores.</para> + +<para +>Os dois ícones seguintes da barra de ferramentas mudam a forma como a sua colecção é vista. O primeiro, a Vista em Árvore, é a vista predefinida e, provavelmente, a que mais lhe irá interessar ver. O botão seguinte activa a Vista Plana, que aparece vazia ao início. Se escrever termos de procura no campo de texto abaixo da barra de ferramentas, irá começar a preencher a sua colecção, que poderá ser ordenada de várias formas, carregando com o botão esquerdo do rato nos cabeçalhos das colunas. Se carregar com o botão direito nos cabeçalhos das colunas, irá mostrar um menu de contexto que lhe permite alterar as colunas apresentadas.</para> + +<para +>O último ícone da barra de ferramentas permite-lhe alterar a sua configuração da colecção. Lembre-se que, se alterar alguma das pastas, o &amarok; irá pesquisar de novo a sua colecção - isto poderá levar algum tempo se tiver muitas faixas.</para> + +<para +>Imediatamente abaixo da barra de ferramentas, existe um filtro de procura, que se comporta como nas vistas Plana e em Árvore. Veja a secção da Lista de Reprodução do manual, para saber mais detalhes das técnicas de procura.</para> + +<para +>Por baixo do Filtro de Procura, outro menu permitir-lhe-á ver as faixas adicionadas mais recentemente à sua colecção. Estão disponíveis diversos períodos de tempo, desde as últimas 24 horas até 1 ano, ou na sua colecção inteira.</para> + +<sect3 id="collection-rmb"> +<title +>As Opções do &RMB; do Navegador de Colecção</title> +<para +>As opções que se seguem estão acessíveis ao carregar com o &RMB; nos itens do seu navegador da colecção.</para> + +<para +><guilabel +>Carregar</guilabel +> - Limpa a lista de reprodução actual e adiciona as faixas seleccionadas como primeiras faixas, usando o critério actual de ordenação.</para> + +<para +><guilabel +>Adicionar à Lista de Reprodução</guilabel +> - Adiciona as faixas seleccionadas ao fim da lista de reprodução actual. Se fizer duplo-click numa única faixa da sua colecção, irá obter o mesmo resultado.</para> + +<para +><guilabel +>Colocar as Faixas na Fila</guilabel +> - Adiciona as faixas seleccionadas à fila de espera, como sendo as próximas a ser tocadas.</para> + +<para +><guilabel +>Gravar Como Lista de Reprodução</guilabel +> - Grava as faixas seleccionadas como uma lista de reprodução. Será pedido um nome com o qual gravar.</para> + +<para +><guilabel +>Adicionar à Fila de Transferência do Dispositivo Multimédia</guilabel +> - Adiciona as faixas a uma fila, prontas a serem transferidas para um dispositivo multimédia, quando um desses dispositivos for ligado. Veja mais detalhes em <link linkend="media-device-browser" +>Navegador dos Dispositivos Multimédia</link +>.</para> + +<para +><guilabel +>Gravar Todas as Faixas deste Artista/Gravar num CD</guilabel +> - Envia as faixas para o &k3b; para serem gravadas como um CD de dados ou de áudio. Se o &k3b; não estiver instalado, esta opção não estará disponível.</para> + +<para +><guilabel +>Obter a Imagem da Capa</guilabel +> - Procura na amazon.com por uma imagem de capa para este álbum.</para> + +<para +><guilabel +>Editar a Informação das (n) Faixas</guilabel +> - Abre a janela de <guilabel +>Informação da Faixa</guilabel +> e permite-lhe alterar as marcas de uma ou mais faixas. </para> + +<para +><guilabel +>Gerir os Ficheiros</guilabel +></para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Organizar os (n) Ficheiros</guilabel +> - Abre a janela para <guilabel +>Organizar os Ficheiros da Colecção</guilabel +>. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Remover os (n) Ficheiros</guilabel +> - Abre uma janela de confirmação que lhe pede se deseja remover de forma permanente as faixas seleccionadas do seu computador.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +><guilabel +>Marcar como Compilação</guilabel +> - Configura o álbum seleccionado como um álbum de compilação, para ser listado sob os <quote +>Vários Artistas</quote +></para> + +<para +><guilabel +>Desmarcar como Compilação</guilabel +> - Configura o álbum marcado como compilação, de modo a passar a ser um álbum normal, passando a listagem de <quote +>Vários Artistas</quote +> para a listagem de artistas respectiva.</para> +</sect3> + +</sect2> + + +<sect2 id="playlist-browser"> +<title +>Navegador de Lista</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Lista</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Navegador da Lista de Músicas é usado para lidar facilmente com as suas várias listas de músicas. O Navegador de Listas de Músicas também contém listas de músicas inteligentes que o tornam um dos navegadores mais hábeis por aí.</para> + +<para +>O Navegador da Lista de Músicas está dividido em duas secções, as Listas de Músicas e as Listas de Músicas Inteligentes. A secção das Listas de Músicas é para as suas listas de músicas personalizadas. Poderá ver o conteúdo das suas listas de músicas numa lista se carregar no símbolo de <quote +>+</quote +> ao lado de cada uma das listas de músicas visíveis. Quando olhar para uma lista de músicas, os itens novos poderão ser adicionados à lista de músicas, ao arrastá-los e largá-los na janela. Quando tiver encontrado uma lista de músicas que deseje carregar, poderá fazer duplo-click na lista ou carregar em <keycap +>Espaço</keycap +> para que o &amarok; a carregue. Os outros atalhos de teclado do Navegador da Lista de Músicas poderão ser encontrados na <link linkend="keybd-shortcuts" +>secção dos Atalhos de Teclado</link +>.