From 3ce9174229de91411a9abf5381a1f335fe0c6a98 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: tpearson You have selected 1 podcast episode to be irreversibly deleted. \n"
+" You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. "
+msgstr ""
+" Izabrali ste %n listu da bude nepovratno izbrisana.\n"
+" Izabrali ste %n liste da budu nepovratno izbrisane.\n"
+" Izabrali ste %n listi da budu nepovratno izbrisane."
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614
+#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559
+#: playlistwindow.cpp:454
+msgid "Playlists"
+msgstr "Liste numera"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Prekinuto"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1788
+msgid "Cannot write playlist (%1)."
+msgstr "Ne mogu da upišem listu (%1)."
+
+#: playlistbrowser.cpp:1839
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Fajlovi listi"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1839
+#, fuzzy
+msgid "Import Playlists"
+msgstr "&Uvezi liste numera"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2202
+msgid " You have selected:Custom Format String
"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267
+#: organizecollectiondialog.ui.h:78
+#, fuzzy
+msgid "You can use the following tokens:"
+msgstr " od sledećih uslova"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277
+#: organizecollectiondialog.ui.h:88
+msgid ""
+"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
+"section will be hidden if the token is empty."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308
+#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "(Help)"
+msgstr ""
+
+#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137
+#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980
+#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406
+#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463
+#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116
+#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248
+#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366
+#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647
+#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717
+#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879
+#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:976
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:993
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155
+#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348
+#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417
+#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504
+#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560
+#: tagdialog.cpp:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ktrm.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz Lookup"
+msgstr "Rezultat MusicBrainz-a"
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:40
+msgid "Configure Media Device"
+msgstr "Podesi multimedijalni uređaj"
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Pre-&connect command:"
+msgstr "Naredba &montiranja:"
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Example: mount %d"
+msgstr ""
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) "
+"here.\n"
+"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
+"Empty commands are not executed."
+msgstr ""
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Post-&disconnect command:"
+msgstr "Naredba &montiranja:"
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Example: eject %d"
+msgstr ""
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
+"command) here.\n"
+"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
+"Empty commands are not executed."
+msgstr ""
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Transcode before transferring to device"
+msgstr "Prenesi numere na multimedijalni uređaj"
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:86
+msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
+msgstr ""
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:88
+msgid "Whenever possible"
+msgstr ""
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:91
+msgid "When necessary"
+msgstr ""
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:98
+msgid "Remove transcoded files after transfer"
+msgstr ""
+
+#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107
+msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
+msgstr ""
+
+#: tracktooltip.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Amarok - rediscover your music"
+msgstr "amaroK — ponovo otkrijte svoju muziku"
+
+#: playlistbrowser.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "New..."
+msgstr "..."
+
+#: playlistbrowser.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Import Existing..."
+msgstr "Prekidam..."
+
+#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171
+#: playlistbrowseritem.cpp:858
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista numera"
+
+#: playlistbrowser.cpp:172
+msgid "Smart Playlist..."
+msgstr "Pametna lista..."
+
+#: playlistbrowser.cpp:173
+msgid "Dynamic Playlist..."
+msgstr "Dinamička lista..."
+
+#: playlistbrowser.cpp:174
+msgid "Radio Stream..."
+msgstr "Radio tok..."
+
+#: playlistbrowser.cpp:175
+msgid "Podcast..."
+msgstr "Podcast..."
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294
+#: playlistselection.cpp:132
+msgid "Random Mix"
+msgstr "Nasumičan izbor"
+
+#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
+#: playlistselection.cpp:136
+msgid "Suggested Songs"
+msgstr "Predložene pesme"
+
+#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417
+msgid "Radio Streams"
+msgstr "Radio tokovi"
+
+#: playlistbrowser.cpp:445
+msgid "Cool-Streams"
+msgstr "Dobri tokovi"
+
+#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484
+msgid "Radio Stream"
+msgstr "Radio tok"
+
+#: playlistbrowser.cpp:466
+msgid "Add Radio Stream"
+msgstr "Dodaj radio tok"
+
+#: playlistbrowser.cpp:484
+msgid "Edit Radio Stream"
+msgstr "Uredi radio tok"
+
+#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Last.fm Radio"
+msgstr "last.fm"
+
+#: playlistbrowser.cpp:553
+msgid "Global Tags"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185
+msgid "Neighbor Radio"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184
+msgid "Personal Radio"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowser.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Loved Radio"
+msgstr "Pomeri dole"
+
+#: playlistbrowser.cpp:584
+msgid "Add Last.fm Radio"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowser.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Lista numera po imenu „%1“ već postoji. Želite li da je prebrišete?"
+
+#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099
+msgid "Overwrite Playlist?"
+msgstr "Prebrisati listu numera?"
+
+#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
+
+#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713
+#: playlistbrowser.cpp:720
+msgid "Smart Playlists"
+msgstr "Pametne liste numera"
+
+#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbirka"
+
+#: playlistbrowser.cpp:798
+msgid "All Collection"
+msgstr "Sve zbirke"
+
+#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225
+msgid "Favorite Tracks"
+msgstr "Omiljene numere"
+
+#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856
+#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Od %1"
+
+#: playlistbrowser.cpp:825
+msgid "Most Played"
+msgstr "Najviše puštane"
+
+#: playlistbrowser.cpp:845
+msgid "Newest Tracks"
+msgstr "Najnovije numere"
+
+#: playlistbrowser.cpp:865
+msgid "Last Played"
+msgstr "Poslednje puštane"
+
+#: playlistbrowser.cpp:875
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nikada puštane"
+
+#: playlistbrowser.cpp:886
+msgid "Ever Played"
+msgstr "Uvek puštane"
+
+#: playlistbrowser.cpp:890
+msgid "Genres"
+msgstr "Žanrovi"
+
+#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089
+#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129
+#: playlistbrowseritem.cpp:3139
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: playlistbrowser.cpp:910
+msgid "50 Random Tracks"
+msgstr "50 slučajnih numera"
+
+#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999
+#: playlistbrowser.cpp:1004
+msgid "Dynamic Playlists"
+msgstr "Dinamičke liste"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1123
+#: playlistbrowser.cpp:1146
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcast-ovi"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1292
+msgid "Add Podcast"
+msgstr "Dodaj podcast"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1292
+msgid "Enter Podcast URL:"
+msgstr "Unesite URL podcast-a:"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1313
+msgid ""
+"_: Podcasts contained in %1\n"
+"All in %1"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowser.cpp:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Podcast\n"
+"%n Podcasts"
+msgstr ""
+"%n izvođač\n"
+"%n izvođača\n"
+"%n izvođača"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1436
+msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowser.cpp:1462
+msgid "Download Interval"
+msgstr "Interval preuzimanja"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1463
+msgid "Scan interval (hours):"
+msgstr "Interval pretrage (časovi):"
+
+#: playlistbrowser.cpp:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+""
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowser.cpp:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 playlist\n"
+"%n playlists"
+msgstr ""
+"%n izvođač\n"
+"%n izvođača\n"
+"%n izvođača"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2206
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 smart playlist\n"
+"%n smart playlists"
+msgstr ""
+"%n izvođač\n"
+"%n izvođača\n"
+"%n izvođača"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 dynamic playlist\n"
+"%n dynamic playlists"
+msgstr "Pušta dinamičku listu numera"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 stream\n"
+"%n streams"
+msgstr ""
+"%n numera\n"
+"%n numere\n"
+"%n numera"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 podcast\n"
+"%n podcasts"
+msgstr ""
+"%n izvođač\n"
+"%n izvođača\n"
+"%n izvođača"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2214
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n žanr\n"
+"%n žanra\n"
+"%n žanrova"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2216
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 last.fm stream\n"
+"%n last.fm streams"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowser.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "
to be irreversibly deleted.
Izabrali ste fajl „%1“ da bude nepovratno izbrisan."
+
+#: playlistbrowser.cpp:2221
+msgid "
All downloaded podcast episodes will also be deleted.
" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1. %2" + +#: playlistbrowser.cpp:3070 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sačuvaj listu" + +#: playlistbrowser.cpp:3071 +msgid "Save to location..." +msgstr "Snimi u lokaciju..." + +#: playlistbrowser.cpp:3075 +msgid "&Enter a name for the playlist:" +msgstr "&Unesite ime za listu numera:" + +#: playlistbrowser.cpp:3098 +msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Lista numera po imenu „%1“ već postoji. Želite li da je prebrišete?" + +#: playlistbrowser.cpp:3144 +msgid "&Show Extended Info" +msgstr "" + +#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 +msgid "There was an error communicating with Amazon." +msgstr "Došlo je do greške pri komunikaciji sa Amazon-om." + +#: editfilterdialog.cpp:30 +msgid "Edit Filter" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:36 +msgid "&Append" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:37 +msgid "" +"By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will " +"close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add " +"more than one condition to create a more complex filtering condition.
By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last " +"appending just click on the \"Undo\" button.
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Clear the filter" +msgstr "Očisti filter" + +#: editfilterdialog.cpp:52 +msgid "" +"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will " +"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in " +"the same dialog\n" +"&Undo" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:53 +msgid "" +"Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " +"than one action.
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:55 +msgid "Remove last appended filter" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:66 +msgid "" +"Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " +"look for a track that has a length of three minutes.
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:73 +msgid "Attribute:" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:76 +msgid "" +"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" +"Here you can choose to Simple Search directly or to use some keywords " +"to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords " +"selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and " +"others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is " +"numeric it will be used to search the numeric data for each track.
" +"The alphanumeric keywords are the following: album, artist, " +"filename (including path), mountpoint (e.g. /home/user1), " +"filetype (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will " +"be matched), genre, comment, composer, directory" +", lyrics, title, and label.
" +"The numeric keywords are: bitrate, disc/discnumber, " +"length (expressed in seconds), playcount, rating, " +"samplerate, score, size/filesize (expressed in bytes, kbytes, " +"and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), track " +"(i.e. the track number), and year.
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:95 +msgid "Select an attribute for the filter" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Simple Search" +msgstr "&Traži" + +#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114 +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 +#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751 +#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 +#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:44 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 +#: transferdialog.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103 +#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 +#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782 +#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 +#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094 +#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:41 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Izvođač" + +#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitni protok" + +#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791 +#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104 +#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 +msgid "Directory" +msgstr "Direktorijum" + +#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "je pre" + +#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ime fajla" + +#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "Naredba &montiranja:" + +#: editfilterdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Filetype" +msgstr "Ime fajla" + +#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784 +#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084 +#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 +#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 +msgid "Length" +msgstr "Dužina" + +#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 +#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 +msgid "Lyrics" +msgstr "Tekst" + +#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Play Count" +msgstr "Brojač puštanja" + +#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 +#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Preostalo" + +#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Učestanost uzorkovanja:" + +#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 +#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 +#: tagdialog.cpp:682 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "Ime fajla" + +#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92 +#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 +#: rc.cpp:38 smartplaylisteditor.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125 +#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 +#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Numera" + +#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136 +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751 +#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789 +#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124 +#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:50 smartplaylisteditor.cpp:161 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#: editfilterdialog.cpp:177 +msgid "Type the attribute value or the text to look for here.
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:185 +msgid "Attribute value is" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "smaller than" +msgstr "je manje od" + +#: editfilterdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "larger than" +msgstr "je veće od" + +#: editfilterdialog.cpp:197 +msgid "equal to" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "between" +msgstr "je između" + +#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 +#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 +#: smartplaylisteditor.cpp:976 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: editfilterdialog.cpp:227 +msgid "Unit:" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:232 +msgid "B (1 Byte)" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:233 +msgid "KB (1024 Bytes)" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:234 +msgid "MB (1024 KB)" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Filter action" +msgstr "Putanja fajla" + +#: editfilterdialog.cpp:256 +msgid "Match all words" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:258 +msgid "" +"Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed " +"in the related Simple Search edit box
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:262 +msgid "Match any word" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:264 +msgid "" +"Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words " +"you typed in the related Simple Search edit box
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:268 +msgid "Exact match" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:270 +msgid "" +"Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you " +"typed in the related Simple Search edit box
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:274 +msgid "Exclude" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:276 +msgid "" +"Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you " +"typed in the related Simple Search edit box
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:299 +msgid "Appending condition" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: AND logic condition\n" +"AND" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:306 +msgid "" +"Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match both the previous conditions and this new one
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:310 +msgid "" +"_: OR logic condition\n" +"OR" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:312 +msgid "" +"Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match either the previous conditions or this new one
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Invert condition" +msgstr "Potvrda prebrisavanja" + +#: editfilterdialog.cpp:320 +msgid "Check this box to negate the defined filter condition" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:322 +msgid "" +"If this option is checked the defined filter condition will be negated. This " +"means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that " +"are not of a specific album, artist, and so on.
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 +#: smartplaylisteditor.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Seconds" +msgstr "Ikone" + +#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 +#: smartplaylisteditor.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "Utišaj" + +#: editfilterdialog.cpp:684 +msgid "" +"Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " +"type something into it and retry.
" +msgstr "" + +#: editfilterdialog.cpp:685 +msgid "Empty Text Field" +msgstr "" + +#: enginecontroller.cpp:122 +msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." +msgstr "Izvinite, „%1“ nije mogao biti učitan, umesto toga sam učitao „%2“." + +#: enginecontroller.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "" +"Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " +"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " +"Amarok.
" +"If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " +"prefix, please fix your installation using:" +"
$ cd /path/to/amarok/source-code/" +"More information can be found in the README file. For further " +"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net." +msgstr "" +"
$ su -c \"make uninstall\"" +"
$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"" +"
$ kbuildsycoca" +"
$ amarok
amaroK nije mogao da nađe nijedan priključak zvučnog motora. amaroK sada " +"ažurira KDE-ovu bazu podataka sa podešavanjima. Sačekajte nekoliko minuta, a " +"zatim ponovo pokrenite amaroK.
" +"Ako prethodno nije pomoglo, verovatno je amaroK instaliran pod pogrešnim " +"prefiksom; sredite instalaciju koristeći:" +"
$ cd /putanja/do/amarokovog/izvornog-koda/" +"Više informacija možete naći u fajlu README. Za dalju pomoć " +"pridružite nam se na #amarok na irc.freenode.net -u." + +#: enginecontroller.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"
$ su -c \"make uninstall\"" +"
$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"" +"
$ kbuildsycoca" +"
$ amarok
The %1 claims it cannot play MP3 files." +"
You may want to choose a different engine from the Configure Dialog" +", or examine the installation of the multimedia-framework that the current " +"engine uses. " +"
You may find useful information in the FAQ section of the " +"Amarok HandBook." +msgstr "" +"
%1 tvrdi da ne može da pušta MP3 fajlove." +"
Možete probati da izaberete drugi motor u dijalogu za podešavanja" +", ili ispitati instalaciju multimedijalnog radnog okvira koji tekući motor " +"koristi. " +"
Možete naći korisne informacije u FAQ odeljku " +"Priručnika za amaroK." + +#: enginecontroller.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Install MP3 Support" +msgstr "&Instaliraj skriptu" + +#: enginecontroller.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." +msgstr "amaroK nije mogao da otvori fajl." + +#: enginecontroller.cpp:283 +msgid "No MP3 Support" +msgstr "" + +#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 +msgid "Local file does not exist." +msgstr "Lokalni fajl ne postoji." + +#: enginecontroller.cpp:387 +msgid "Starting CD Audio track..." +msgstr "" + +#: enginecontroller.cpp:389 +msgid "Connecting to stream source..." +msgstr "Povezujem se na izvor toka..." + +#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147 +msgid "Script Manager" +msgstr "Menadžer skripti" + +#. i18n: file ./Options1.ui line 24 +#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1081 scriptmanager.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: scriptmanager.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Transcoding" +msgstr "Kodiranja" + +#: scriptmanager.cpp:335 +msgid "" +"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be " +"disabled. Sorry." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:419 +msgid "" +"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " +"*.amarokscript.tar.gz)" +msgstr "" +"Paketi skripti (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " +"*.amarokscript.tar.gz)" + +#: scriptmanager.cpp:421 +msgid "Select Script Package" +msgstr "Izaberite paket skripti" + +#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 +msgid "Could not read this package." +msgstr "Nisam mogao da pročitam ovaj paket." + +#: scriptmanager.cpp:437 +msgid "" +"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." +msgstr "Skripta po imenu „%1“ već je instalirana. Prvo je deinstalirajte." + +#: scriptmanager.cpp:447 +msgid "Script successfully installed." +msgstr "Skripta je uspešno instalirana." + +#: scriptmanager.cpp:451 +msgid "" +"
Script installation failed.
" +"The package did not contain an executable file. Please inform the package " +"maintainer about this error.
" +msgstr "" +"Instaliranje skripte nije uspelo.
" +"Paket nije sadržao izvršni fajl. Obavestite održavaoca paketa o ovom " +"problemu.
