summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca/amarok.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/amarok.po')
-rw-r--r--po/ca/amarok.po206
1 files changed, 110 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ca/amarok.po b/po/ca/amarok.po
index 32948592..4b1e4d23 100644
--- a/po/ca/amarok.po
+++ b/po/ca/amarok.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -132,16 +132,16 @@ msgstr "E&qualitzador"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Reescaneja la col·lecció"
-#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
+#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix/Pausa"
-#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
+#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
+#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@@ -337,146 +337,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, L'esquadró de desenvolupament de l'Amarok"
-#: app.cpp:394
+#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fitxers/URL a obrir"
-#: app.cpp:396
+#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
-#: app.cpp:398
+#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Comença reproduint la llista de reproducció actual"
-#: app.cpp:400
+#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reprodueix si aturat, pausa si reproduint"
-#: app.cpp:401
+#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa la reproducció"
-#: app.cpp:403
+#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Atura la reproducció"
-#: app.cpp:405
+#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
-#: app.cpp:406
+#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opcions addicionals:"
-#: app.cpp:408
+#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció"
-#: app.cpp:410
+#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Veure afegir, disponible per compatibilitat cap enrere"
-#: app.cpp:411
+#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Encua els URL després de la peça en reproducció"
-#: app.cpp:413
+#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carrega els URL, substituint la llista de reproducció actual"
-#: app.cpp:415
+#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Commuta la finestra de la llista de reproducció"
-#: app.cpp:416
+#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Executa l'auxiliar de primera execució"
-#: app.cpp:417
+#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Utilitza el motor <name>"
-#: app.cpp:418
+#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base per als noms de fitxers relatius/URL"
-#: app.cpp:419
+#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Reprodueix un CD Àudio des de <device>"
-#: app.cpp:444
+#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual"
-#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
+#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Peça següent"
-#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
+#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Peça anterior"
-#: app.cpp:450
+#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Apuja el volum"
-#: app.cpp:452
+#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Abaixa el volum"
-#: app.cpp:454
+#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca endavant"
-#: app.cpp:456
+#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca enrere"
-#: app.cpp:458
+#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Afegeix un suport..."
-#: app.cpp:460
+#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Commuta la finestra de llista de reproducció"
-#: app.cpp:463
+#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra l'OSD"
-#: app.cpp:466
+#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Silencia el volum"
-#: app.cpp:469
+#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Valora la peça actual: 1"
-#: app.cpp:471
+#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Valora la peça actual: 2"
-#: app.cpp:473
+#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Valora la peça actual: 3"
-#: app.cpp:475
+#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Valora la peça actual: 4"
-#: app.cpp:477
+#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Valora la peça actual: 5"
-#: app.cpp:561
+#: app.cpp:559
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
-"information can be found in the README file. For further assistance join us "
-"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
+"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Esteu utilitzant un sistema amb múltiples processadors. Us advertim que "
"l'Amarok pot ser inestable sota aquesta configuració.</p> <p>Si el seu "
@@ -486,17 +486,17 @@ msgstr ""
"més informació al fitxer README. Per a més assistència uniu-vos al canal "
"#amarok a irc.freenode.net.</p>"
-#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
+#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
-#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
+#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
-#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
+#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@@ -507,17 +507,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Afegeix a la llista de reproducció"
-#: app.cpp:988
+#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Afegeix i re&produeix"
-#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
+#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "En&cua la peça"
-#: app.cpp:1054
+#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@@ -527,26 +527,26 @@ msgstr ""
"safata del sistema. Useu <B>Abandona</B> del menú, o la icona de la safata "
"del sistema de l'Amarok per sortir del programa.</qt>"
-#: app.cpp:1056
+#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Ancora a la safata del sistema"
-#: app.cpp:1085
+#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "En reproducció"
-#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
+#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pausat"
-#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
+#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Auxiliar de primera execució"
-#: app.cpp:1237
+#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "S'estan llençant els fitxers a la paperera"
@@ -1239,41 +1239,23 @@ msgstr "Escanejador de la col·lecció per l'Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Els desenvolupadors de l'Amarok"
-#: collectionscanner/main.cpp:36
-msgid ""
-"IRC:\n"
-"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"amarok@kde.org"
-msgstr ""
-"IRC:\n"
-"servidor: irc.freenode.net / canals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"Suport:\n"
-"amarok@kde.org"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:37
-msgid "http://amarok.kde.org"
-msgstr "http://amarok.kde.org"
-
-#: collectionscanner/main.cpp:42
+#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetes a escanejar"
-#: collectionscanner/main.cpp:44
+#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Escaneja les carpetes recursivament"
-#: collectionscanner/main.cpp:46
+#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Escaneig incremental (només els directoris modificats)"
-#: collectionscanner/main.cpp:48
+#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importa una llista de reproducció"
-#: collectionscanner/main.cpp:50
+#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reengega l'escaneig a la darrera posició, després d'una petada"
@@ -12816,30 +12798,37 @@ msgstr "Nom del fitxer"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Escolliu la millor coincidència"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
-#~ "not sure which to use, press Next.\n"
-#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
-#~ "require additional setup.</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
-#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
-#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
-#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
-#~ "a>.</li>\n"
-#~ "</ul>"
+#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
+#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
+#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
+#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
+#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
+#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "L'Amarok usa una base de dades per desar informació sobre la vostra "
-#~ "música. Si no esteu segur de quina emprar, feu clic a Endavant.\n"
-#~ "<p><b>MySQL</b>·o·<b>PostgreSQL</b>·són més ràpides que·<b>SQLite</b>, "
-#~ "però requereixen de configuració addicional.</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
-#~ "\">Instruccions per configurar MySQL</a>.</li>\n"
-#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
-#~ "\">Instruccions per configurar PostgreSQL</a>.</li>\n"
-#~ "</ul>"
+#~ "<p>Esteu utilitzant un sistema amb múltiples processadors. Us advertim "
+#~ "que l'Amarok pot ser inestable sota aquesta configuració.</p> <p>Si el "
+#~ "seu sistema disposa de <i>HyperThreading</i>, podeu millorar "
+#~ "l'estabilitat de l'Amarok emprant l'opció «NOHT» del nucli Linux, o bé "
+#~ "deshabilitant la característica <i>HyperThreading</i> a la vostra BIOS.</"
+#~ "p><p> Podeu trobar més informació al fitxer README. Per a més assistència "
+#~ "uniu-vos al canal #amarok a irc.freenode.net.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback:\n"
+#~ "amarok@kde.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "IRC:\n"
+#~ "servidor: irc.freenode.net / canals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+#~ "\n"
+#~ "Suport:\n"
+#~ "amarok@kde.org"
+
+#~ msgid "http://amarok.kde.org"
+#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@@ -13077,3 +13066,28 @@ msgstr "Escolliu la millor coincidència"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
+#~ "not sure which to use, press Next.\n"
+#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
+#~ "require additional setup.</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
+#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
+#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
+#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
+#~ "a>.</li>\n"
+#~ "</ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'Amarok usa una base de dades per desar informació sobre la vostra "
+#~ "música. Si no esteu segur de quina emprar, feu clic a Endavant.\n"
+#~ "<p><b>MySQL</b>·o·<b>PostgreSQL</b>·són més ràpides que·<b>SQLite</b>, "
+#~ "però requereixen de configuració addicional.</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
+#~ "\">Instruccions per configurar MySQL</a>.</li>\n"
+#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
+#~ "\">Instruccions per configurar PostgreSQL</a>.</li>\n"
+#~ "</ul>"