</para> + +<tip +><para +>Quando você gravar uma nova lista de músicas na Janela da Lista de Músicas, esta é adicionada automaticamente à secção da Lista de Músicas.</para +></tip> + +<para +>A secção inferior do Navegador da Lista de Músicas corresponde às Listas Inteligentes. As Listas Inteligentes usam a base de dados incorporada do &amarok; para compilar algumas listas de músicas úteis na altura. As Listas de Músicas Inteligentes incluem o seguinte:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Toda a Colecção: uma lista de músicas com todas as faixas que estão na sua colecção configurada.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Faixas Favoritas: uma lista com as quinze músicas mais cotadas numa lista, classificadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Mais Tocadas: várias listas com as quinze músicas mais tocadas numa lista, classificadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Faixas Mais Recentes: várias listas com as quinze músicas adicionadas mais recentemente numa lista, classificadas por artista.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Últimas Tocadas: uma lista com as quinze músicas tocadas mais recentemente na sua colecção.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Nunca Tocadas: uma lista com as músicas da sua colecção que nunca foram tocadas anteriormente.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Géneros: várias listas de músicas numa lista, ordenadas por género.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>As listas de músicas inteligentes definidas pelo utilizador são também possíveis. Se carregar no botão <guimenuitem +>Nova Lista de Músicas Inteligente</guimenuitem +> irá abrir uma janela para configurar uma lista de músicas inteligente que se adeque ao seu critério.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="media-device-browser"> +<title +>Navegador de Dispositivos Multimédia</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Dispositivos Multimédia</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="media_device.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Painel de Dispositivos Multimédia é usado para ligar o seu iPod ao &amarok;. Para usar o seu iPod com o navegador dos Dispositivos Multimédia, terá de ter o seu iPod montado em /mnt/ipod antes de iniciar o &amarok;. Logo que tenha iniciado o &amarok;, irá encontrar as faixas no seu iPod, indicadas por artista, numa lista no topo do navegador.</para> + +<para +>Para adicionar faixas ao seu iPod, arraste as faixas que deseja adiciona da lista de músicas e largue-as na lista do Artista. Depois de ter adicionado as faixas à lista, carregue no botão <guibutton +>Transferir</guibutton +> para as enviar para o seu iPod. Depois de a transferência terminar, feche o &amarok; e desmonte o o ponto de montagem do seu iPod.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="file-browser"> +<title +>Navegador de Ficheiros</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã do Navegador de Ficheiros</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject +><imagedata fileref="file_browser.png" format="PNG"/></imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O painel do Navegador de Ficheiros é como um mini-&konqueror; incorporado na lista de músicas. Poderá usar o painel do Navegador de Ficheiros para navegar no seu sistema de ficheiros inteiro à procura de ficheiros de áudio para adicionar à lista de músicas. No cimo do Navegador de Ficheiros, irá encontrar uma barra de ferramentas com botões de navegação para Subir, Recuar e Avançar no seu sistema de ficheiros. A barra de ferramentas também contém opções para a Pasta Pessoal, Recarregar, Vista Curta e Vista Detalhada, assim como um botão de Favoritos para criar favoritos das suas áreas favoritas do sistema de ficheiros.</para> + +<para +>Por baixo da barra de ferramentas existe uma barra de procura útil para procurar pelo nome do ficheiro. Você irá achar a barra de procura útil para as pastas com vários ficheiros, dado que procura à medida que você escreve, deixando apenas os nomes de ficheiros relevantes na janela.</para> + +<para +>No fundo do Navegador de Ficheiros existe uma barra de endereços para aceder à sua música através de qualquer &URL; que escreva. Por exemplo, se escrever <filename class="directory" +>tar:/home/ze/musica.tar.gz</filename +> na barra de endereços e carregar em <keycap +>Enter</keycap +> no seu teclado, poderá aceder aos ficheiros dentro do pacote TAR. Agora poderá arrastar o áudio no pacote e largá-lo na lista de músicas.</para> + +<tip +><para +>Quando a lista de músicas ocupar mais do que um ecrã, tornar-se-á difícil de adicionar ficheiros, largando-os simplesmente lá. Se mantiver a tecla <keycap +>Shift</keycap +> do teclado carregada enquanto larga as músicas, poderá ser útil neste caso: os ficheiros serão adicionados ao fim da lista em vez de serem inseridos na posição actual da largada.