" + +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite da deinstalirate skriptu „%1“?" + +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall Script" +msgstr "Deinstaliraj skriptu" + +#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#: scriptmanager.cpp:541 +msgid "" +"Could not uninstall this script.
" +"The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as " +"packages.
" +msgstr "" +"Nisam mogao da deinstaliram skriptu.
" +"Menadžer skripti može da deinstalira samo skripte koje su instalirane kao " +"paketi.
" + +#: scriptmanager.cpp:575 +msgid "" +"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at " +"a time." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:582 +msgid "" +"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " +"script at a time." +msgstr "" + +#: scriptmanager.cpp:612 +msgid "" +"Could not start the script %1.
" +"Please make sure that the file has execute (+x) permissions.
" +msgstr "" +"Nisam mogao da pokrenem skriptu %1.
" +"Proverite da li fajl ima izvršne dozvole.
" + +#: scriptmanager.cpp:669 +msgid "There is no information available for this script." +msgstr "Nema dostupnih informacija za ovu skriptu." + +#: scriptmanager.cpp:677 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "O %1" + +#: scriptmanager.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "%1 Amarok Script" +msgstr "Verzija amaroK-a" + +#: scriptmanager.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Tekst" + +#: scriptmanager.cpp:710 +msgid "Debugging" +msgstr "Otklanjanje greški" + +#: scriptmanager.cpp:711 +msgid "Show Output &Log" +msgstr "Prikaži dnevnik iz&laza" + +#: scriptmanager.cpp:729 +#, c-format +msgid "Output Log for %1" +msgstr "Dnevnik izlaza za %1" + +#: scriptmanager.cpp:782 +msgid "The script '%1' exited with error code: %2" +msgstr "Skripta „%1“ je izašla sa kodom greške: %2" + +#: playlistloader.cpp:93 +msgid "Populating playlist" +msgstr "Punim listu numera" + +#: playlistloader.cpp:97 +msgid "Preparing" +msgstr "Spremam" + +#: playlistloader.cpp:322 +msgid "These media could not be loaded into the playlist: " +msgstr "Ovi medijumi se ne mogu učitati u listu: " + +#: playlistloader.cpp:334 +msgid "Some media could not be loaded (not playable)." +msgstr "Neki medijumi se ne mogu učitati (ne mogu se pustiti)." + +#: playlistloader.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok " +"developers. Thank you." +msgstr "" +"XML u listi numera nije bio ispravan. Prijavite ovo kao grešku razvijačima " +"amaroK-a. Hvala vam." + +#: playlistloader.cpp:514 +msgid "" +"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, " +"and this version can no longer read it.\n" +"You will have to create a new one.\n" +"Sorry :(" +msgstr "" + +#: playlistloader.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Amarok could not open the file." +msgstr "amaroK nije mogao da otvori fajl." + +#: playlistloader.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." +msgstr "Ova komponenta amaroK-a ne može da prevodi XML liste numera." + +#: playlistloader.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Amarok does not support this playlist format." +msgstr "amaroK ne podržava ovaj forma liste numera." + +#: playlistloader.cpp:554 +msgid "The playlist did not contain any references to files." +msgstr "Lista numera nije sadržala nijednu referencu na fajl." + +#: playlistloader.cpp:997 +msgid "Retrieving Playlist" +msgstr "Dobavljam listu numera" + +#: directorylist.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" +msgstr "U ovim fasciklama će biti potražene numere za pravljenje vaše zbirke." + +#: directorylist.cpp:45 +msgid "&Scan folders recursively" +msgstr "&Pretražuj fascikle rekurzivno" + +#: directorylist.cpp:46 +msgid "&Watch folders for changes" +msgstr "&Prati izmene u fasciklama" + +#: directorylist.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." +msgstr "Ako je izabrano, amaroK će čitati i sve podfascikle." + +#: directorylist.cpp:49 +msgid "" +"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " +"modified, e.g. when a new file was added." +msgstr "" +"Ako je izabrano, fascikle će biti automatski ponovo pretražene kada se sadržaj " +"izmeni, npr. kada se doda novi fajl." + +#: scancontroller.cpp:90 +msgid "Updating Collection" +msgstr "Ažuriram zbirku" + +#: scancontroller.cpp:95 +msgid "Building Collection" +msgstr "Gradim zbirku" + +#: scancontroller.cpp:109 +msgid "The Collection Scanner was unable to process these files:
" +msgstr "" + +#: scancontroller.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Collection Scan Report" +msgstr "Fascikle zbirke" + +#: scancontroller.cpp:114 +msgid "" +"Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " +"encountered.
" +msgstr "" + +#: scancontroller.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Collection Scan Error" +msgstr "Fascikle zbirke" + +#: scancontroller.cpp:223 +msgid "Updating Collection..." +msgstr "Ažuriram zbirku..." + +#: covermanager.cpp:99 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Menadžer omota" + +#: covermanager.cpp:105 +msgid "Albums By" +msgstr "Albumi po" + +#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 +msgid "All Albums" +msgstr "Svi albumi" + +#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 +#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "" + +#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 +#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Clear search field" +msgstr "Očisti filter" + +#: covermanager.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" +msgstr "Unesite razmakom razdvojene izraze za filtriranje albuma" + +#: covermanager.cpp:161 +msgid "Albums With Cover" +msgstr "Albumi sa omotom" + +#: covermanager.cpp:162 +msgid "Albums Without Cover" +msgstr "Albumi bez omota" + +#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 +msgid "International" +msgstr "Međunarodni" + +#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 +msgid "France" +msgstr "Francuska" + +#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" + +#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" + +#: covermanager.cpp:183 +msgid "Amazon Locale" +msgstr "Lokalitet na Amazon-u" + +#: covermanager.cpp:190 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Dobavi nedostajuće omote" + +#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 +#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068 +#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 +#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: covermanager.cpp:393 +msgid "Loading Thumbnails..." +msgstr "Učitavam sličice..." + +#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 +msgid "Cover Image" +msgstr "Slika omota" + +#: covermanager.cpp:495 +msgid "&Fetch Selected Covers" +msgstr "&Dobavi izabrane omote" + +#: covermanager.cpp:496 +msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" +msgstr "Koristi &posebne omote za izabrane albume" + +#: covermanager.cpp:497 +msgid "&Unset Selected Covers" +msgstr "Poništi &izbor omota" + +#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938 +#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 +#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:881 +#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297 +#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831 +#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644 +msgid "&Append to Playlist" +msgstr "Dod&aj na listu numera" + +#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 +msgid "&Show Fullsize" +msgstr "Prikaži u punoj &veličini" + +#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 +#, c-format +msgid "&Fetch From amazon.%1" +msgstr "&Dobavi sa Amazon-a. %1" + +#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 +msgid "Set &Custom Cover" +msgstr "Postavi &poseban omot" + +#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 +msgid "&Unset Cover" +msgstr "Poništi &izbor omota" + +#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Izaberite fajl slike omota" + +#: covermanager.cpp:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" +"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" +msgstr "" +"Želite li zaista da uklonite ovaj %n omot iz zbirke?\n" +"Želite li zaista da uklonite ova %n omota iz zbirke?\n" +"Želite li zaista da uklonite ovih %n omota iz zbirke?" + +#: covermanager.cpp:805 +msgid "Finished." +msgstr "Završeno." + +#: covermanager.cpp:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Cover not found\n" +" %n covers not found" +msgstr "" +" %n omot nije nađen\n" +" %n omota nisu nađen\n" +" %n omota nije nađeno" + +#: covermanager.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Fetching cover for %1..." +msgstr "Dobavljam omot za " + +#: covermanager.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Fetching cover for %1 - %2..." +msgstr "Dobavljam omot za " + +#: covermanager.cpp:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Fetching 1 cover: \n" +"Fetching %n covers... : " +msgstr "" +"Dobavljam %n omot... : \n" +"Dobavljam %n omota... : \n" +"Dobavljam %n omota... : " + +#: covermanager.cpp:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 fetched\n" +"%n fetched" +msgstr "" +"%n dobavljen\n" +"%n dobavljena\n" +"%n dobavljeno" + +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894 +#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975 +#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052 +#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118 +#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129 +#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180 +#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479 +#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583 +#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616 +#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014 +#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517 +#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284 +#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495 +#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:694 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: covermanager.cpp:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 not found\n" +"%n not found" +msgstr "" +"%n nije nađen\n" +"%n nisu nađena\n" +"%n nije nađeno" + +#: covermanager.cpp:834 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezujem se..." + +#: covermanager.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 result for \"%1\"\n" +"%n results for \"%1\"" +msgstr "" +"%n rezultat za „%1“\n" +"%n rezultata za „%1“\n" +"%n rezultata za „%1“" + +#: covermanager.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 album\n" +"%n albums" +msgstr "" +"%n album\n" +"%n albuma\n" +"%n albuma" + +#: covermanager.cpp:862 +msgid " by " +msgstr " od " + +#: covermanager.cpp:867 +msgid " - ( %1 without cover )" +msgstr " - ( %1 bez omota )" + +#: covermanager.cpp:1040 +msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" +msgstr "Želite li zaista da prebrišete ovaj omot?" + +#: covermanager.cpp:1041 +msgid "Overwrite Confirmation" +msgstr "Potvrda prebrisavanja" + +#: covermanager.cpp:1042 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prebriši" + +#: playerwindow.cpp:192 +msgid "Artist-Title|Album|Length" +msgstr "" + +#: playerwindow.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!" +msgstr "Molimo prijavite ovu poruku na amarok-devel@lists.sf.net, hvala!" + +#: playerwindow.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Amarok" +msgstr "Dobrodošli u amaroK" + +#: playerwindow.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "%1 kBit - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizator" + +#: playerwindow.cpp:808 +msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." +msgstr "Kliknite za više analizatora, pritisnite „d“ da odvojite." + +#: playerwindow.cpp:828 +msgid "Equalizer is not available with this engine." +msgstr "Ekvilajzer nije dostupan sa ovim motorom." + +#: deletedialog.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file selected.\n" +"%n files selected." +msgstr "" + +#: deletedialog.cpp:71 +msgid "" +"KLibLoader could not load the plugin:"
+"
%1
Error message:"
+"
%2
KLibLoader ne može da učita priključak:"
+"
%1
Greška:"
+"
%2
You have selected 1 track to be irreversibly deleted.\n" +"
You have selected %n tracks to be irreversibly deleted." +msgstr "" +"
Izabrali ste %n fajl da bude nepovratno izbrisan.\n" +"
Izabrali ste %n fajla da budu nepovratno izbrisana.\n" +"
Izabrali ste %n fajlova da budu nepovratno izbrisani." + +#: mediabrowser.cpp:3502 +#, fuzzy +msgid "" +"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." +msgstr "" +"XML u listi numera nije bio ispravan. Prijavite ovo kao grešku razvijačima " +"amaroK-a. Hvala vam." + +#: mediabrowser.cpp:3617 +#, fuzzy +msgid "Transfer Queue" +msgstr "Prenesi" + +#: mediabrowser.cpp:3787 +msgid "&Remove From Queue" +msgstr "&Ukloni iz reda" + +#: mediabrowser.cpp:3789 +msgid "&Clear Queue" +msgstr "&Očisti red" + +#: mediabrowser.cpp:3790 +#, fuzzy +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Prenesi" + +#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 +#, c-format +msgid "" +"_: change options\n" +"Configure %1" +msgstr "" + +#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Pretpodešavanja" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 +msgid "Presets" +msgstr "Pretpodešavanja" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 +#: playlistbrowseritem.cpp:894 +msgid "&Rename" +msgstr "P&reimenuj" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:100 +msgid "Rename Equalizer Preset" +msgstr "Preimenuj pretpodešavanje ekvilajzera" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:101 +msgid "Enter new preset name:" +msgstr "Unesite novo ime pretpodešavanja:" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:121 +msgid "" +"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" +msgstr "" +"Sva pretpodešavanja će biti obrisana i podrazumevane vrednosti će biti vraćene. " +"Da li ste sigurni?" + +#: queuemanager.cpp:90 +msgid "" +"
You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" +"
You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1369
+msgid "Folder structure:"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1374
+msgid "Files copied to the device will be placed in this folder."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1375
+msgid "/ is used as folder separator."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1376
+msgid "%a will be replaced with the artist name, "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377
+msgid "%b with the album name,"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "%g with the genre."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379
+msgid ""
+"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1474
+msgid "Could not get music from MTP Device"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
+msgid "%1's Amarok Share"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
+msgid "Shared Music"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
+msgid "Add computer"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
+msgid "Share My Music"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
+msgid "List music from a remote host"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
+msgid ""
+"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Connect"
+msgstr "Poveži"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Computer"
+msgstr "&Ukloni iz reda"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Track &Information..."
+msgstr "Informacije o numeri"
+
+#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 16
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Add Computer"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve %1."
+msgstr "nisam mogao da izvršim %1"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Password Required"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
+msgid "Login to the music share with the password given."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./dbsetup.ui line 197
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 rc.cpp:466 rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
+msgid "Enabling this may reduce connection times"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Učitavam..."
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
+"
%1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2546
+msgid "Downloading Media..."
+msgstr "Preuzimam medijume..."
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281
+msgid "iPod"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287
+msgid "Stale and Orphaned"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Update Artwork"
+msgstr "Ažuriraj"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291
+msgid "Set iPod Model"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318
+msgid "%1 GB %2 (x%3)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "%1 (x%2)"
+msgstr "%1. %2"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388
+msgid ""
+"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file \"%1\" "
+"on your iPod)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392
+msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400
+msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687
+msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728
+msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995
+msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996
+msgid ""
+"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001
+msgid "Remove iTunes Lock File?"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
+msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
+msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291
+msgid "Media device: Mount point %1 does not exist"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116
+msgid "Media Device: iPod at %1 already opened"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179
+msgid "Media Device: No mounted iPod found"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187
+msgid ""
+"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to "
+"initialize your iPod?"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191
+msgid "Initialize iPod?"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192
+msgid "&Initialize"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203
+#, c-format
+msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239
+#, c-format
+msgid "Media device: Failed to create directory %1"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375
+msgid ""
+"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music "
+"database, but it is not known. See %1 for more information."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385
+msgid ""
+"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "Stale"
+msgstr "Naslov"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442
+msgid "Orphaned"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Updated artwork for one track\n"
+"Updated artwork for %n tracks"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
+msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987
+msgid "Media device: failed to write iPod database"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Create Playlist..."
+msgstr "Tekuća lista..."
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
+msgid "Burn All Tracks by This Artist"
+msgstr "Nareži sve numere ovog izvođača"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269
+msgid "Burn This Album"
+msgstr "Nareži ovaj album"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
+msgid "Burn to CD as Data"
+msgstr "Nareži na CD kao podatke"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
+msgid "Burn to CD as Audio"
+msgstr "Nareži na CD kao audio"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287
+msgid "Subscribe to This Podcast"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Dodaj liste numera"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Edit &Information...\n"
+"Edit &Information for %n Tracks..."
+msgstr ""
+"Uredi &informacije za %n numeru...\n"
+"Uredi &informacije za %n numere...\n"
+"Uredi &informacije za %n numera..."
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Add to Database"
+msgstr "Baza podataka:"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
+#, fuzzy
+msgid "Remove Playlist"
+msgstr "&Ukloni sa liste numera"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "&Ukloni sa liste numera"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355
+msgid "Delete Podcasts Already Played"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete Track from iPod\n"
+"Delete %n Tracks from iPod"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One duplicate track not added to database\n"
+"%n duplicate tracks not added to database"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
+#, fuzzy
+msgid "&Automatically delete podcasts"
+msgstr "Automatski ukloni puštene numere sa liste numera"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597
+msgid ""
+"Automatically delete podcast shows already played when connecting device"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601
+msgid "&Synchronize with Amarok statistics"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602
+msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
+msgid "Generic Audio Player"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
+msgid ""
+"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
+"Please mount the device and click \"Connect\" again."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Copy Files to Collection"
+msgstr "Podesi zbirku"
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
+msgid "Transfer Queue to Here..."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
+msgid " Transfer queue to here..."
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104
+msgid "Track already exists on device"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299
+msgid "Could not connect to Rio Karma"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Rio Karma could not be opened"
+msgstr "amaroK nije mogao da otvori fajl."
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465
+msgid "Could not get music from Rio Karma"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Could not read Rio Karma tracks"
+msgstr "Nisam mogao da pročitam ovaj paket."
+
+#: engine/mas/masengine.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
Check for a running mas daemon.
" +msgstr "" +"Proverite da demon „mas“ nije već pokrenut.
" + +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 +msgid "" +"So far no status available for this host entry." +"Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " +"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.
" +"For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " +"irc.freenode.net.
" +msgstr "" +"Utvrdite da li imate instalirane sve potrebne priključke za GStreamer (npr. " +"OGG i MP3), i pokrenite gst-register nakon toga.