</para +></tip> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="playlist"> +<title +>A Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="play_list.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Lista de Músicas contém todas as faixas que colocou em espera para serem tocadas. Poderá alterar a sequência se arrastar os itens com o rato e os largar na posição desejada. Por cima da Lista de Músicas poderá ver um campo de texto onde poderá indicar um texto de filtragem. Assim que escrever nele uma letra, a Lista de Músicas será actualizada, mostrando apenas os itens que contenham os caracteres introduzidos. Para parar a filtragem, basta carregar em <keycap +>Backspace</keycap +>, até que o filtro fique em branco.</para> + +<tip +><para +>Está disponível uma sintaxe avançada, semelhante ao Google.</para> + +<para +>Por omissão, quando indicar termos separados por espaços, ele irá procurar pelos itens que contenham todos esses termos. Por exemplo: se forem "um dois três", ele irá procurar por tudo que contém "um", "dois" e "três".</para> + +<para +>Contudo, poderá colocar OR entre os termos para procurar itens que tenham um ou outro termo, como por exemplo: "um OR dois OR três", que irá procurar itens que contêm tanto "um", como "dois" ou "três" (ou uma combinação de ambos).</para> + +<para +>Poderá usar aspas para procurar por termos que tenham espaços entre eles: "Mike Oldfield". Isto irá procurar pelos itens que contenham "Mike Oldfield", mas não, por exemplo, os que contêm "Mike J. Oldfield".</para> + +<para +>Por omissão, ele irá procurar em todas as colunas da lista que estejam visíveis de momento. Contudo, poderá usar o formato coluna:termo para indicar a coluna onde procura: title:amarok (poderá também ser uma coluna que não esteja visível). Desta forma, só irá procurar nos itens que tenham a palavra "amarok" na coluna "title" (título) mas não, por exemplo, no álbum.</para> + +<para +>Ao indicar uma dada coluna onde procurar, poderá também procurar por itens maiores ou menores que um determinado termo, como por exemplo: 'score: +>50', que irá procurar pelos itens com pontuação maior que 50.</para> + +<para +>Para indicar um termo com que não deseja fazer correspondência, pode colocar um sinal de menos (-), antes dele: -coisa, para procurar por algo que não contenha 'coisa'.</para> + +<para +>Poderá usar uma combinação de tons os itens acima à vontade, como por exemplo: "Mike Oldfield" OR score: +>50 -comment:bad. Isto irá procurar por tudo o que possa conter "Mike Oldfield" ou tenha uma pontuação maior que 50, mas excluindo os itens cujo comentário contenha "bad" (mau).</para +></tip> + +<tip> + +<screenshot> + <screeninfo +>Dica da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="pl_tip1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Poderá seleccionar os itens a tocar numa ordem específica, mantendo carregada a tecla <keycap +>Control</keycap +> enquanto carrega com o &RMB; nos itens pela ordem que deseja tocá-los. Os itens serão marcados com um número que mostra a ordem pela qual os seleccionou.</para> + +</tip> + +</sect1> + +<sect1 id="menubar"> +<title +>O Menu da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="menubar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 id="actions-menu"> +<title +>O Menu Acções</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Tocar Média...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma janela para introduzir um URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Tocar CD de Áudio</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Permite-lhe ver e tocar um CD de áudio com o protocolo audiocd:/.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Faixa Anterior</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Vai para a faixa anterior na lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Pausa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca em pausa a reprodução da faixa actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Parar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pára a leitura do ficheiro.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Win</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Próxima Faixa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Vai para a próxima faixa na lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Acções</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Sai do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="playlist-menu"> +<title +>O Menu da Lista de Músicas</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Adicionar Média...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma janela para adicionar conteúdos multimédia à sua lista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar a Lista Como...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma janela para gravar a sua lista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Anula a última alteração à lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Anula as alterações feitas pelo comando Desfazer.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Limpar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Limpa a lista de músicas actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Baralhar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Troca a ordenação da lista de músicas actuais.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>Enter</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Ir Para a Actual</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Move a lista de músicas para a faixa que está a tocar de momento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Colocar as Faixas Seleccionadas na Fila</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca todas as faixas seleccionadas em fila de espera na lista de reprodução.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Remover os Duplicados & Em Falta</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Remove todas as faixas duplicadas ou inválidas na lista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Lista de Músicas</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Selecciona todas as faixas na lista actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="tools-menu"> +<title +>O Menu Ferramentas</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor de Capas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o <link linkend="cover-manager" +>Gestor de Capas</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor da Fila</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o <link linkend="queue_manager" +>Gestor da Fila</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Assistente da Primeira Execução</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o Assistente da Primeira-Execução.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Visualizações</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de <link linkend="visualizations" +>Visualizações</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Equalizador</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a <link linkend="equalizer" +>Janela do Equalizador</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Programas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre o <link linkend="script_manager" +>Gestor de 'Scripts'</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Actualizar a Colecção</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia uma pesquisa manual sobre as pastas da sua colecção.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="settings-menu"> +<title +>O Menu Configuração</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Ctrl</keycap +><keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Esconder o Menu</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Esconde o <link linkend="menubar" +>menu</link +> da Lista de Músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Esconder a Barra de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Esconde a <link linkend="toolbar" +>barra de ferramentas</link +> da Lista de Músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Esconder a Janela de Reprodução</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Esconde a <link linkend="player-window" +>Janela do Leitor</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Repetir a Faixa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Repete a reprodução da faixa actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Repetir a Lista de Músicas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Repete a reprodução da lista de músicas completa.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Aleatório</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Distribui de forma aleatória a reprodução das faixas na sua lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Dinâmico</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia o modo dinâmico da lista de músicas.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos Globais...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de configuração global.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de configuração de atalhos de teclado do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de configuração das barras de ferramentas do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Amarok...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de configuração do &amarok;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="help-menu"> +<title +>O Menu Ajuda</title> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Manual do Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre esta documentação.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo +><keycap +>Shift</keycap +><keycap +>F1</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>O Que É Isto</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa o cursor O Que É Isto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Comunicar um Erro...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Inicia a ferramenta de criação de relatórios de erros.