" +"Za dalju pomoć pogledajte uputstvo GStreamer-a, i pridružite se ćaskanju " +"#gstreamer na irc.freenode.net.
" + +#: engine/gst10/gstengine.cpp:292 +msgid "" +"Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " +"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.
" +"For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " +"irc.freenode.net.
" +msgstr "" +"Utvrdite da li imate instalirane sve potrebne priključke za GStreamer (npr. " +"OGG i MP3), i pokrenite gst-register nakon toga.
" +"Za dalju pomoć pogledajte uputstvo GStreamer-a, i pridružite se ćaskanju " +"#gstreamer na irc.freenode.net.
" + +#: engine/gst10/gstengine.cpp:1001 +msgid "" +"Please select a GStreamer output plugin in the engine settings " +"dialog.
" +msgstr "" +"Izaberite izlazni priključak za GStreamer u dijalogu za podešavanje " +"motora.
" + +#: engine/gst10/gstengine.cpp:1022 +msgid "" +"Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " +"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.
" +"For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " +"irc.freenode.net.
" +msgstr "" +"Utvrdite da li imate instalirane sve potrebne priključke za GStreamer (npr. " +"OGG i MP3), i pokrenite gst-register nakon toga.
" +"Za dalju pomoć pogledajte uputstvo GStreamer-a, i pridružite se ćaskanju " +"#gstreamer na irc.freenode.net.
" + +#: engine/gst10/gstengine.cpp:1197 +msgid "Buffering.. %1%" +msgstr "Punim bafer... %1%" + +#: engine/gst10/streamprovider.cpp:200 +msgid "Unable to connect to this stream server." +msgstr "Ne mogu da se povežem na server toka." + +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403 +msgid "could not start yauap" +msgstr "" + +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413 +msgid "Error: could not connect to dbus" +msgstr "" + +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481 +msgid "Error: timed out waiting for yauap" +msgstr "" + +#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Guess By Filename Configuration" +msgstr "Snimi dinamička podešavanja..." + +#: k3bexporter.cpp:181 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "Ne mogu da pokrenem K3b." + +#: k3bexporter.cpp:205 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "Došlo je do greške u DCOP komunikaciji sa K3b-om." + +#: k3bexporter.cpp:239 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " +"computers and other digital music players?" +msgstr "" +"Da li da napravim CD u audio režimu, podesnom za CD plejere, ili u režimu " +"podataka, podesnom za računare i druge digitalne puštače muzike?" + +#: k3bexporter.cpp:242 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "Napravi K3b-ov projekat" + +#: k3bexporter.cpp:243 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Audio režim" + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "Data Mode" +msgstr "Režim podataka" + +#: configdialog.cpp:111 +msgid "Sound System" +msgstr "Zvučni sistem" + +#: configdialog.cpp:116 +msgid "Click to select the sound system to use for playback." +msgstr "Kliknite da izaberete zvučni sistem za reprodukciju." + +#: configdialog.cpp:117 +msgid "Click to get the plugin information." +msgstr "Kliknite da dobijete informacije o priključku." + +#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Media Devices" +msgstr "Multimedijalni uređaj" + +#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Autodetect Devices" +msgstr "Automatski" + +#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Add Device..." +msgstr "Dodaj numeru..." + +#: configdialog.cpp:175 +msgid "Configure General Options" +msgstr "Podesi opšte opcije" + +#: configdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Configure Amarok's Appearance" +msgstr "Podesi izgled amaroK-a" + +#: configdialog.cpp:177 +msgid "Configure Playback" +msgstr "Podesi reprodukciju" + +#: configdialog.cpp:179 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +#: configdialog.cpp:179 +msgid "Configure On-Screen-Display" +msgstr "Podesi ekranski prikaz (OSD)" + +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" + +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Configure Engine" +msgstr "Podesi motor" + +#: configdialog.cpp:183 +msgid "last.fm" +msgstr "last.fm" + +#: configdialog.cpp:183 +msgid "Configure last.fm Support" +msgstr "Podesi podršku za last.fm" + +#: configdialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Configure Portable Player Support" +msgstr "Podesi podršku za last.fm" + +#: configdialog.cpp:410 +#, c-format +msgid "" +"_: to change settings\n" +"Configure %1" +msgstr "" + +#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 +msgid "Default Browser" +msgstr "" + +#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Default KDE Browser" +msgstr "Pregledač multimedijalnih uređaja" + +#: sliderwidget.cpp:430 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: sliderwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: sliderwidget.cpp:432 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: sliderwidget.cpp:433 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: sliderwidget.cpp:434 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: sliderwidget.cpp:435 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: metabundle.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Album Artist" +msgstr "Izvođač" + +#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2801 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: metabundle.cpp:147 +msgid "" +"_: Column name\n" +"Last Played" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Mood" +msgstr "&Mono:" + +#: metabundle.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Calculating..." +msgstr "Povezujem se..." + +#: metabundle.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Queued..." +msgstr "&Stavi u red" + +#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299 +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164 +msgid "?" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166 +msgid "-" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1149 +#, c-format +msgid "" +"_: seconds\n" +"%1s" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1150 +#, c-format +msgid "" +"_: minutes, seconds\n" +"%2m %1s" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1151 +msgid "" +"_: hours, minutes, seconds\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1152 +msgid "" +"_: days, hours, minutes, seconds\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 week %1\n" +"%n weeks %1" +msgstr "" +"pre %n sedmicu\n" +"pre %n sedmice\n" +"pre %n sedmica" + +#: metabundle.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"pre %n dan\n" +"pre %n dana\n" +"pre %n dana" + +#: metabundle.cpp:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"pre %n sat\n" +"pre %n sata\n" +"pre %n sati" + +#: metabundle.cpp:1215 +msgid "%1:%2 hours" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "%1:%2" +msgstr "%1. %2" + +#: metabundle.cpp:1252 +msgid "Awful" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Bad" +msgstr "i" + +#: metabundle.cpp:1254 +msgid "Barely tolerable" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1255 +msgid "Tolerable" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1256 +msgid "Okay" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1257 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1258 +msgid "Very good" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1259 +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:1260 +#, fuzzy +msgid "Amazing" +msgstr "Preostalo" + +#: metabundle.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "Favorite" +msgstr "Omiljeni albumi" + +#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Not rated" +msgstr "Bitni protok" + +#: metabundle.cpp:1270 +msgid "" +"_: rating - description\n" +"%1 - %2" +msgstr "" + +#: metabundle.h:518 +msgid "Stream" +msgstr "Tok" + +#: metabundle.h:531 +msgid "" +"_: SampleRate\n" +"%1 kHz" +msgstr "%1 kHz" + +#: metabundle.h:533 +msgid "" +"_: SampleRate\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: trackpickerdialog.cpp:58 +msgid "MusicBrainz Results" +msgstr "Rezultat MusicBrainz-a" + +#: playlistselection.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Select Playlists" +msgstr "Pametne liste numera" + +#: playlistselection.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Create Dynamic Playlist" +msgstr "Sačuvaj dinamičku listu" + +#: playlistselection.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Mode" +msgstr "&Dinamičk režim" + +#: playlistselection.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Add Dynamic Playlist" +msgstr "Učitaj dinamičku listu" + +#: playlistselection.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Edit Dynamic Playlist" +msgstr "Učitaj dinamičku listu" + +#: dynamicmode.cpp:179 +msgid "This dynamic playlist has no sources set." +msgstr "" + +#: scrobbler.cpp:601 +msgid "Submitting to last.fm" +msgstr "Predavanje na last.fm" + +#: scrobbler.cpp:1003 +msgid "'%1' submitted to last.fm" +msgstr "„%1“ je predata last.fm-u" + +#: scrobbler.cpp:1006 +msgid "Several tracks submitted to last.fm" +msgstr "Nekoliko numera je predato last.fm-u" + +#: scrobbler.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: '%1' and one other track submitted\n" +"'%1' and %n other tracks submitted" +msgstr "" +"„%1“ i %n druga numera je predata\n" +"„%1“ i %n druge numere su predate\n" +"„%1“ i %n drugih numera je predato" + +#: scrobbler.cpp:1017 +msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" +msgstr "Nisam uspeo da predam „%1“ last.fm-u" + +#: scrobbler.cpp:1020 +msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" +msgstr "Nisam uspeo da predam nekoliko numera last.fm-u" + +#: scrobbler.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" +"Failed to submit '%1' and %n other tracks" +msgstr "" +"Nisam uspeo da predam „%1“ i %n drugu numeru\n" +"Nisam uspeo da predam „%1“ i %n druge numere\n" +"Nisam uspeo da predam „%1“ i %n drugih numera" + +#: scrobbler.cpp:1031 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One track still in queue\n" +"%n tracks still in queue" +msgstr "" +"%n numera je i dalje u redu\n" +"%n numere su i dalje u redu\n" +"%n numera je i dalje u redu" + +#: statistics.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Collection Statistics" +msgstr "Baza podataka zbirke" + +#: statistics.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n track\n" +"%n tracks" +msgstr "" +"%n numera\n" +"%n numere\n" +"%n numera" + +#: statistics.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Most Played Tracks" +msgstr "Najviše puštane" + +#: statistics.cpp:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n play\n" +"%n plays" +msgstr "" +"pre %n dan\n" +"pre %n dana\n" +"pre %n dana" + +#: statistics.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Favorite Artists" +msgstr "Omiljene numere" + +#: statistics.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n artist\n" +"%n artists" +msgstr "" +"%n izvođač\n" +"%n izvođača\n" +"%n izvođača" + +#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 +msgid "Favorite Albums" +msgstr "Omiljeni albumi" + +#: statistics.cpp:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n album\n" +"%n albums" +msgstr "" +"%n album\n" +"%n albuma\n" +"%n albuma" + +#: statistics.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Favorite Genres" +msgstr "Omiljene numere" + +#: statistics.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n genre\n" +"%n genres" +msgstr "" +"%n žanr\n" +"%n žanra\n" +"%n žanrova" + +#: statistics.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Newest Items" +msgstr " stavki" + +#: statistics.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "First played %1" +msgstr "Prvi put pušteno: %1" + +#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "%1. %2 - %3" +msgstr "%1. %2" + +#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:127 statusbar/selectLabel.h:137 +#, fuzzy +msgid "%1: %2" +msgstr "%1. %2" + +#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 +msgid "%1. %2" +msgstr "%1. %2" + +#: statistics.cpp:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added: %1" +msgstr "Kopirano: %1" + +#: statistics.cpp:566 +msgid "Score: %1 Rating: %2" +msgstr "" + +#: Options5.ui.h:92 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Re&zultat" + +#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Puštam: %1" + +#: statistics.cpp:609 +msgid "" +"If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.
\n" +"\n" +"Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.
The blue drag points can be dragged to adjust the " +"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.
" +msgstr "" +"Plave tačke se mogu prevlačiti radi podešavanja " +"ekvilajzera. Dvokliknite na liniju da dodate novu tačku za prevlačenje.
" + +#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 142 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Pre-amp
" +msgstr "Pretpojačanje
" + +#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Tag Guesser" +msgstr "" + +#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "Ime fajla" + +#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 57 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " +"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " +"Each string may contain one of the following placeholders:" +"There are many media-players around these days, this is true. Amarok however " +"provides an aural experience so pleasurable it always has you coming back for " +"more. What is missing from most players is an interface that does not get in " +"your way. Amarok tries to be a little different, and at the same time " +"intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes playlist " +"handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:
\n" +"\"Rediscover your music!\"
" +msgstr "" + +#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 64 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click Next " +"to begin, or if you do not like wizards, click Skip.
" +msgstr "" + +#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Locate your Music" +msgstr "" + +#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 107 +#: rc.cpp:401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Please select the folders on the right where your music files are stored.
" +"\n" +"Doing so is highly recommended, and will enhance the features available to " +"you.
\n" +"If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and can " +"automatically add them to the collection.
" +msgstr "" +"Desno izaberite fascikle u kojima vam je skladištena muzika.
\n" +"Vrlo je preporučljivo da to učitinite, jer ćete imati više mogućnosti na " +"raspolaganju.
\n" +"Ako želite, amaroK može da nadgleda ove fascikle, automatski dodajući nove " +"fajlove u vašu zbirku.
" + +#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 117 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "Database Setup" +msgstr "Postavljanje baze podataka" + +#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 167 +#: rc.cpp:409 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " +"sure which to use, press Next.\n" +"MySQL or Postgresql are faster than sqlite" +", but require additional setup.
\n" +"MySQL ili Postgresql su brže od sqlite" +", ali traže dodatna podešavanja.
\n" +"Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and begin " +"scanning the folders in your collection.
\n" +"Amarok's playlist-window will show your Collection " +"on the left and the Playlist on the right. Drag and drop music from the " +"Collection to the Playlist and press Play.
\n" +"If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.
\n" +"The Amarok developers
" +msgstr "" +"amaroK je spreman za korišćenje! Čim kliknete na Završi amaroK će se " +"pojaviti i početi da pretražuje fascikle u vašoj zbirci.
\n" +"amaroK-ov prozor liste numera će prikazati vašu zbirku levo i " +"listu numera desno. Prevucite i ispustite muziku iz zbirke u listu numera i " +"pritisnite Pusti.
\n" +"Ako želite još pomoći ili tutorijal, pogledajte " +"Priručnik za amaroK. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju amaroK-a.
\n" +"Razvijači amaroK-a
" + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 79 +#: rc.cpp:427 +#, no-c-format +msgid "MySQL Configuration" +msgstr "Podešavanje MySQL-a" + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 90 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime domaćina:" + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 98 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:481 rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "Database:" +msgstr "Baza podataka:" + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 115 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Which port mysql should connect to." +msgstr "Na koji port MySQL treba da se poveže." + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 126 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:490 rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 134 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:448 rc.cpp:493 rc.cpp:496 +#, no-c-format +msgid "Hostname where database lives." +msgstr "Ime domaćina gde se nalazi baza." + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 145 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#, no-c-format +msgid "Name of the database." +msgstr "Ime baze podataka." + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 178 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:505 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 186 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:508 rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Username with which to connect to." +msgstr "Korisničko ime sa kojim se treba povezati." + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 208 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:472 rc.cpp:517 rc.cpp:520 +#, no-c-format +msgid "Password with which to connect to." +msgstr "Lozinka sa kojom se treba povezati." + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 258 +#: rc.cpp:475 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PostgreSQL Configuration" +msgstr "Podešavanje Postgresql-a" + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 294 +#: rc.cpp:484 rc.cpp:487 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Which port postgresql should connect to." +msgstr "Na koji port MySQL treba da se poveže." + +#. i18n: file ./dbsetup.ui line 413 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" + +#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 74 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "" +"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such as " +"Firefly Media Server" +", Banshee or iTunes.\n" +"\n" +"Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" +"\n" +"
Examples:\n" +"
mymusic.homelinux.org\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 109 +#: rc.cpp:541 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter host:" +msgstr "Unesite URL podcast-a:" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:547 +#, no-c-format +msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring files to media device" +msgstr "Prenesi numere na multimedijalni uređaj" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "The following formats will be transferred directly:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 113 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "The formats supported by the generic media device." +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 129 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "Other formats will be converted to:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 147 +#: rc.cpp:562 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add format..." +msgstr "Dodaj podcast..." + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 150 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Add the above format to the list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Remove selected" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 161 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected formats from the list." +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 194 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "The preferred format for transcoding files." +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 216 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "Transfered files locations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 243 +#: rc.cpp:580 +#, no-c-format +msgid "Ig&nore \"The\"" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 251 +#: rc.cpp:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert spaces" +msgstr "Slika omota" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 262 +#: rc.cpp:586 +#, no-c-format +msgid "ASCII te&xt" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 270 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "Always use &VFAT-safe names" +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 273 +#: rc.cpp:592 +#, no-c-format +msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 291 +#: rc.cpp:595 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Song location:" +msgstr "Lokacija snimanja:" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 310 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "" +"The location of the transfered songs relative to the device mount point." +msgstr "" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 326 +#: rc.cpp:601 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "
192.168.1.21
(help)
" +msgstr "Pretpojačanje
" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 336 +#: rc.cpp:604 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Example song location:" +msgstr "Lokacija snimanja:" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 369 +#: rc.cpp:607 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Podcast location:" +msgstr "Informacije o podcast-u" + +#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 380 +#: rc.cpp:610 +#, no-c-format +msgid "" +"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." +msgstr "" + +#. i18n: file ./newdynamic.ui line 27 +#: rc.cpp:613 +#, no-c-format +msgid "Played tracks to show:" +msgstr "Puštenih numera za prikaz:" + +#. i18n: file ./newdynamic.ui line 30 +#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:646 +#, no-c-format +msgid "How many played items to show before removal" +msgstr "Koliko puštenih stavki prikazati pre uklanjanja" + +#. i18n: file ./newdynamic.ui line 95 +#: rc.cpp:622 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:634 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" +msgstr "Najmanji broj nastupajućih numera za držanje u listi numera" + +#. i18n: file ./newdynamic.ui line 106 +#: rc.cpp:628 +#, no-c-format +msgid "Upcoming tracks:" +msgstr "Nastupajuće numere:" + +#. i18n: file ./newdynamic.ui line 120 +#: rc.cpp:637 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic playlist name:" +msgstr "Dinamičke liste" + +#. i18n: file ./newdynamic.ui line 218 +#: rc.cpp:649 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove pla&yed tracks" +msgstr "&Ukloni puštene numere" + +#. i18n: file ./newdynamic.ui line 224 +#: rc.cpp:652 rc.cpp:655 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" +msgstr "Automatski ukloni puštene numere sa liste numera" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:658 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" +msgstr "Podešavanje motora GStreamer — amaroK" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 35 +#: rc.cpp:661 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio plugin:" +msgstr "&Izlazni priključak:" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Playback node" +msgstr "Reprodukcija" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:667 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ALSA playback node" +msgstr "Reprodukcija" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System (OSS" +"). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)." +msgstr "" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "Video,Audio Location" +msgstr "" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localhost only" +msgstr "Lokacija:" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:679 +#, no-c-format +msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." +msgstr "" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:682 +#, no-c-format +msgid "Environment variables" +msgstr "" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 108 +#: rc.cpp:685 +#, no-c-format +msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." +msgstr "" + +#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "" +"Reads the environment variables AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS " +"to determine the audio and video playback locations. The playback locations " +"will be shown in the host list below. The list is read-only.\n" +"\n" +"During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " +"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade (with " +"configurable fade period).