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Acerca do Amarok</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de informações acerca do Amarok.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Acerca do KDE</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre a janela de informações acerca do KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="toolbar"> +<title +>A Barra da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã da Barra da Lista de Músicas</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="buttons.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Barra de Ferramentas da Janela da Lista de Músicas está perto da parte inferior da Janela da Lista de Músicas. A barra de ferramentas contém botões para muitas das acções da Lista de Músicas. Do lado direito da barra, poderá encontrar o botão <guibutton +>Adicionar Média</guibutton +>, que abre uma janela de ficheiros para adicionar os seus ficheiros multimédia à lista de músicas. A seguir ao botão <guibutton +>Adicionar Média</guibutton +>, existem os botões <guibutton +>Gravar a Lista de Músicas</guibutton +>, <guibutton +>Limpar a Lista de Músicas</guibutton +> e <guibutton +>Actualizar a Lista de Músicas</guibutton +>. Você poderá usar estes botões para lidar com a lista de músicas actual.</para> + +<para +>O próximo conjunto de botões são os para <guibutton +>Desfazer</guibutton +> e <guibutton +>Refazer</guibutton +>. Poderá usar estes botões para anular ou repetir as alterações que tenham sido feitas à lista de músicas.</para> + +<para +>No centro da barra de ferramentas poderá encontrar um analisador único e dimensionável. Poderá ajustar a taxa de refrescamento para o analisador com o menu do &RMB;, seleccionando então a taxa de refrescamento desejada.</para> + +<para +>O último botão da barra de ferramentas é o botão do <guibutton +>Menu</guibutton +>. O botão do <guibutton +>Menu</guibutton +> abre o mesmo menu que aparece com o &RMB; na Janela do Leitor. Poderá usar este menu para aceder às opções de configuração do &amarok;.</para> + +<tip +><para +>Existem muitos outros botões disponíveis para a barra de ferramentas, incluindo os botões de controlo do leitor e uma barra de volume. Poderá configurar os botões que aparecem na barra de ferramentas se carregar no botão do <guibutton +>Menu</guibutton +> e seleccionar a opção <guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem +></para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="statusbar"> +<title +>A Barra de Estado da Lista de Músicas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem da Barra de Estado</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="status_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Barra de Estado oferece um acesso rápido a algumas informações úteis sobre a lista de músicas. A Barra de Estado mostra o título das faixas actuais, o número de faixas na lista de músicas, o estado Aleatório e de Repetição, uma barra em miniatura da posição na faixa e o tempo de reprodução da faixa actual. Poderá alterar o estado Aleatório e de Repetição se fizer duplo-click nas áreas respectivas da barra de estado.</para> + +<para +>Poderá também optar por não ter a barra de estado visível com a opção <guilabel +>Mostrar a barra de estado</guilabel +> na <link linkend="general-options" +>Janela de Configuração das Opções Gerais</link +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="rmb-menu"> +<title +>O Menu do Botão Direito do Rato</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Menu do Botão Direito do Rato</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="rmb_menu.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O menu do &RMB; poderá ser acedido se carregar com o botão direito na janela do leitor ou se carregar no botão <guibutton +>Menu</guibutton +> na lista de músicas. O menu do &RMB; é usado para aceder a todas as opções do &amarok;.</para> + +<variablelist> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Repetir a Faixa</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando estiver activa, repete a reprodução da faixa actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Repetir a Lista de Músicas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando estiver activa, repete a reprodução da lista de músicas completa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Modo Aleatório</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção, quando activa, reproduz de forma aleatória as faixas na sua lista de músicas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Adicionar Sugestões</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Adiciona as músicas sugeridas no Navegador de Contexto à lista de músicas actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gestor de Capas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre o <link linkend="cover-manager" +>Gestor de Capas</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Assistente da Primeira-Execução</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá iniciar o assistente da primeira execução para fazer a configuração inicial do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualizações...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir a <link linkend="visualizations" +>Janela de Visualizações</link +> para escolher as visualizações a usar com o &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Equalizador</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre a <link linkend="equalizer" +>Janela do Equalizador.</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Gestor de Programas</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Abre a janela do Gestor de 'Scripts'.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir uma janela para configurar a <link linkend="toolbar" +>Barra da Lista de Músicas</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar os Atalhos...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir uma janela para configurar os <link linkend="keybd-shortcuts" +>Atalhos do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar os Atalhos Globais...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir uma janela para configurar os <link linkend="keybd-shortcuts" +>Atalhos Globais do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configurar o Amarok...</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se carregar nesta opção irá abrir a <link linkend="configuring-kapp" +>Janela de Configuração do &amarok;</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Este item contém um sub-menu que oferece referências a este documento e a outras informações do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sair</guimenu +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Este item, quando for carregado, irá sair do &amarok;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="cover-manager"> +<title +>Gestor de Capas de Álbuns</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Gestor de Capas de Álbuns</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="coverman.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Gestor de Capas de Álbuns é uma ferramenta útil para gerir as capas dos seus álbuns. Poderá iniciar o Gestor de Capas se seleccionar a opção <menuchoice +><guimenu +>Acções</guimenu +><guimenuitem +>Gestor de Capas</guimenuitem +></menuchoice +> no Navegador da Colecção.</para> + +<para +>O gestor de capas oferece uma lista com todos os álbuns na sua colecção. O utilizador poderá ver todas as capas dos álbuns de um artista se carregar no artista na lista.</para> + +<para +>O gestor de capas contém uma barra de procura para procurar nas suas capas de álbuns. O gestor de capas irá pesquisar os seus álbuns pelo critério de procura que indicou na barra de procura.</para> + +<para +>O menu <guimenuitem +>Ver</guimenuitem +> permite-lhe escolher o que é apresentado no gestor de capas. Poderá escolher entre:</para> + +<para +><guimenuitem +>Todos os álbuns</guimenuitem +>, que mostra todos os álbuns da sua colecção.</para> + +<para +><guimenuitem +>Álbuns com capa</guimenuitem +>, que mostra apenas os álbuns que têm imagens das capas.</para> + +<para +><guimenuitem +>Álbuns sem capa</guimenuitem +>, que mostra apenas os álbuns que não tiverem imagens de capa.</para> + +<para +>O botão <guimenuitem +>Obter as Capas em Falta</guimenuitem +> é usado para obter as imagens das capas dos seus álbuns que não tenham já imagens disponíveis.</para> +</sect1> + +<sect1 id="queue_manager"> +<title +>O Gestor de Filas</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Gestor da Fila</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="queue_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>O Gestor de Filas teve a sua grande estreia no &amarok; 1.3. Esta funcionalidade está desenhada para permitir aos utilizadores terem ainda mais controlo sobre as suas listas. Depois de estar na fila, será mostrado um número de faixa ao lado desta no Gestor de Filas. Esse número indica a ordem pela qual o &amarok; irá tocar a faixa: o 'um' será em primeiro lugar, o "dois" em segundo, e assim por diante.</para> + +<para +>Poderá usar o Gestor de Filas, abrindo-o a partir da opção <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor da Fila</guimenuitem +></menuchoice +>, seleccionar a faixa e carregar depois no ícone <guibutton +>+</guibutton +> do Gestor da Fila. Poderá também arrastar as faixas para o Gestor da Fila para criar uma fila. Em alternativa, o menu de contexto da lista também poderá ser usado, invocando o Gestor da Fila para modificar a ordem.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="dynamic-mode"> +<title +>Listas de Reprodução Dinâmicas</title> + + <sect2> + <title +>O Que São?</title> + <para +>As Listas de Reprodução Dinâmicas são listas geradas automaticamente, criadas de acordo com regras definidas, e que são usadas para manter a lista de reprodução actual com um tamanho controlado. Ainda que o &amarok; seja relativamente leve em recursos, durante a execução, o carregamento de um número grande de faixas numa lista, de cada vez, aumenta a utilização de RAM, criado possivelmente algum impacto na performance do sistema, o que é evitado por completo ao usar as Listas de Reprodução Dinâmicas; também é conhecido como Modo de Festa. São uma óptima forma de manter a música a tocar durante a noite toda, sem qualquer interacção. </para> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Onde se Encontram?