" +msgstr "" +"Ponašanje prelaza\n" +"Tokom puštanja, kada amaroK prelazi između numera, može ili trenutno preći " +"na sledeću numeru (sa podesivim razmakom), ili sa pretapanjem (sa podesivim " +"trajanjem).
" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 70 +#: rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "&No crossfading" +msgstr "&Bez ukrštanja" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 76 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between tracks." +msgstr "" +"Uključuje normalan prelaz numera. Možete ubaciti razmak sa tišinom između " +"numera." + +#. i18n: file ./Options4.ui line 106 +#: rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Insert &gap:" +msgstr "Ubaci &razmak:" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 131 +#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1454 rc.cpp:1503 rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 143 +#: rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Silence between tracks, in milliseconds." +msgstr "Tišina između numera, u milisekundama." + +#. i18n: file ./Options4.ui line 153 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "&Crossfading" +msgstr "&Ukrštanje" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 159 +#: rc.cpp:1445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable crossfading between tracks." +msgstr "Uključi/isključi ukrštanje pri promeni numera." + +#. i18n: file ./Options4.ui line 200 +#: rc.cpp:1448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crosso&ver duration:" +msgstr "&Period pretapanja:" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 228 +#: rc.cpp:1451 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crossfa&de:" +msgstr "&Ukrštanje" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 281 +#: rc.cpp:1457 +#, no-c-format +msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." +msgstr "Dužina pretapanja između numera, u milisekundama." + +#. i18n: file ./Options4.ui line 287 +#: rc.cpp:1460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "Dana" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 292 +#: rc.cpp:1463 +#, no-c-format +msgid "On Automatic Track Change Only" +msgstr "" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 297 +#: rc.cpp:1466 +#, no-c-format +msgid "On Manual Track Change Only" +msgstr "" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 324 +#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1472 +#, no-c-format +msgid "Select when you want crossfading to occur" +msgstr "" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 358 +#: rc.cpp:1475 +#, no-c-format +msgid "Fade out on e&xit" +msgstr "" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 361 +#: rc.cpp:1478 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." +msgstr "Ako je popunjeno, amaroK će bacati stare podcast-ove" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 369 +#: rc.cpp:1481 +#, no-c-format +msgid "&Resume playback on start" +msgstr "&Nastavi puštanje po pokretanju" + +#. i18n: file ./Options4.ui line 372 +#: rc.cpp:1484 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, Amarok will" +"To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +msgstr "" +"
Da biste koristili last.fm sa amaroK-om, potreban vam je profil na last.fm-u." + +#. i18n: file ./Options8.ui line 168 +#: lastfm.cpp:1054 rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Korisničko &ime:" + +#. i18n: file ./Options8.ui line 202 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "last.fm Services" +msgstr "Servisi last.fm-a" + +#. i18n: file ./Options8.ui line 213 +#: rc.cpp:1635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening " +"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A profile " +"is not required to retrieve similar-artists for display in the Context Browser." +msgstr "" +"Kada se registrujete, amaroK može govoriti last.fm-u o vašim slušačkim " +"navikama; vaš profil onda može pružiti statistiku i preporuke. Profil nije " +"potreban da bi se dobavili slični izvođači za prikaz u kontekstnom pregledaču." + +#. i18n: file ./Options8.ui line 235 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play" +msgstr "Po&boljšaj moj profil slanjem informacije o numerama koje slušam" + +#. i18n: file ./Options8.ui line 238 +#: rc.cpp:1641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "Alt+3" + +#. i18n: file ./Options8.ui line 249 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve similar artists" +msgstr "&Dobavi slične izvođače" + +#. i18n: file ./Options8.ui line 252 +#: rc.cpp:1647 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+3" + +#. i18n: file ./Options8.ui line 270 +#: rc.cpp:1650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Why not join the " +"Amarok last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" +msgstr "" +"Zašto se ne biste pridružili " +"amaroK-ovoj grupi na last.fm-u i delili svoje muzičke ukuse sa drugim " +"korisnicima amaroK-a?" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 13 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Amarok Version" +msgstr "Verzija amaroK-a" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 14 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations." +msgstr "" +"Znakovni niz verzije amaroK-a, koristi se za ponovno pokretanje aRts-a u novim " +"instalacijama." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 18 +#: rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Position of player window" +msgstr "Položaj prozora plejera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 19 +#: rc.cpp:1662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started." +msgstr "Položaj glavnog prozora amaroK-a kada se pokrene." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 23 +#: rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "If set the player window will start in minimal view" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "Position of playlist window" +msgstr "Položaj prozora liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 28 +#: rc.cpp:1674 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The position of the playlist window when Amarok is started." +msgstr "Položaj prozora liste numera kada se amaroK pokrene." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "Size of playlist window" +msgstr "Veličina prozora liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 32 +#: rc.cpp:1680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the playlist window when Amarok is started." +msgstr "Veličina prozora liste numera kada se amaroK pokrene." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 35 +#: rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "Whether to save playlist on quit" +msgstr "Da li snimiti listu numera pri izlasku" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " +"restarted." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, amaroK će sačuvati trenutnu listu pri izlasku i vratiti se " +"na nju kad ponovo bude pokrenut." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 40 +#: rc.cpp:1689 +#, no-c-format +msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively" +msgstr "Da li pratiti simveze dok se rekurzivno dodaju stavke u listu numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the " +"playlist." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, amaroK prati simveze pri dodavanju fajlova ili " +"direktorijuma u listu numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 45 +#: rc.cpp:1695 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to display a second, left time label." +msgstr "Da li prikazati preostalo vreme numere" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the " +"player window." +msgstr "" +"Postavite ovo za prikazivanje preostalog vremena numere umesto proteklog " +"vremena u prozoru plejera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 50 +#: rc.cpp:1701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." +msgstr "Da li prikazati preostalo vreme numere" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1704 +#, no-c-format +msgid "" +"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " +"player window." +msgstr "" +"Postavite ovo za prikazivanje preostalog vremena numere umesto proteklog " +"vremena u prozoru plejera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 55 +#: rc.cpp:1707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show scores for tracks" +msgstr "Da li prikazati ikonu u sistemskoj kaseti" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1710 +#, no-c-format +msgid "" +"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based on " +"how often you listen to a track and how much of it you listen to." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 60 +#: rc.cpp:1713 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show ratings for tracks" +msgstr "Da li prikazati ikonu u sistemskoj kaseti" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "" +"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like a " +"given track." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 65 +#: rc.cpp:1719 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to use custom colors for ratings stars" +msgstr "Da li koristiti posebne boje za OSD" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars." +msgstr "Da li koristiti posebne boje za OSD" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 70 +#: rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star." +msgstr "Da li koristiti posebne boje za OSD" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 75 +#: rc.cpp:1731 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Which track(s) to play repeatedly" +msgstr "Da li puštati numeru u krug" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1734 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to repeat the current track, the current album, or the current playlist " +"indefinitely, or neither." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 79 +#: rc.cpp:1737 +#, no-c-format +msgid "Don't Repeat" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeat Track" +msgstr "Ponovi &numeru" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 85 +#: rc.cpp:1743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeat Album" +msgstr "&Stavi album u red" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 88 +#: rc.cpp:1746 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Ponovi &listu numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 94 +#: rc.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 95 +#: rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "" +"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in " +"Random Mode." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1755 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to play tracks or albums in random order" +msgstr "Da li puštati numere slučajnim redosledom" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106 +#: rc.cpp:1758 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." +msgstr "Ako je postavljeno, amaroK pušta numere iz liste slučajnim redosledom." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1761 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The most recently used Dynamic Mode" +msgstr "Ukloni iz dinamičkog režima" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 116 +#: rc.cpp:1764 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" +msgstr "Ovi medijumi se ne mogu učitati u listu: " + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 120 +#: rc.cpp:1767 +#, no-c-format +msgid "The most recently used scoring script" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 121 +#: rc.cpp:1770 +#, no-c-format +msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 125 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "Whether to show icon in system tray" +msgstr "Da li prikazati ikonu u sistemskoj kaseti" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 126 +#: rc.cpp:1776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." +msgstr "Uključi/isključi kasetnu ikonu amaroK-a." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 130 +#: rc.cpp:1779 +#, no-c-format +msgid "Whether to animate the systray icon" +msgstr "Da li animirati ikonu sistemske kasete" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 131 +#: rc.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable tray icon animation." +msgstr "Uključi/isključi animaciju kasetne ikone." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 135 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "Whether to show player window" +msgstr "Da li prikazivati prozor plejera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 136 +#: rc.cpp:1788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and " +"playlist windows." +msgstr "" +"Čini amaroK više nalik XMMS-u i drugim klonovima Winamp-a, sa razdvojenim " +"prozorima plejera i liste numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1791 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist " +"window" +msgstr "Da li koristiti amaroK-ove standardne boje u prozoru liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1794 +#, no-c-format +msgid "" +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " +"player window, the playlist window, and in a column of the playlist window." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "Store Mood data files with music" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1803 +#, no-c-format +msgid "Maximize color spread of Moodbar" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1809 +#, no-c-format +msgid "Alter Mood data according to theme" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 156 +#: rc.cpp:1812 +#, no-c-format +msgid "" +"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable " +"look." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." +msgstr "Da li prikazivati traku alata u prozoru liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1821 +#, no-c-format +msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager" +msgstr "Veličina pregleda omota u kontekstnom pregledaču i menadžeru omota" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "Whether to add directories to playlist recursively" +msgstr "Da li dodavati direktorijume u listu numera rekurzivno" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 171 +#: rc.cpp:1827 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist." +msgstr "Uključi/isključi rekurzivno dodavanje direktorijuma u listu numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1830 +#, no-c-format +msgid "Delay between tracks, in milliseconds" +msgstr "Zastoj između numera, u milisekundama" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 176 +#: rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "Delay between tracks, in milliseconds." +msgstr "Zastoj između numera, u milisekundama." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1836 +#, no-c-format +msgid "Whether the playlist window is visible" +msgstr "Da li je prozor liste numera vidljiv" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 181 +#: rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the " +"player window." +msgstr "" +"Uključi/isključi prozor liste numera. Isto kao i klik na dugme PL u prozoru " +"plejera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1842 +#, no-c-format +msgid "Number of undo levels in playlist" +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 186 +#: rc.cpp:1845 +#, no-c-format +msgid "The number of undo levels in the playlist." +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1848 +#, no-c-format +msgid "Index of current visual analyzer" +msgstr "Indeks tekućeg vizuelnog analizatora" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 191 +#: rc.cpp:1851 +#, no-c-format +msgid "The ID of the visual analyzer to display." +msgstr "Id. vizuelnog analizatora koji treba prikazati." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1854 +#, no-c-format +msgid "Index of analyzer displayed in playlist window" +msgstr "Indeks analizatora prikazanog u prozoru liste" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 196 +#: rc.cpp:1857 +#, no-c-format +msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window." +msgstr "Id. vizuelnog analizatora koji se prikazuje u prozoru liste." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 200 +#: rc.cpp:1860 +#, no-c-format +msgid "Playlist window splitter positions" +msgstr "Položaji razdvajača u prozoru liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 201 +#: rc.cpp:1863 +#, no-c-format +msgid "Currently unused" +msgstr "Trenutno se ne koristi" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 205 +#: rc.cpp:1866 +#, no-c-format +msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" +msgstr "Da li treba prikazati uvodni ekran pri pokretanju" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 206 +#: rc.cpp:1869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." +msgstr "Uključi/isključi uvodni ekran pri pokretanju amaroK-a." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 210 +#: rc.cpp:1872 +#, no-c-format +msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback" +msgstr "Da li treba aktivirati kontekstni pregledač pri počinjanju puštanja" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 211 +#: rc.cpp:1875 +#, no-c-format +msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." +msgstr "Automatski prebacuje na kontekstni pregledač kada se numera pusti." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 215 +#: rc.cpp:1878 +#, no-c-format +msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering" +msgstr "Postavi CSS opis stila za ispis kontekstnog pregledača" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 216 +#: rc.cpp:1881 +#, no-c-format +msgid "Set this to the style dir you want to use." +msgstr "Postavite ovo na direktorijum stila koji želite da koristite." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 220 +#: rc.cpp:1884 +#, no-c-format +msgid "Whether playlists store relative path" +msgstr "Da li lista numera skladišti relativnu putanju" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 221 +#: rc.cpp:1887 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each " +"track, not an absolute path." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, ručno snimljene liste numera u amaroK-u će sadržati " +"relativnu putanju do numera umesto apsolutne." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 225 +#: rc.cpp:1890 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will overwrite existing files." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 226 +#: rc.cpp:1893 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 230 +#: rc.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will group directories according to their filetype." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 231 +#: rc.cpp:1899 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 235 +#: rc.cpp:1902 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will group artist starting in the same character." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 236 +#: rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will group artist starting in the same character." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 240 +#: rc.cpp:1908 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 241 +#: rc.cpp:1911 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 245 +#: rc.cpp:1914 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 246 +#: rc.cpp:1917 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 250 +#: rc.cpp:1920 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 251 +#: rc.cpp:1923 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 255 +#: rc.cpp:1926 +#, no-c-format +msgid "Index of collection folder destination for Organize files." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 256 +#: rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 260 +#: rc.cpp:1932 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " +"filesystems." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 261 +#: rc.cpp:1935 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 265 +#: rc.cpp:1938 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 266 +#: rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the " +"7-bit ASCII character set." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 270 +#: rc.cpp:1944 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 271 +#: rc.cpp:1947 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 275 +#: rc.cpp:1950 +#, no-c-format +msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 276 +#: rc.cpp:1953 +#, no-c-format +msgid "" +"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files " +"according to this format string." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 280 +#: rc.cpp:1956 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that is to be replaced." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 281 +#: rc.cpp:1959 +#, no-c-format +msgid "" +"Organize files will replace substrings matching this regular expression." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 285 +#: rc.cpp:1962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacing string." +msgstr "Preostalo" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 286 +#: rc.cpp:1965 +#, no-c-format +msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 290 +#: rc.cpp:1968 +#, no-c-format +msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 294 +#: rc.cpp:1971 +#, no-c-format +msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298 +#: rc.cpp:1974 +#, no-c-format +msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 305 +#: rc.cpp:1977 +#, no-c-format +msgid "Master volume" +msgstr "Glavna jačina" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 306 +#: rc.cpp:1980 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100." +msgstr "amaroK-ova glavna jačina, vrednost između 0 (utišano) i 100." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 312 +#: rc.cpp:1983 +#, no-c-format +msgid "Whether to crossfade between tracks" +msgstr "Da li pretapati između numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 313 +#: rc.cpp:1986 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." +msgstr "Uključi/isključi ukrštanje pri promeni numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 317 +#: rc.cpp:1989 +#, no-c-format +msgid "Length of crossfade, in milliseconds" +msgstr "Dužina pretapanja, u milisekundama" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 318 +#: rc.cpp:1992 +#, no-c-format +msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." +msgstr "Dužina pretapanja između numera, u milisekundama." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 323 +#: rc.cpp:1995 +#, no-c-format +msgid "When to Crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 324 +#: rc.cpp:1998 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " +"only." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 328 +#: rc.cpp:2001 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." +msgstr "Da li puštati numere slučajnim redosledom" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 329 +#: rc.cpp:2004 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable fadeout." +msgstr "Uključi/isključi posebne fontove." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 333 +#: rc.cpp:2007 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length of fadeout, in milliseconds" +msgstr "Dužina pretapanja, u milisekundama" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 334 +#: rc.cpp:2010 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The length of the fadeout in milliseconds." +msgstr "Dužina pretapanja između numera, u milisekundama." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 339 +#: rc.cpp:2013 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to fade out when exiting the program." +msgstr "Da li pretapati između numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 343 +#: rc.cpp:2016 +#, no-c-format +msgid "Sound system to use" +msgstr "Zvučni sistem koji se koristi" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 344 +#: rc.cpp:2019 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, " +"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the " +"configuration used at compile time." +msgstr "" +"Izaberite zvučni sistem koji se koristi za puštanje numera. amaroK trenutno " +"podržava aRts, GStreamer, xine i NMM; međutim, njihova dostupnost zavisi od " +"podešavanja korišćenih pri kompilovanju." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 347 +#: rc.cpp:2022 +#, no-c-format +msgid "Enables the equalizer plugin" +msgstr "Uključuje ekvilajezerski priključak" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 348 +#: rc.cpp:2025 +#, no-c-format +msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." +msgstr "Kada je uključeno, ekvilajzerski priključak filtrira audio tok." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 352 +#: rc.cpp:2028 +#, no-c-format +msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal." +msgstr "" +"Vrednost pretpojačanja ekvilajzera, opseg je -100 do 100, 0 je normalno." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 358 +#: rc.cpp:2031 +#, no-c-format +msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal." +msgstr "" +"Pojačanja po opsezima za ekvilajzer, 10 vrednosti, opseg -100 do 100, 0 je " +"normalno." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 362 +#: rc.cpp:2034 +#, no-c-format +msgid "Equalizer preset name." +msgstr "Ime pretpodešavanja za ekvilajzer." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 369 +#: rc.cpp:2037 +#, no-c-format +msgid "Amazon locale for cover retrieval" +msgstr "Lokalitet na Amazon-u za dobavljanje omota" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 370 +#: rc.cpp:2040 +#, no-c-format +msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." +msgstr "Određuje sa kog Amazon-ovog servera treba dovlačiti slike omota." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 377 +#: rc.cpp:2043 +#, no-c-format +msgid "Wikipedia locale for information retrieval" +msgstr "Lokalitet Vikipedije za dobavljanje podataka" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 378 +#: rc.cpp:2046 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." +msgstr "Određuje na kom jeziku treba uzimati podatke sa Vikipedije." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 385 +#: rc.cpp:2049 +#, no-c-format +msgid "Use On-Screen Display" +msgstr "Koristi prikaz na ekranu" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 386 +#: rc.cpp:2052 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." +msgstr "Uključuje/isključuje prikaz na ekranu (OSD)." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 390 +#: rc.cpp:2055 +#, no-c-format +msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." +msgstr "Prikaži iste informacije na OSD-u kao u kolonama liste." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 391 +#: rc.cpp:2058 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as " +"the columns in the playlist." +msgstr "" +"Ako je uključeno, OSD će prikazivati iste informacije i istim redom kao što su " +"kolone u listi puštanja." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 395 +#: rc.cpp:2061 +#, no-c-format +msgid "The OSD text to show" +msgstr "Tekst OSD-a koji se prikazuje" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 396 +#: rc.cpp:2064 +#, no-c-format +msgid "Customize the OSD display text." +msgstr "Prilagodite prikaz teksta OSD-a." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 400 +#: rc.cpp:2067 +#, no-c-format +msgid "Font for On-Screen Display" +msgstr "Font za ekranski prikaz" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 405 +#: rc.cpp:2073 +#, no-c-format +msgid "Draw a shadow around the text." +msgstr "Crtaj senku oko teksta." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 406 +#: rc.cpp:2076 +#, no-c-format +msgid "Draws a shadow around the OSD-text." +msgstr "Crta senku oko teksta u OSD-u." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 410 +#: rc.cpp:2079 +#, no-c-format +msgid "Fake-translucency Toggle" +msgstr "Uključi/isključi lažnu prozirnost" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 411 +#: rc.cpp:2082 +#, no-c-format +msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency." +msgstr "Učini da pozadina OSD-a koristi lažnu prozirnost." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 415 +#: rc.cpp:2085 +#, no-c-format +msgid "Whether to use custom colors for the OSD" +msgstr "Da li koristiti posebne boje za OSD" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 416 +#: rc.cpp:2088 +#, no-c-format +msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." +msgstr "Možete koristiti posebne boje za OSD ako postavite ovo." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 420 +#: rc.cpp:2091 +#, no-c-format +msgid "Font Color for On-Screen Display" +msgstr "Boja fonta za ekranski prikaz" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 421 +#: rc.cpp:2094 +#, no-c-format +msgid "" +"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " +"list containing three integers between 0 and 255." +msgstr "" +"Boja teksta OSD-a. Boja se navodi kao RGB, lista razdvojena zapetama koja " +"sadrži tri cela broja između 0 i 255." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 425 +#: rc.cpp:2097 +#, no-c-format +msgid "Background Color for On-Screen Display" +msgstr "Boja pozadine za ekranski prikaz" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 426 +#: rc.cpp:2100 +#, no-c-format +msgid "" +"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a " +"comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +msgstr "" +"Boja pozadine OSD-a. Boja se navodi kao RGB, lista razdvojena zapetama koja " +"sadrži tri cela broja između 0 i 255." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 430 +#: rc.cpp:2103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color that is used for new items in the playlist." +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 434 +#: rc.cpp:2106 +#, no-c-format +msgid "How many milliseconds the text should be displayed" +msgstr "Koliko milisekundi treba prikazivati tekst" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 435 +#: rc.cpp:2109 +#, no-c-format +msgid "" +"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " +"default value is 5000 ms." +msgstr "" +"Vreme u milisekundama za prikazivanje OSD-a. Vrednost 0 znači bez sakrivanja. " +"Podrazumevana vrednost je 5000 ms." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 440 +#: rc.cpp:2112 +#, no-c-format +msgid "Y position offset" +msgstr "Uspravni pomeraj" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 441 +#: rc.cpp:2115 +#, no-c-format +msgid "" +"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If " +"Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the " +"OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is " +"the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen." +msgstr "" +"Uspravni položaj OSD-a u odnosu na izabrano poravnanje ekrana i OSD-a. Ako je " +"izabrano poravnanje uz vrh, uspravni pomeraj je rastojanje između gornjeg dela " +"OSD-a i vrha ekrana. Ako je izabrano poravnanje uz dno, uspravni pomeraj je " +"razmaka između donjeg dela OSD-a i dna ekrana." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 447 +#: rc.cpp:2118 +#, no-c-format +msgid "OSD screen" +msgstr "Ekran za OSD" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 448 +#: rc.cpp:2121 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " +"setting should be 0." +msgstr "" +"Ekran koji bi trebalo da prikazuje OSD. Za jednoglava okruženja ovo bi trebalo " +"da bude 0." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 452 +#: rc.cpp:2124 +#, no-c-format +msgid "Whether the album cover should be shown" +msgstr "Da li treba prikazivati omot albuma" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 453 +#: rc.cpp:2127 +#, no-c-format +msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." +msgstr "Ako je uključeno, prikazuje omot albuma u OSD-u." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 457 +#: rc.cpp:2130 +#, no-c-format +msgid "Align OSD to" +msgstr "Poravnaj OSD sa" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 458 +#: rc.cpp:2133 +#, no-c-format +msgid "" +"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and " +"Center." +msgstr "" +"Relativan položaj OSD-a. Mogući izbori su levo, sredina, desno i centar." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 472 +#: rc.cpp:2136 +#, no-c-format +msgid "Whether to use user-defined fonts" +msgstr "Da li koristiti korisnički definisane fontove" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 473 +#: rc.cpp:2139 +#, no-c-format +msgid "Enabled/Disables custom fonts." +msgstr "Uključi/isključi posebne fontove." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 477 +#: rc.cpp:2142 +#, no-c-format +msgid "Font in playlist window" +msgstr "Font u prozoru liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 481 +#: rc.cpp:2148 +#, no-c-format +msgid "Font in player window" +msgstr "Font u prozoru plejera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 485 +#: rc.cpp:2154 +#, no-c-format +msgid "Font in context browser" +msgstr "Font u kontekstnom pregledaču" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 492 +#: rc.cpp:2160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window" +msgstr "Da li koristiti amaroK-ove standardne boje u prozoru liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 493 +#: rc.cpp:2163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, amaroK koristi svoje standardne boje u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 +#: rc.cpp:2166 +#, no-c-format +msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" +msgstr "Da li koristiti globalne boje KDE-a u prozoru liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 +#: rc.cpp:2169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, amaroK koristi standardne boje KDE-a u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 +#: rc.cpp:2172 +#, no-c-format +msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window" +msgstr "Da li koristiti korisnički definisane boje u prozoru liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 503 +#: rc.cpp:2175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, amaroK koristi korisnički definisane boje u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 507 +#: rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "Playlist window foreground color" +msgstr "Boja prvog plana u prozoru liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 508 +#: rc.cpp:2181 +#, no-c-format +msgid "" +"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in " +"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +msgstr "" +"Boja koja se koristi za prvi plan u listi numera. Boja se navodi kao RGB, lista " +"razdvojena zapetama koja sadrži tri cela broja između 0 i 255." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 512 +#: rc.cpp:2184 +#, no-c-format +msgid "Playlist window background color" +msgstr "Boja pozadine prozora liste numera" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 513 +#: rc.cpp:2187 +#, no-c-format +msgid "" +"The color to use as background color in the playlist. The color is specified in " +"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +msgstr "" +"Boja koja se koristi za pozadinu u listi numera. Boja se navodi kao RGB, lista " +"razdvojena zapetama koja sadrži tri cela broja između 0 i 255." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 517 +#: rc.cpp:2190 +#, no-c-format +msgid "Color for half rating star" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 518 +#: rc.cpp:2193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for a half rating star, if not the default." +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 521 +#: rc.cpp:2196 +#, no-c-format +msgid "Color for single rating star" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 522 +#: rc.cpp:2199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 525 +#: rc.cpp:2202 +#, no-c-format +msgid "Color for two rating stars" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 526 +#: rc.cpp:2205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for two rating stars, if not the default." +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 529 +#: rc.cpp:2208 +#, no-c-format +msgid "Color for three rating stars" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 530 +#: rc.cpp:2211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for three rating stars, if not the default." +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 533 +#: rc.cpp:2214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for four rating stars" +msgstr "Da li koristiti posebne boje za OSD" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 534 +#: rc.cpp:2217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for four rating stars, if not the default." +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 537 +#: rc.cpp:2220 +#, no-c-format +msgid "Color for five rating stars" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 538 +#: rc.cpp:2223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color to use for five rating stars, if not the default." +msgstr "Broj nivoa opoziva u listi numera." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 544 +#: rc.cpp:2226 +#, no-c-format +msgid "Resume playback of last played track on startup" +msgstr "Nastavi puštanje poslednje puštane numere po pokretanju" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 545 +#: rc.cpp:2229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, amaroK po pokretanju nastavlja puštanje poslednje puštane " +"numere." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 549 +#: rc.cpp:2232 +#, no-c-format +msgid "Track URL to resume upon startup" +msgstr "URL numere koju treba nastaviti po pokretanju" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 550 +#: rc.cpp:2235 +#, no-c-format +msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." +msgstr "Unutrašnje: URL numere koju treba nastaviti po pokretanju." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 553 +#: rc.cpp:2238 +#, no-c-format +msgid "Time to resume at, in milliseconds" +msgstr "Vreme od koga treba nastaviti, u milisekundama" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 554 +#: rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." +msgstr "" +"Unutrašnje: Položaj reprodukcije u numeri od koga treba nastaviti po " +"pokretanju." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 560 +#: rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "Database Engine" +msgstr "Motor baze podataka" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 561 +#: rc.cpp:2247 +#, no-c-format +msgid "The database engine used to store collection" +msgstr "Motor baze podataka za skladištenje zbirke" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 565 +#: rc.cpp:2250 +#, no-c-format +msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" +msgstr "Da li se fascikle zbirke pretražuju rekurzivno" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 569 +#: rc.cpp:2253 +#, no-c-format +msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" +msgstr "Da li se fascikle zbirke pretražuju posle svake promene" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 573 +#: rc.cpp:2256 +#, no-c-format +msgid "List of folders in the Collection" +msgstr "Lista fascikli u zbirci" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 579 +#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2295 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "Domaćin" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 580 +#: rc.cpp:2262 +#, no-c-format +msgid "The host MySql server is running on" +msgstr "Domaćin na kome radi MySQL server" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 584 +#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2301 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 585 +#: rc.cpp:2268 +#, no-c-format +msgid "The port MySql server is listening" +msgstr "Port na kome MySQL server sluša" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 589 +#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2307 +#, no-c-format +msgid "Database name" +msgstr "Ime baze podataka" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 590 +#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2310 +#, no-c-format +msgid "The database's name" +msgstr "Ime baze podataka" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 594 +#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2313 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 595 +#: rc.cpp:2280 +#, no-c-format +msgid "The user's name to use for connecting MySql" +msgstr "Korisničko ime za povezivanje sa MySQL-om" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 598 +#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2289 rc.cpp:2319 rc.cpp:2325 rc.cpp:2343 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 599 +#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2292 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328 +#, no-c-format +msgid "The user's password" +msgstr "Korisnička lozinka" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 610 +#: rc.cpp:2298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The host Postgresql server is running on" +msgstr "Domaćin na kome radi MySQL server" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 615 +#: rc.cpp:2304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port Postgresql server is listening" +msgstr "Port na kome MySQL server sluša" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 625 +#: rc.cpp:2316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user's name to use for connecting Postgresql" +msgstr "Korisničko ime za povezivanje sa MySQL-om" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 640 +#: rc.cpp:2331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Submit played songs" +msgstr "Predaj puštene pesme" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 641 +#: rc.cpp:2334 +#, no-c-format +msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" +msgstr "Da li se puštene pesme predaju Audioscrobbler-u" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 645 +#: rc.cpp:2337 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 646 +#: rc.cpp:2340 +#, no-c-format +msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" +msgstr "Korisničko ime za povezivanje sa Audioscrobbler-om" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 651 +#: rc.cpp:2346 +#, no-c-format +msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" +msgstr "Lozinka za povezivanje sa Audioscrobbler-om" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 655 +#: rc.cpp:2349 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Retrieve similar artists" +msgstr "&Dobavi slične izvođače" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 656 +#: rc.cpp:2352 +#, no-c-format +msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" +msgstr "Da li se slične pesme dobavljaju sa Audioscrobbler-a" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 663 +#: rc.cpp:2355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device type" +msgstr "&Uređaj:" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 664 +#: rc.cpp:2358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The type of media device." +msgstr "Prenesi numere na multimedijalni uređaj" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 667 +#: rc.cpp:2361 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mount point" +msgstr "Naredba &montiranja:" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 668 +#: rc.cpp:2364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The mount point used for the media device connection." +msgstr "" +"Nareba montiranja koja se koristi za povezivanje multimedijalnog uređaja." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 671 +#: rc.cpp:2367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mount command" +msgstr "Naredba montiranja" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 672 +#: rc.cpp:2370 +#, no-c-format +msgid "The mount command used for the media device connection." +msgstr "" +"Nareba montiranja koja se koristi za povezivanje multimedijalnog uređaja." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 675 +#: rc.cpp:2373 +#, no-c-format +msgid "UmountCommand" +msgstr "Naredba demontiranja" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 676 +#: rc.cpp:2376 +#, no-c-format +msgid "The umount command used for the media device connection." +msgstr "" +"Nareba demontiranja koja se koristi za prekidanje veze sa multimedijalnim " +"uređajem." + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 679 +#: rc.cpp:2379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto delete podcasts" +msgstr "Automatski" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 680 +#: rc.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media " +"device is connected." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 683 +#: rc.cpp:2385 +#, no-c-format +msgid "Sync stats" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 684 +#: rc.cpp:2388 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " +"device and whether tracks played should be submitted to last.fm." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 687 +#: rc.cpp:2391 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 688 +#: rc.cpp:2394 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 695 +#: rc.cpp:2397 +#, no-c-format +msgid "Manually added servers" +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 696 +#: rc.cpp:2400 +#, no-c-format +msgid "Music Sharing servers added by the user." +msgstr "" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 700 +#: rc.cpp:2403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server passwords" +msgstr "Lozinka" + +#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 701 +#: rc.cpp:2406 +#, no-c-format +msgid "Passwords stored by hostname." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:51 +msgid "Manage Devices and Plugins" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:170 +msgid "" +"No new media devices were found. If you feel this is an\n" +"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" +"and KDE was built with support for them. You can test this\n" +"by running\n" +" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" +"in a Konsole window." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:238 +msgid "" +"Sorry, you cannot define two devices\n" +"with the same name and mountpoint!" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Add New Device" +msgstr "Dodaj novo pretpodešavanje" + +#: mediumpluginmanager.cpp:270 +msgid "Select the plugin to use with this device:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Enter a &name for this device (required):" +msgstr "&Unesite ime za listu numera:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:283 +msgid "Example: My_Ipod" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:284 +msgid "" +"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " +"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) character." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:288 +msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:291 +msgid "Example: /mnt/ipod" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:292 +msgid "" +"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) may " +"not have a mount point and this can be ignored. All other devices (iPods, " +"UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:321 +msgid "" +"Sorry, every device must have a name and\n" +"you cannot define two devices with the\n" +"same name. These names must be unique\n" +"across autodetected devices as well.\n" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "Završeno" + +#: mediumpluginmanager.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Autodetected:" +msgstr "Automatski" + +#: mediumpluginmanager.cpp:403 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:407 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "User Label:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Device Node:" +msgstr "&Uređaj:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Naredba &montiranja:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:415 +msgid "Mime Type:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device information for %1" +msgstr "OSS podešavanje uređaja" + +#: mediumpluginmanager.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "Ime:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:423 +msgid "(Details)" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Plugin:" +msgstr "Priključci" + +#: mediumpluginmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Configure device settings" +msgstr "Podesi multimedijalni uređaj" + +#: mediumpluginmanager.cpp:445 +msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" +msgstr "" + +#: smartplaylisteditor.cpp:68 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "Napravi pametnu listu puštanja" + +#: smartplaylisteditor.cpp:78 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "Uredi pametnu listu" + +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Track #" +msgstr "Numera #" + +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Play Counter" +msgstr "Brojač puštanja" + +#: smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "File Path" +msgstr "Putanja fajla" + +#: smartplaylisteditor.cpp:181 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Ime liste numera:" + +#: smartplaylisteditor.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "Poklopi sledeće uslove" + +#: smartplaylisteditor.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "Poklopi sledeće uslove" + +#: smartplaylisteditor.cpp:205 +msgid "Order by" +msgstr "Uredi po" + +#: smartplaylisteditor.cpp:211 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: smartplaylisteditor.cpp:219 +msgid "Limit to" +msgstr "Ograniči na" + +#: smartplaylisteditor.cpp:226 +msgid "tracks" +msgstr "numera" + +#: smartplaylisteditor.cpp:231 +msgid "Expand by" +msgstr "Proširi za" + +#: smartplaylisteditor.cpp:314 +msgid "Completely Random" +msgstr "Potpuno nasumično" + +#: smartplaylisteditor.cpp:315 +msgid "Score Weighted" +msgstr "Po meri rezultata" + +#: smartplaylisteditor.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Rating Weighted" +msgstr "Po meri rezultata" + +#: smartplaylisteditor.cpp:320 +msgid "Ascending" +msgstr "Rastuće" + +#: smartplaylisteditor.cpp:321 +msgid "Descending" +msgstr "Opadajuće" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3237 playlistbrowseritem.cpp:3286 +#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 +#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 +#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 +#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 +#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 +#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 +#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 +#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 +#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 +#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 +#: smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is between" +msgstr "je između" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3202 playlistbrowseritem.cpp:3287 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 +#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 +#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is in the last" +msgstr "je u poslednjih" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3203 playlistbrowseritem.cpp:3291 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 +#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 +#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is not in the last" +msgstr "nije u poslednjih" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3249 smartplaylisteditor.cpp:686 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3251 smartplaylisteditor.cpp:688 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadrži" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3253 smartplaylisteditor.cpp:690 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3255 smartplaylisteditor.cpp:699 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is not" +msgstr "nije" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:708 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +msgid "starts with" +msgstr "počinje sa" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3268 smartplaylisteditor.cpp:719 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "does not start with" +msgstr "ne sadrži" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3278 smartplaylisteditor.cpp:730 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +msgid "ends with" +msgstr "završava se sa" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3280 smartplaylisteditor.cpp:732 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "does not end with" +msgstr "ne sadrži" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3282 smartplaylisteditor.cpp:734 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is greater than" +msgstr "je veće od" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3217 playlistbrowseritem.cpp:3282 +#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is after" +msgstr "je posle" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is smaller than" +msgstr "je manje od" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is before" +msgstr "je pre" + +#: smartplaylisteditor.cpp:947 +msgid "Days" +msgstr "Dana" + +#: smartplaylisteditor.cpp:948 +msgid "Months" +msgstr "Meseci" + +#: smartplaylisteditor.cpp:949 +msgid "Years" +msgstr "Godina" + +#: smartplaylisteditor.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "Domaćin" + +#: transferdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Transfer Queue to Device" +msgstr "Prenesi numere na multimedijalni uređaj" + +#: transferdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Music Location" +msgstr "Lokacija:" + +#: transferdialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"Your music will be transferred to:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: transferdialog.cpp:56 +msgid "" +"You can have your music automatically grouped in\n" +"a variety of ways. Each grouping will create\n" +"directories based upon the specified criteria.\n" +msgstr "" + +#: transferdialog.cpp:60 +msgid "Groupings" +msgstr "" + +#: transferdialog.cpp:61 +msgid "" +"Select first grouping:\n" +msgstr "" + +#: transferdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Select second grouping:\n" +msgstr "Označite priključak za izlaz zvuka." + +#: transferdialog.cpp:65 +msgid "" +"Select third grouping:\n" +msgstr "" + +#: transferdialog.cpp:103 +msgid "Convert spaces to underscores" +msgstr "" + +#: Options2.ui.h:83 +msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" +msgstr "Paketi stilova (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" + +#: Options2.ui.h:85 +msgid "Select Style Package" +msgstr "Izaberite paket stila" + +#: Options2.ui.h:140 +#, fuzzy +msgid "" +"
Are you sure you want to uninstall the theme %1?
" +msgstr "Jeste li sigurni da želite da deinstalirate skriptu „%1“?" + +#: Options2.ui.h:141 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Theme" +msgstr "Deinstaliraj" + +#: Options2.ui.h:153 +msgid "" +"Could not uninstall this theme.
" +"You may not have sufficient permissions to delete the folder " +"%1
." +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:100 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: contextbrowser.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One week ago\n" +"%n weeks ago" +msgstr "" +"pre %n sedmicu\n" +"pre %n sedmice\n" +"pre %n sedmica" + +#: contextbrowser.cpp:109 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:115 +msgid "Yesterday" +msgstr "Juče" + +#: contextbrowser.cpp:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One day ago\n" +"%n days ago" +msgstr "" +"pre %n dan\n" +"pre %n dana\n" +"pre %n dana" + +#: contextbrowser.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One hour ago\n" +"%n hours ago" +msgstr "" +"pre %n sat\n" +"pre %n sata\n" +"pre %n sati" + +#: contextbrowser.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One minute ago\n" +"%n minutes ago" +msgstr "" +"pre %n minut\n" +"pre %n minuta\n" +"pre %n minuta" + +#: contextbrowser.cpp:126 +msgid "Within the last minute" +msgstr "U toku poslednjeg minuta" + +#: contextbrowser.cpp:128 +msgid "The future" +msgstr "Budućnost" + +#: contextbrowser.cpp:178 +msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." +msgstr "Kliknite da dobavite omot sa amazon.%1, desni klik za meni." + +#: contextbrowser.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." +msgstr "Kliknite za informacije sa amazon.%1, desni klik za meni." + +#: contextbrowser.cpp:222 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: contextbrowser.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "&Traži" + +#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 +msgid "Open in external browser" +msgstr "Otvori u spoljašnjem pregledaču" + +#: contextbrowser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Search in lyrics" +msgstr "Potraži tekst" + +#: contextbrowser.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "Očisti filter" + +#: contextbrowser.cpp:254 +msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Search text in lyrics" +msgstr "Potraži tekst" + +#: contextbrowser.cpp:277 +msgid "Forward" +msgstr "Napred" + +#: contextbrowser.cpp:279 +msgid "Artist Page" +msgstr "Stranica izvođača" + +#: contextbrowser.cpp:280 +msgid "Album Page" +msgstr "Stranica albuma" + +#: contextbrowser.cpp:281 +msgid "Title Page" +msgstr "Stranica naslova" + +#: contextbrowser.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Change Locale" +msgstr "Lokalitet na Amazon-u" + +#: contextbrowser.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Music" +msgstr "akustično" + +#: contextbrowser.cpp:491 +msgid "" +"There is no product information available for this image." +"
Right-click on image for menu." +msgstr "" +"
Nema dostupnih informacija o proizvodu za ovu sliku." +"
Desni klik na sliku za meni." + +#: contextbrowser.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Show Labels" +msgstr "Prikazuje pomoć" + +#: contextbrowser.cpp:907 +msgid "Show Related Artists" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Show Suggested Songs" +msgstr "Predložene pesme" + +#: contextbrowser.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Show Favorite Tracks" +msgstr "Omiljene numere" + +#: contextbrowser.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Show Fresh Podcasts" +msgstr "Osveži sve podcast-ove" + +#: contextbrowser.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Show Newest Albums" +msgstr "Vaši najnoviji albumi" + +#: contextbrowser.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Show Favorite Albums" +msgstr "Omiljeni albumi" + +#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast-ovi" + +#: contextbrowser.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "&Queue Podcast" +msgstr "&Stavi u red" + +#: contextbrowser.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "Edit Artist &Information..." +msgstr "&Uredi informacije o numeri..." + +#: contextbrowser.cpp:963 +msgid "&Queue Artist's Songs" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 +msgid "Edit Album &Information..." +msgstr "&Uredi informacije o albumu..." + +#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 +msgid "&Queue Album" +msgstr "&Stavi album u red" + +#: contextbrowser.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Album Disc" +msgstr "Album" + +#: contextbrowser.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Edit Album Disc &Information..." +msgstr "&Uredi informacije o albumu..." + +#: contextbrowser.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "&Queue Album Disc" +msgstr "&Stavi album u red" + +#: contextbrowser.cpp:985 +msgid "Compilation" +msgstr "Kompilacija" + +#: contextbrowser.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Compilation Disc" +msgstr "Kompilacija" + +#: contextbrowser.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Edit Compilation Disc &Information..." +msgstr "&Uredi informacije o numeri..." + +#: contextbrowser.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "&Queue Compilation Disc" +msgstr "Kompilacija" + +#: contextbrowser.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Updating..." +msgstr "Učitavam..." + +#: contextbrowser.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "No Track Playing" +msgstr "Ništa nije pušteno" + +#: contextbrowser.cpp:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Track\n" +"%n Tracks" +msgstr "" +"%n numera\n" +"%n numere\n" +"%n numera" + +#: contextbrowser.cpp:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Artist\n" +"%n Artists" +msgstr "" +"%n izvođač\n" +"%n izvođača\n" +"%n izvođača" + +#: contextbrowser.cpp:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Album\n" +"%n Albums" +msgstr "" +"%n album\n" +"%n albuma\n" +"%n albuma" + +#: contextbrowser.cpp:1356 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Genre\n" +"%n Genres" +msgstr "" +"%n žanr\n" +"%n žanra\n" +"%n žanrova" + +#: contextbrowser.cpp:1357 +msgid "%1 Play-time" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Single\n" +"%n Tracks" +msgstr "" +"%n numera\n" +"%n numere\n" +"%n numera" + +#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 +#, c-format +msgid "Disc %1" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:1554 +#, fuzzy +msgid "Fresh Podcast Episodes" +msgstr "Osveži sve podcast-ove" + +#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 +#, c-format +msgid "Click to go to podcast website: %1." +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:1668 +msgid "Your Newest Albums" +msgstr "Vaši najnoviji albumi" + +#: contextbrowser.cpp:1734 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few of " +"your songs." +msgstr "" +"Kada jednom odslušate nekoliko numera, ovde će se pojaviti lista vaših " +"omiljenih albuma." + +#: contextbrowser.cpp:1735 +msgid "" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few of " +"your songs." +msgstr "" +"Kada jednom odslušate nekoliko numera, ovde će se pojaviti lista vaših " +"omiljenih albuma." + +#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "&Preskoči" + +#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Love" +msgstr "omot" + +#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "i" + +#: contextbrowser.cpp:1907 +msgid "Stream Details" +msgstr "Detalji toka" + +#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 +msgid "Metadata History" +msgstr "Istorijat metapodataka" + +#: contextbrowser.cpp:1951 +msgid "Unknown Channel (not in Database)" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:1963 +msgid "No podcast website." +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:1997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Podcast by %1" +msgstr "Podcast-ovi" + +#: contextbrowser.cpp:1999 +msgid "(Cached)" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2027 +#, c-format +msgid "Episodes from %1" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2028 +msgid "Episodes from this Channel" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 +msgid "<- Back" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2110 +#, fuzzy +msgid "Browse Artist" +msgstr "Razni izvođači" + +#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 +#, fuzzy +msgid "Information for Current Track" +msgstr "Posle tekuće numere" + +#: contextbrowser.cpp:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wikipedia Information for %1" +msgstr "Podaci Vikipedije" + +#: contextbrowser.cpp:2138 +#, c-format +msgid "Google Musicsearch for %1" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2174 +msgid "Browse Label" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last.fm Information for %1" +msgstr "Informacije o podcast-u" + +#: contextbrowser.cpp:2267 +msgid "Look up this track at musicbrainz.org" +msgstr "Potraži ovu numeru na musicbrainz.org" + +#: contextbrowser.cpp:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Track played once\n" +"Track played %n times" +msgstr "" +"Numera je puštena %n put\n" +"Numera je puštena %n puta\n" +"Numera je puštena %n puta" + +#: contextbrowser.cpp:2312 +#, c-format +msgid "Last played: %1" +msgstr "Poslednje puštano: %1" + +#: contextbrowser.cpp:2313 +#, c-format +msgid "First played: %1" +msgstr "Prvi put pušteno: %1" + +#: contextbrowser.cpp:2316 +msgid "Never played before" +msgstr "Nikada ranije pušteno" + +#: contextbrowser.cpp:2331 +msgid "This file is not in your Collection!" +msgstr "Ovaj fajl nije u vašoj zbirci!" + +#: contextbrowser.cpp:2336 +msgid "" +"If you would like to see contextual information about this track, you should " +"add it to your Collection." +msgstr "" +"Ako biste želeli da vidite kontekstne informacije o ovoj numeri, trebalo bi da " +"je dodate u svoju zbirku." + +#: contextbrowser.cpp:2341 +msgid "Change Collection Setup..." +msgstr "Promeni podešavanje zbirke..." + +#: contextbrowser.cpp:2354 +msgid "Cue File" +msgstr "CUE fajl" + +#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 +msgid " – " +msgstr " – " + +#: contextbrowser.cpp:2394 +#, c-format +msgid "Artists Related to %1" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2495 +#, c-format +msgid "Songs with label %1" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2543 +msgid " Labels for %1 " +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add labels to %1" +msgstr "Dodaj liste numera" + +#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 +#: contextbrowser.cpp:3124 +msgid "This Artist" +msgstr "Ovaj izvođač" + +#: contextbrowser.cpp:2591 +#, c-format +msgid "Favorite Tracks by %1" +msgstr "Omiljene numere od %1" + +#: contextbrowser.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Albumi od %1" + +#: contextbrowser.cpp:2809 +#, c-format +msgid "Compilations with %1" +msgstr "Kompilacije sa %1" + +#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Hello Amarok user!" +msgstr "Zdravo, korisniče amaroK-a!" + +#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " +"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " +"build a Collection." +msgstr "" +"Ovo je kontekstni pregledač: prikazuje vam kontekstne informacije o numeri koja " +"se trenutno pušta. Da biste koristili ovu mogućnost amaroK-a, morate da " +"sagradite zbirku." + +#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 +msgid "Build Collection..." +msgstr "Izgradi zbirku..." + +#: contextbrowser.cpp:3195 +msgid "Building Collection Database..." +msgstr "Gradim bazu podataka zbirke..." + +#: contextbrowser.cpp:3199 +#, fuzzy +msgid "" +"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch the " +"progress of this activity in the statusbar." +msgstr "" +"Budite strpljivi dok amaroK skenira vašu muzičku zbirku. Možete pratiti " +"napredak u statusnoj traci." + +#: contextbrowser.cpp:3293 +msgid "Sorry, no lyrics script running." +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3295 +#, fuzzy +msgid "Available Lyrics Scripts:" +msgstr "Dostupni efekti" + +#: contextbrowser.cpp:3299 +msgid "" +"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able to " +"see all the scripts, and download new ones from the Web." +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3303 +#, fuzzy +msgid "Run Script Manager..." +msgstr "Menadžer skripti" + +#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +msgid "Cached Lyrics" +msgstr "Keširani tekstovi" + +#: contextbrowser.cpp:3339 +msgid "Fetching Lyrics" +msgstr "Dobavljam tekstove" + +#: contextbrowser.cpp:3343 +#, fuzzy +msgid "Fetching Lyrics..." +msgstr "Dobavljam tekstove" + +#: contextbrowser.cpp:3377 +msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3418 +#, fuzzy +msgid "Lyrics for track not found" +msgstr "Tekst nije nađen." + +#: contextbrowser.cpp:3422 +msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" +msgstr "Tekst numere nije nađen, evo nekih predloga:" + +#: contextbrowser.cpp:3432 +msgid "
You can search for the lyrics on the Web.
" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3447 +msgid "Powered by %1 (%2)" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "Filtriraj ovde..." + +#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "Motor" + +#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Nemačka" + +#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "Francuska" + +#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Priključci" + +#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "Japan" + +#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3693 +#, fuzzy +msgid "Wikipedia Locale" +msgstr "Vikipedija" + +#: contextbrowser.cpp:3700 +#, fuzzy +msgid "Locale: " +msgstr "Lokalno kodiranje" + +#: contextbrowser.cpp:3704 +msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3775 +msgid "" +"Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " +"the list
" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3777 +#, fuzzy +msgid "Add new label" +msgstr "Dodaj novo pretpodešavanje" + +#: contextbrowser.cpp:3780 +msgid "Enter a new label and press Return to add it" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:3897 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Vikipedija" + +#: contextbrowser.cpp:3901 contextbrowser.cpp:3994 +msgid "Fetching Wikipedia Information" +msgstr "Dobavljam podatke Vikipedije" + +#: contextbrowser.cpp:4115 +msgid "" +"Artist information could not be retrieved because the server was not reachable." +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:4233 +msgid "Wikipedia Information" +msgstr "Podaci Vikipedije" + +#: contextbrowser.cpp:4247 +msgid "Wikipedia Other Languages" +msgstr "Drugi jezici Vikipedije" + +#: collectiondb.cpp:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One item\n" +"%n items" +msgstr "" +"pre %n minut\n" +"pre %n minuta\n" +"pre %n minuta" + +#: collectiondb.cpp:1749 +msgid "" +"_: X songs from X albums\n" +"%2 from %1" +msgstr "" + +#: collectiondb.cpp:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: one album\n" +"%n albums" +msgstr "" +"%n album\n" +"%n albuma\n" +"%n albuma" + +#: collectiondb.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One song\n" +"%n songs" +msgstr "" +"pre %n sat\n" +"pre %n sata\n" +"pre %n sati" + +#: collectiondb.cpp:1757 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One playlist\n" +"%n playlists" +msgstr "" +"%n izvođač\n" +"%n izvođača\n" +"%n izvođača" + +#: collectiondb.cpp:1759 +#, c-format +msgid "" +"_n: One remote file\n" +"%n remote files" +msgstr "" + +#: collectiondb.cpp:1761 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "Nepoznat izvođač" + +#: collectiondb.cpp:3576 +msgid "from" +msgstr "" + +#: collectiondb.cpp:5345 collectiondb.cpp:5354 +#, fuzzy +msgid "Updating database" +msgstr "Baza podataka zbirke" + +#: collectiondb.cpp:6456 +msgid "MySQL reported the following error:You can configure MySQL in the Collection section under Settings->" +"Configure Amarok
" +msgstr "" +"Možete podesiti MySQL u odeljku Zbirka pod Podešavanja->Podesi amaroK
" + +#: collectiondb.cpp:6623 +msgid "Postgresql reported the following error:You can configure Postgresql in the Collection section under Settings->" +"Configure Amarok
" +msgstr "" +"Možete podesiti Postgresql u odeljku Zbirka pod Podešavanja->" +"Podesi amaroK
" + +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:427 +msgid "Framerate" +msgstr "Broj kadrova" + +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:433 +msgid "%1 fps" +msgstr "%1 fps" + +#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 +msgid "Click for Analyzers" +msgstr "Kliknite za analizatore" + +#: Options5.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"%19Will not show Score: %score " +"if the track has no score." +msgstr "" +"
%11Neće prikazati Rezultat: %score " +"ako numera nema rezultat." + +#: playlist.cpp:326 +msgid "" +"_: clear playlist\n" +"&Clear" +msgstr "" + +#: playlist.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "&Repopulate" +msgstr "Ponovo napuni" + +#: playlist.cpp:333 +msgid "S&huffle" +msgstr "&Promešaj" + +#: playlist.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&Go To Current Track" +msgstr "&Idi na trenutnu numeru" + +#: playlist.cpp:335 +msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" +msgstr "&Ukloni duplirane i nepostojeće unose" + +#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 +msgid "&Queue Selected Tracks" +msgstr "Stavi izabrane numere u &red" + +#: playlist.cpp:337 +msgid "&Stop Playing After Track" +msgstr "&Zaustavi puštanje posle numere" + +#: playlist.cpp:457 +msgid "Attempted to insert nothing into playlist." +msgstr "Pokušaj da se ništa ubaci na listu." + +#: playlist.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" +"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." +msgstr "" + +#: playlist.cpp:1486 +#, fuzzy +msgid "Stop Playing After Track: Off" +msgstr "&Zaustavi puštanje posle numere" + +#: playlist.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "Stop Playing After Track: On" +msgstr "&Zaustavi puštanje posle numere" + +#: playlist.cpp:1618 +msgid "Playlist finished" +msgstr "Lista numera je završena" + +#: playlist.cpp:2540 +msgid "" +"
You can create a custom column that runs a shell command against each item " +"in the playlist. The shell command is run as the user nobody" +", this is for security reasons.\n" +"
You can only run the command against local files for the time being. The " +"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not " +"specify %f it is appended." +msgstr "" +"
Možete napraviti posebnu kolonu koja izvršava naredbu školjke za svaku " +"stavku u listi numera. Naredba školjke pokreće se pod korisnikom nobody" +", iz bezbednosnih razloga.\n" +"
Trenutno možete izvršiti naredbu sam na lokalnim fajlovima. Puna putanja "
+"umeće se na poziciji %f u znakovnom nizu. Ako ne navedete %f"
+", dodaje se na kraj."
+
+#: playlist.cpp:4780
+msgid "Column &name:"
+msgstr "&Ime kolone:"
+
+#: playlist.cpp:4781
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Naredba:"
+
+#: playlist.cpp:4786
+msgid "Examples"
+msgstr "Primeri"
+
+#: playlist.cpp:4788
+#, c-format
+msgid ""
+"file --brief %f\n"
+"ls -sh %f\n"
+"basename %f\n"
+"dirname %f"
+msgstr ""
+"file --brief %f\n"
+"ls -sh %f\n"
+"basename %f\n"
+"dirname %f"
+
+#: playlist.cpp:4814
+msgid "Add Custom Column"
+msgstr "Dodaj posebnu kolonu"
+
+#: playlist.cpp:4957
+msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
+msgstr "Izvinite, oznaka za %1 nije mogla biti izmenjena."
+
+#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Amarok"
+msgstr "amaroK"
+
+#: app.cpp:122
+msgid "The audio player for KDE"
+msgstr "Audio plejer za KDE"
+
+#: app.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
+"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad"
+msgstr ""
+"© 2002-2003, Mark Krečman (Mark Kretschmann)\n"
+"© 2003-2005, Odred za razvoj amaroK-a"
+
+#: app.cpp:394
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Fajlovi/URL-ovi za otvaranje"
+
+#: app.cpp:396
+msgid "Skip backwards in playlist"
+msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
+
+#: app.cpp:398
+msgid "Start playing current playlist"
+msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera"
+
+#: app.cpp:400
+msgid "Play if stopped, pause if playing"
+msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
+
+#: app.cpp:401
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pauziraj reprodukciju"
+
+#: app.cpp:403
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zaustavi reprodukciju"
+
+#: app.cpp:405
+msgid "Skip forwards in playlist"
+msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
+
+#: app.cpp:406
+msgid "Additional options:"
+msgstr "Dodatne opcije:"
+
+#: app.cpp:408
+msgid "Append files/URLs to playlist"
+msgstr "Dodaj fajlove/URL-ove u listu numera"
+
+#: app.cpp:410
+msgid "See append, available for backwards compatability"
+msgstr "Vidite dodavanje, dostupno zbog kompatibilnosti u nazad"
+
+#: app.cpp:411
+msgid "Queue URLs after the currently playing track"
+msgstr "Stavi URL-ove u red posle numere koja se trenutno pušta"
+
+#: app.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Load URLs, replacing current playlist"
+msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera"
+
+#: app.cpp:415
+msgid "Toggle the Playlist-window"
+msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
+
+#: app.cpp:416
+msgid "Run first-run wizard"
+msgstr "Čarobnjak prvog pokretanja"
+
+#: app.cpp:417
+msgid "Use the You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
+"unstable with this configuration. If your system has hyperthreading, you can improve Amarok's stability by "
+"using the Linux kernel option 'NOHT', or by disabling HyperThreading "
+"in your BIOS setup. More information can be found in the README file. For further assistance "
+"join us at #amarok on irc.freenode.net. Koristite procesor sa uključenom mogućnošću HyperThreading"
+". amaroK može biti nestabilan u ovoj konfiguraciji. Ako dođe do problema, upotrebite opciju jezgra Linux „NOHT“, ili isključite "
+"HyperThreading u podešavanju BIOS-a. Više informacija možete naći u fajlu README. Za dalju pomoć pridružite nam "
+"se na #amarok na irc.freenode.net. Da biste koristili last.fm sa amaroK-om, potreban vam je profil na last.fm-u."
+
+#: lastfm.cpp:1080
+msgid "Create Custom Station"
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1084
+msgid "Enter the name of a band or artist you like:"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Show details"
+msgstr "Prikaži detalje o napretku"
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:123
+msgid "Abort all background-operations"
+msgstr "Prekini sve pozadinske operacije"
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:124
+msgid "Show progress detail"
+msgstr "Prikaži detalje o napretku"
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:260
+msgid "Multiple background-tasks running"
+msgstr "Višestruki zadaci rade u pozadini"
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:462
+msgid "Aborting all jobs..."
+msgstr "Prekidam sve poslove..."
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Amarok is paused"
+msgstr "amaroK je pauziran"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+" One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name behind "
+"the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok! Mark Kretschmann"
+" Jedno od najboljih dela Majka Oldfilda, Amarok, inspirisalo je ime audio "
+"plejera koji trenutno koristite. Hvala vam za izbor amaroK-a! Mark Krečman (Mark Kretschmann)"
+" Episodes You have selected 1 podcast to be irreversibly deleted. All downloaded episodes will also be deleted.\n"
+#~ " You have selected %n podcasts to be irreversibly deleted. All downloaded episodes will also be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ " Izabrali ste %n podcast za nepovratno brisanje. Sve preuzete epizode će takođe biti obrisane.\n"
+#~ " Izabrali ste %n podcast-a za nepovratno brisanje. Sve preuzete epizode će takođe biti obrisane.\n"
+#~ " Izabrali ste %n podcast-ova za nepovratno brisanje. Sve preuzete epizode će takođe biti obrisane."
+
+#~ msgid "Add to Dynamic Mode"
+#~ msgstr "Dodaj u dinamički režim"
+
+#~ msgid "Add Playlist..."
+#~ msgstr "Dodaj listu..."
+
+#~ msgid "Add Smart-Playlist..."
+#~ msgstr "Dodaj pametnu listu..."
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "Pov&rati"
+
+#~ msgid "If selected, playlist files (.m3u) will automatically be added to the Playlist-Browser."
+#~ msgstr "Ako je izabrano, fajlovi lista numera (.m3u) biće automatski dodati u pregledač lista numera."
+
+#~ msgid "Enable dynamic mode"
+#~ msgstr "Uključi dinamički režim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Dynamic Mode Dinamički režim artsd is not running with realtime priority which may cause audio playback to \"skip\" and stutter. To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under Sound System in the Sound & Multimedia branch. Some people may also have to check that \"$KDEDIR/bin/artswrapper\" is set suid (chmod +s). You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd. artsd ne radi sa prioritetom u realnom vremenu što može dovesti do preskoka i zastoja u reprodukciji zvuka. Za korišćenje prioriteta u realnom vremenu, otvorite Kontrolni centar KDE-a i uključite „Pokreni sa najvišim prioritetom“, pod Zvučni sistem, u grani Zvuk i multimedija. Ponekad je potrebno i da „$KDEDIR/bin/artswrapper“ ima set suid (chmod +s). Može biti da je reprodukcija dobra i bez povećanja prioriteta artsd-a. There was an error loading libamarokarts. First try: Desila se greška pri učitavanju libamarokarts-a. Prvo probajte: There are many media-players around these days, this is true. But what's missing from most players is an interface that doesn't get in your way. How many buttons do you have to press when simply adding media to the playlist? amaroK tries to be a little different, providing a simple drag-and-drop interface that makes playlist handling really easy. \"amaroK is seriously super!\" - Uncle Rodney This wizard will help you setup amaroK in three easy steps. Click Next to begin, or if you do not like wizards, click Skip. Danas postoji mnogo medija plejera, to je tačno. Ali ono što nedostaje većini jeste interfejs koji ne smeta korisniku. Koliko dugmadi treba da pritisnete kada dodajete fajl na listu? amaroK pokušava da bude drugačiji, pružajući jednostavan prevuci-i-ispusti interfejs koji rukovanje listom numera čini zaista lakim. „amaroK je ozbiljno super!“ — ujak Rodni Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite amaroK u tri laka koraka. Kliknite na Sledeće da počnete, ili, ako ne volite čarobnjake, kliknite na Preskoči. With amaroK you can use the window layout that you find most comfortable. You can change these settings at a later time using the configuration dialog. Uz amaroK možete koristiti raspored prozora koji vam je najudobniji. Ove postavke možete kasnije izmeniti pomoću dijaloga za podešavanje. You have selected one file to be irreversibly deleted.\n"
+#~ " You have selected %n files to be irreversibly deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ " Izabrali ste %n fajl da bude nepovratno izbrisan.\n"
+#~ " Izabrali ste %n fajla da budu nepovratno izbrisana.\n"
+#~ " Izabrali ste %n fajlova da budu nepovratno izbrisani."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: This Track\n"
+#~ "Selected Tracks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova numera\n"
+#~ "Izabrane numere\n"
+#~ "Izabrane numere"
+
+#~ msgid "This Album: %1"
+#~ msgstr "Ovaj album: %1"
+
+#~ msgid "All Tracks by %1"
+#~ msgstr "Sve numere od %1"
+
+#~ msgid "&Delete File"
+#~ msgstr "&Obriši fajl"
+
+#~ msgid "Time Display"
+#~ msgstr "Prikaz vremena"
+
+#~ msgid " - [ %1 / %2 / %3 ]"
+#~ msgstr " - [ %1 / %2 / %3 ]"
+
+#~ msgid " - [ %1 / %2 ]"
+#~ msgstr " - [ %1 / %2 ]"
+
+#~ msgid " - [ %1 ]"
+#~ msgstr " - [ %1 ]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 track queued: %1\n"
+#~ "%n tracks queued, next one is: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "%n numera u redu, sledeća je: %1\n"
+#~ "%n numere u redu, sledeća je: %1\n"
+#~ "%n numera u redu, sledeća je: %1"
+
+#~ msgid "Playlist-browser, Dynamic-mode, Queue-manager (sebr)"
+#~ msgstr "Pregledač liste, dinamički režim, menadžer redosleda (sebr)"
+
+#~ msgid "Improvements, Bugfixes"
+#~ msgstr "Poboljšanja, ispravke grešaka"
+
+#~ msgid "amaroK application icon 'Blue Wolf'"
+#~ msgstr "Ikona amaroK-a „Plavi vuk“"
+
+#~ msgid "Fabulous help with our pre 1.2 bug-avalanche"
+#~ msgstr "Izvanredna pomoć sa našom lavinom grešaka pred 1.2"
+
+#~ msgid "Patches, Ruby script template (eean)"
+#~ msgstr "Zakrpe, šablon za Ruby skripte (eean)"
+
+#~ msgid "amaroK webmaster"
+#~ msgstr "Vebmaster amaroK-a"
+
+#~ msgid "HelixPlayer engine"
+#~ msgstr "Motor Helix plejera"
+
+#~ msgid " - [%2]"
+#~ msgstr " - [%2]"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efekti"
+
+#~ msgid "Active Effects"
+#~ msgstr "Aktivni efekti"
+
+#~ msgid "amaroK has had to delete some of the images that you downloaded from Amazon. Amazon's licensing policy require us to remove content within 90 days of its download. You can read more about Amazon's policies here. Please note that this only affects covers downloaded using the Cover Manager's fetch covers feature and the covers downloaded using the context menu in the Context Browser, not manually added covers."