</title> + <para +>Poderá encontrar as Listas de Reprodução Dinâmicas na Barra Lateral das Listas de Reprodução.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Barra Lateral da Lista de Reprodução</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="playlist_browser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject +><phrase +>Barra Lateral da Lista de Reprodução</phrase +></textobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Playlists shown in the Playlist Browser</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>Existem três tipos de Listas de Reprodução Dinâmicas, referidos como Modos Dinâmicos, onde dois deles são predefinidos (seguem-se depois mais detalhes da configuração destes).</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Mistura Aleatória</term> + <listitem +><para +>Inicializa uma lista com faixas aleatórias da sua colecção inteira e continua a adicionar faixas aleatórias.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Canções Sugeridas</term> + <listitem> + <para +>Adiciona faixas, com base nas sugestões do <ulink url="http://www.last.fm" +>last.fm</ulink +> (anterior audioscrobbler). Necessita de algumas faixas já na lista de reprodução. Lembre-se que não precisa de um perfil do last.fm para isto funcionar.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Baralhar a Lista de Reprodução (criado-pelo-utilizador)</term> + <listitem +><para +>Adiciona faixas aleatórias de Listas de Reprodução Inteligentes específicas, quer sejam predefinidas quer criadas pelo utilizador.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Como é Que as Uso?</title> + <para +>Basta fazer duplo-click na sua lista de reprodução desejada, arrastá-la para a janela da lista de reprodução ou carregar com o botão direito e seleccionar Carregar. Isto irá substituir a sua lista de reprodução actual, para que possa gravá-la primeiro, se for importante para si. </para> + <para +>Tanto a Mistura Aleatória como o Baralhar a Lista de Reprodução irão preencher a sua lista de reprodução e permitem-lhe começar a tocar imediatamente. As Músicas Sugeridas irão começar com uma lista vazia, obrigando-o a adicionar pelo menos uma música da sua colecção manualmente. As sugestões são adicionadas na mudança de uma dada faixa, para que a sua lista de reprodução não seja preenchida até ao fim da primeira música.</para> + <para +>Se desejar manter a sua lista de reprodução actual, poderá activar o último tipo do Modo Dinâmico, usado ao seleccionar a opção <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Dinâmico</guimenuitem +></menuchoice +>. Isto irá usar a sua lista existente como ponto de partida. Poderá desactivar o Modo Dinâmico com a mesma opção do menu.</para> + <screenshot> + <screeninfo +>Lista de Reprodução Dinâmica carregada</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="amarok_playlist.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Lista de Reprodução Dinâmica carregada</phrase> + </textobject> +<!-- <caption +><para +>&amarok;with a Dynamic Playlist loaded</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>O botão <guibutton +>Preencher de Novo</guibutton +> irá limpar a sua lista de reprodução e adicionar de novo faixas, de acordo com o Modo Dinâmico que estiver a usar; o botão <guibutton +>Editar Este Modo Dinâmico</guibutton +> irá preencher a janela de Configuração do Modo Dinâmico.</para +> <note +><para +>Estes botões não irão aparecer se tiver o Modo Dinâmico desactivado.</para +></note> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-dynamic"> +<title +>Configurar as Listas de Reprodução Dinâmicas</title> + <sect2> + <title +>Mudar o Comportamento de uma Lista de Reprodução Dinâmica</title> + <para +>Se carregar com o botão direito numa <guilabel +>Lista de Reprodução Dinâmica</guilabel +>, poderá seleccionar a opção <guimenuitem +>Editar</guimenuitem +>, que abre a janela de Configuração do Modo Dinâmico.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Configuração do Modo Dinâmico</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_settings.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Settings Dialog</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>Nome da Lista de Reprodução Dinâmica</term> + <listitem> + <para +>Mude o nome para o que desejar, se for da sua vontade. Os nomes das listas de reprodução deverão ser únicos, para evitar confusões.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Remover as faixas tocadas</term> + <listitem> + <para +>Se desligar esta opção, as suas listas continuarão sempre a crescer, a opção de Próximas Faixas é substituída e não irá obter repetições na sua lista de reprodução. Se a opção estiver assinalada, as faixas reproduzidas são removidas do início da lista, de acordo com as faixas reproduzidas.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Marcar o histórico</term> + <listitem> + <para +>Coloca a cinzento as faixas que já foram tocadas.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Faixas tocadas a mostrar</term> + <listitem> + <para +>Faixas tocadas a mostrar - o número de faixas reproduzidas a deixar no início da lista de reprodução. É útil para ver o que foi tocado recentemente.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Próximas faixas</term> + <listitem> + <para +>Esta é a opção que restringe o tamanho da sua lista de reprodução.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term +>Faixas a adicionar</term> + <listitem> + <para +>O número de faixas que será adicionado à sua lista de reprodução, após tocar cada uma das músicas. Lembre-se que, se definir este valor como maior que 1, a sua lista irá crescer rapidamente, dado que só uma faixa poderá ser tocada e removida de cada vez.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + <para +>Poderá aceder também a esta janela com o botão <guibutton +>Editar Este Modo Dinâmico</guibutton +>, no canto superior direito da sua janela da lista de reprodução.</para +> + + <screenshot> + <screeninfo +>Barra do Modo Dinâmico</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="dynamic_bar.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Dynamic Mode Indicator Bar</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + </sect2> + + <sect2> + <title +>Adicionar uma Lista Dinâmica Personalizada</title> + <para +>Carregue com o botão direito nas Listas de Reprodução Dinâmicas e seleccione Nova Lista de Reprodução Dinâmica.</para> + + <screenshot> + <screeninfo +>Criar uma Lista de Reprodução Dinâmica Nova</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="add_dynamic.png" format="PNG"/> + </imageobject> +<!-- <caption +><para +>Adding a New Dynamic Playlist</para +></caption +> --> + </mediaobject> + </screenshot> + + <para +>As opções à direita são as descritas na secção anterior. No painel à esquerda, poderá seleccionar qualquer uma das listas de reprodução existentes ou listas de reprodução inteligentes do seu sistema. Se seleccionar várias listas, o &amarok; irá adicionar faixas aleatórias de cada uma delas.</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="script_manager"> +<title +>O Gestor de 'Scripts'</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Imagem do Gestor de 'Scripts'</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="script_manager.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A interface de 'scripts' oferece uma forma simples de extender a funcionalidade do &amarok;. Para executar um 'script' do &amarok;, inicie o Gestor de 'Scripts' com a opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Gestor de 'Scripts'</guimenuitem +></menuchoice +> do menu do &amarok;. Na janela do Gestor de 'Scripts', irá encontrar uma lista com os seus programas instalados, seleccionar um deles e carregar no botão <guibutton +>Executar</guibutton +> para lançar o programa. Este programa do &amarok; irá executar até ao fim do mesmo ou até que seja interrompido manualmente no Gestor de 'Scripts', após tê-lo seleccionado nesta janela e ter carregado no botão <guibutton +>Parar</guibutton +>.</para> + +<tip +><para +>Alguns programas oferecem opções de configuração especiais. Para aceder a estas opções, execute primeiro o 'script' e depois carregue no botão <guibutton +>Configurar</guibutton +> para aceder à janela de configuração do 'script'.</para +></tip> + +<para +>Para instalar novos programas para o &amarok;, carregue no botão <guibutton +>Instalar o 'Script'</guibutton +> na janela do Gestor de 'Scripts'. Irá aparecer uma janela de selecção de ficheiros que lhe permitirá seleccionar um pacote de 'scripts' do &amarok;. Após seleccionar um pacote a instalar, irá aparecer um novo item para o 'script' na lista. Poderá também instalar 'scripts' novos se carregar no botão <guibutton +>Obter Mais 'Scripts'</guibutton +>, que irá abrir uma janela para transferir e instalar os programas automaticamente a partir da Internet.</para> + +<para +>Poderá também descobrir que existem programas que já não usa mais. Para desinstalar um 'script', seleccione-o na lista do Gestor de 'Scripts' e carregue no botão <guibutton +>Desinstalar</guibutton +>.</para> + +<note +><para +>Se estiver à procura de informações sobre como criar um programa ou 'script' do &amarok;, veja por favor a secção <link linkend="script-writing" +>Criação de 'Scripts'</link +> deste documento.</para +></note> + +</sect1> + +<sect1 id="visualizations"> +<title +>As Visualizações</title> + +<screenshot> + <screeninfo +>Ecrã das Visualizações</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="vis_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> +</screenshot> + +<para +>A Janela de Visualizações é usada para activar todas as suas visualizações disponíveis no &amarok;. Será oferecida uma lista com as suas visualizações disponíveis na janela. Para activar uma visualização, assinale a opção respectiva para a visualização específica.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/doc/pt/vis_window.png b/doc/pt/vis_window.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..7f8d5867 --- /dev/null +++ b/doc/pt/vis_window.png |