+#~ msgstr "amaroK je morao da obriše neke od slika koje ste preuzeli sa Amazon-a. Amazon-ova politika licenciranja traži od nas da uklonimo sadržaj 90 dana posle preuzimanja. Možete pročitati više o Amazon-ovoj politici ovde. Ovo utiče samo na omote preuzete pomoću opcije za dobavljanje u menadžeru omota i upotrebom kontekstnog menija u kontekstnom pregledaču, ne i na ručno dodate omote."
+
+#~ msgid "Adding random tracks."
+#~ msgstr "Dodajem slučajne numere."
+
+#~ msgid "Adding random track."
+#~ msgstr "Dodajem slučajnu numeru."
+
+#~ msgid "Adding suggested tracks."
+#~ msgstr "Dodajem predložene numere."
+
+#~ msgid "Adding suggested track."
+#~ msgstr "Dodajem predloženu numeru."
+
+#~ msgid "Adding tracks from custom filter."
+#~ msgstr "Dodajem numere iz proizvoljnog filtera."
+
+#~ msgid "Adding track from custom filter."
+#~ msgstr "Dodajem numeru iz proizvoljnog filtera."
+
+#~ msgid "Download media and save to disk only when asked. An entry will not be playable until the file has been explicitly saved."
+#~ msgstr "Preuzmi medijum i snimi na disk samo kad je zatraženo. Stavka neće moći da se pusti pre nego što se fajl eksplicitno snimi."
+
+#~ msgid "Play media from remote location, but do not save to disk"
+#~ msgstr "Pusti medijum sa udaljene lokacije, ali ne snimaj na disk"
--
cgit v1.2.1
Check if your last.fm user and password are correctly set."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:635
+msgid ""
+"_: love, as in affection\n"
+"Loving song..."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Skipping song..."
+msgstr "Upisujem oznaku..."
+
+#: lastfm.cpp:661
+msgid ""
+"_: Ban, as in dislike\n"
+"Banning song..."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:998
+msgid "There is not enough content to play this station."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1001
+msgid "This group does not have enough members for radio."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1004
+msgid "This artist does not have enough fans for radio."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "This item is not available for streaming."
+msgstr "Informacije o numeri nisu dostupne za udaljene medijume."
+
+#: lastfm.cpp:1010
+msgid "This feature is only available to last.fm subscribers."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1013
+msgid "There are not enough neighbors for this radio."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1016
+msgid "This stream has stopped. Please try another station."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1020
+msgid "Failed to play this last.fm stream."
+msgstr ""
+
+#: lastfm.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
+msgstr ""
+"
Max Howell"
+"
Chris Muehlhaeuser"
+"
The many other people who have helped make Amarok what it is
Maks Hauel (Max Howell)"
+"
Kris Milhojzer (Chris Muehlhaeuser)"
+"
Mnogi ljudi koji su pomogli da amaroK postane to što je
Disabled"
+msgstr "
Isključeno"
+
+#: statusbar/progressBar.cpp:103
+msgid "Done"
+msgstr "Završeno"
+
+#: statusbar/progressBar.cpp:107
+msgid "Aborted"
+msgstr "Prekinuto"
+
+#: statusbar/progressBar.cpp:117
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Prekidam..."
+
+#: statusbar/toggleLabel.h:112
+msgid "%1: on"
+msgstr "%1: uklj."
+
+#: statusbar/toggleLabel.h:112
+msgid "%1: off"
+msgstr "%1: isklj."
+
+#: collectionscanner/main.cpp:33
+msgid ""
+"Amarok Collection Scanner\n"
+"\n"
+"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command "
+"line, but it will not actually build a collection this way."
+msgstr ""
+
+#: collectionscanner/main.cpp:34
+msgid "Collection Scanner for Amarok"
+msgstr ""
+
+#: collectionscanner/main.cpp:35
+msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
+msgstr ""
+
+#: collectionscanner/main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IRC:\n"
+"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"amarok@kde.org"
+msgstr ""
+"IRC:\n"
+"server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de\n"
+"\n"
+"Pišite na:\n"
+"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
+
+#: collectionscanner/main.cpp:37
+msgid "http://amarok.kde.org"
+msgstr "http://amarok.kde.org"
+
+#: collectionscanner/main.cpp:42
+msgid "Folders to scan"
+msgstr ""
+
+#: collectionscanner/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Scan folders recursively"
+msgstr "&Pretražuj fascikle rekurzivno"
+
+#: collectionscanner/main.cpp:46
+msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
+msgstr ""
+
+#: collectionscanner/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import playlist"
+msgstr "&Uvezi liste numera"
+
+#: collectionscanner/main.cpp:50
+msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
+msgstr ""
+
+#: osd.cpp:118
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Jačina: %1%"
+
+#: osd.cpp:118 osd.cpp:195 osd.cpp:196
+msgid "Mute"
+msgstr "Utišaj"
+
+#: osd.cpp:195 osd.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: 100%"
+msgstr "Jačina: %1%"
+
+#: osd.cpp:551
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr "Pregled OSD-a — odvucite ga gde želite"
+
+#: osd.cpp:655
+msgid "No track playing"
+msgstr "Ništa nije pušteno"
+
+#: osd.cpp:774
+msgid "No information available for this track"
+msgstr "Nema dostupnih informacija za ovu numeru"
+
+#: coverfetcher.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Cover &Manager"
+msgstr "Menadžer omota"
+
+#: coverfetcher.cpp:74
+msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
+msgstr "Želite li zaista da uklonite ovaj omot iz zbirke?"
+
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "disc"
+msgstr "disk"
+
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "disk"
+msgstr "disk"
+
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "remaster"
+msgstr "remasterizovano"
+
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "single"
+msgstr "singl"
+
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "soundtrack"
+msgstr "muzika iz filma"
+
+#: coverfetcher.cpp:139
+msgid "part"
+msgstr "deo"
+
+#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453
+msgid "No cover found"
+msgstr "Omot nije nađen"
+
+#: coverfetcher.cpp:266
+msgid "The XML obtained from Amazon is invalid."
+msgstr "XML dobavljen sa Amazon-a nije ispravan."
+
+#: coverfetcher.cpp:378
+msgid "The cover could not be retrieved."
+msgstr "Omot nije mogao biti dobavljen."
+
+#: coverfetcher.cpp:389
+msgid "The cover-data produced an invalid image."
+msgstr "Podaci omota proizveli su neispravnu sliku."
+
+#: coverfetcher.cpp:446
+msgid ""
+"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps you "
+"can refine it:"
+msgstr ""
+"Videli ste sve omote koje je Amazon vratio na donji upit. Možda ga možete "
+"poboljšati:"
+
+#: coverfetcher.cpp:465
+msgid "Amazon Query Editor"
+msgstr "Uređivač upita za Amazon"
+
+#: coverfetcher.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Amazon Locale: "
+msgstr "Lokalitet na Amazon-u"
+
+#: coverfetcher.cpp:489
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#: coverfetcher.cpp:561
+msgid "Ask Amazon for covers using this query:"
+msgstr "Tražite omote od Amazon-a pomoću ovog upita:"
+
+#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650
+msgid "Aborted."
+msgstr "Prekinuto."
+
+#: coverfetcher.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Ne&w Search..."
+msgstr "Nova &pretraga..."
+
+#: coverfetcher.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "&Next Cover"
+msgstr "Sledeći &omot"
+
+#: coverfetcher.cpp:609
+msgid "Cover Found"
+msgstr "Omot je nađen"
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
+"\n"
+"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. Information "
+"describing the crash is below, so just click send, or if you have time, write a "
+"brief description of how the crash happened first.\n"
+"\n"
+"Many thanks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"amaroK se srušio! Jako nam je žao zbog toga :(\n"
+"\n"
+"Ali, nije sve izgubljeno! Možda biste mogli da nam pomognete da ispravimo "
+"problem. amaroK je prikačio bektrejs koji opisuje pad, zato samo kliknite na "
+"slanje, ili ako imate vremena, ukratko opišite kako se pad desio.\n"
+"\n"
+"Puno vam hvala.\n"
+"\n"
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:92
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"The information below is to help the developers identify the problem, please do "
+"not modify it.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:233
+msgid ""
+"\n"
+"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
+"\n"
+"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes the "
+"problem. Please check your distribution's software repository.\n"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:292
+msgid "Send Email"
+msgstr "Pošalji e-poruku"
+
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:300
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Rukovalac padom"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Import Playlist..."
+msgstr "Pametna lista..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "New Smart Playlist..."
+msgstr "Pametna lista..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "New Dynamic Playlist..."
+msgstr "Dinamička lista..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:428
+msgid "Add Radio Stream..."
+msgstr "Dodaj radio tok..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Add Last.fm Radio..."
+msgstr "Dodaj radio tok..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:433
+msgid "Add Custom Last.fm Radio..."
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:439
+msgid "Add Podcast..."
+msgstr "Dodaj podcast..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:440
+msgid "Refresh All Podcasts"
+msgstr "Osveži sve podcast-ove"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Configure Podcasts..."
+msgstr "&Podesi..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:446
+msgid "Scan Interval..."
+msgstr "Interval pretraživanja..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:450
+msgid "Create Sub-Folder"
+msgstr "Napravi potfasciklu"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516
+msgid "Folder"
+msgstr "Fascikla"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Folder %1"
+msgstr "Fascikla: %1"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Loading Playlist"
+msgstr "Učitaj dinamičku listu"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Number of tracks"
+msgstr "Broj numera za dodavanje"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija:"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:890 playlistbrowseritem.cpp:3408
+#, fuzzy
+msgid "&Synchronize to Media Device"
+msgstr "Podesi multimedijalni uređaj"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:934
+msgid "Error renaming the file."
+msgstr "Greška pri preimenovanju fajla."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1119
+msgid "Track information is not available for remote media."
+msgstr "Informacije o numeri nisu dostupne za udaljene medijume."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "This file does not exist: %1"
+msgstr "Ovaj fajl ne postoji: %1"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1304 playlistbrowseritem.cpp:1490
+msgid "E&dit"
+msgstr "Ure&di"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1308
+msgid "Show &Information"
+msgstr "Prikaži &informacije"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1362
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1367
+msgid "&Url:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1528 playlistbrowseritem.cpp:1551
+#: playlistbrowseritem.cpp:1795
+msgid "Retrieving Podcast..."
+msgstr "Dobavljam podcast..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1742
+msgid "Moving Podcasts"
+msgstr "Premeštam podcast"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1804
+msgid "Fetching Podcast"
+msgstr "Dobavljam podcast"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1827
+msgid "Unable to connect to Podcast server."
+msgstr "Ne mogu da se povežem na podcast server."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1848
+msgid "Podcast returned invalid data."
+msgstr "Podcast je vratio neispravne podatke."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1864
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
+msgstr "Izvinite, samo RSS 2.0 dovodi za podcast-ove!"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2045
+msgid "New podcasts have been retrieved!"
+msgstr "Dobavljeni su novi podcast-ovi!"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2139 playlistbrowseritem.cpp:2798
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2140
+msgid "Website"
+msgstr "Veb sajt"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2141
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorska prava"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2144
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2309
+msgid "&Check for Updates"
+msgstr "&Proveri nadogradnje"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2873
+msgid "Mark as &Listened"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2311 playlistbrowseritem.cpp:2874
+msgid "Mark as &New"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2312
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Podesi..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2567
+msgid "Downloading Podcast Media"
+msgstr "Preuzimanje podcast medijuma"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2568
+#, fuzzy
+msgid "Downloading Podcast \"%1\""
+msgstr "Preuzimanje podcast medijuma"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2619
+msgid "Media download aborted, unable to connect to server."
+msgstr "Preuzimanje medijuma je prekinuto, ne mogu da se povežem na server."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2799
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2800
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2803
+msgid "Local URL"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2803
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2843
+msgid "&Open With..."
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2858
+#, fuzzy
+msgid "&Other..."
+msgstr "Filtriraj ovde..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2859
+#, fuzzy
+msgid "&Open With"
+msgstr "završava se sa"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2871
+msgid "&Download Media"
+msgstr "&Preuzmi medijume"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2872
+msgid "&Associate with Local File"
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2875
+#, fuzzy
+msgid "De&lete Downloaded Podcast"
+msgstr "Preuzimanje podcast medijuma"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Local File for %1"
+msgstr "Izaberi &sve fajlove"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:2999
+msgid "Invalid local podcast URL."
+msgstr ""
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:3290
+#, fuzzy
+msgid "is not between"
+msgstr "je između"
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:3416
+msgid "E&dit..."
+msgstr "Ure&di..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:3458
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast Streams"
+msgstr "&Shoutcast-ovi metapodaci"
+
+#: filebrowser.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing"
+msgstr "Unesite razmakom razdvojene izraze za filtriranje liste direktorijuma"
+
+#: filebrowser.cpp:181
+msgid "&Organize Files..."
+msgstr ""
+
+#: filebrowser.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&Move Files to Collection..."
+msgstr "Izgradi zbirku..."
+
+#: filebrowser.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Burn to CD..."
+msgstr "Nareži na CD kao podatke"
+
+#: filebrowser.cpp:186
+msgid "&Select All Files"
+msgstr "Izaberi &sve fajlove"
+
+#: filebrowser.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Go To Current Track Folder"
+msgstr "&Idi na trenutnu numeru"
+
+#: filebrowser.cpp:569
+msgid ""
+"
If you select Playlist Shuffle, make sure you choose some playlists or smart playlists by right-clicking on the items in the playlist browser"
+#~ msgstr "
Ako izaberete Mešanje liste, izaberite neke liste ili pametne liste desnim klikom na stavke u pregledaču listi"
+
+#~ msgid "Dynamic Mode Introduction"
+#~ msgstr "Upoznavanje dinamičkog režima"
+
+#~ msgid "Set &Custom Image"
+#~ msgstr "Postavi &posebnu sliku"
+
+#~ msgid "Set &Cover Image"
+#~ msgstr "Postavi sliku &omota"
+
+#~ msgid "&Unset Cover Image"
+#~ msgstr "Poništi &izbor slike omota"
+
+#~ msgid "&Mark as Compilation"
+#~ msgstr "Označi kao &kompilaciju"
+
+#~ msgid "&Unmark as Compilation"
+#~ msgstr "Poništi &oznaku kompilacije"
+
+#~ msgid "First-Run &Wizard"
+#~ msgstr "&Čarobnjak prvog pokretanja"
+
+#~ msgid "Random &Mode"
+#~ msgstr "Nasumični &režim"
+
+#~ msgid "Configure mount commands"
+#~ msgstr "Podesi naredbe montiranja"
+
+#~ msgid "0 tracks in queue"
+#~ msgstr "0 numera u redu"
+
+#~ msgid "Set the command to mount your device here, empty commands are not executed."
+#~ msgstr "Ovde zadajte naredbu za montiranje vašeg uređaja, prazne naredbe se neće izvršiti."
+
+#~ msgid "&Unmount command:"
+#~ msgstr "Naredba &demontiranja:"
+
+#~ msgid "Set the command to unmount your device here, empty commands are not executed."
+#~ msgstr "Ovde zadajte naredbu za demontiranje vašeg uređaja, prazne naredbe se neće izvršiti."
+
+#~ msgid "Could not find device, please mount it and try again."
+#~ msgstr "Nisam mogao da pronađem uređaj, montirajte ga i pokušajte ponovo."
+
+#~ msgid "There are tracks queued for transfer. Would you like to transfer them before disconnecting?"
+#~ msgstr "Ima numera stavljenih u red za prenos. Želite li da ih prenesete pre prekidanja veze?"
+
+#~ msgid "Your device is now in sync, please unmount it and disconnect now."
+#~ msgstr "Vaš uređaj je sada sinhronizovan, demontirajte ga i prekinite vezu."
+
+#~ msgid "Your device is now in sync, you can disconnect now."
+#~ msgstr "Vaš uređaj je sada sinhronizovan, možete prekinuti vezu."
+
+#~ msgid "Configure Podcast Stream"
+#~ msgstr "Podesi tok podcast-a"
+
+#~ msgid "&First-Run Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak &prvog pokretanja"
+
+#~ msgid "&Actions"
+#~ msgstr "&Akcije"
+
+#~ msgid "Play Media"
+#~ msgstr "Pusti medijum"
+
+#~ msgid "Add Media"
+#~ msgstr "Dodaj medijum"
+
+#~ msgid "Report this file if amaroK crashes when building the Collection."
+#~ msgstr "Prijavite ovaj fajl ako se amaroK sruši pri gradnji zbirke."
+
+#~ msgid "Reading directory structure"
+#~ msgstr "Čitam strukturu direktorijuma"
+
+#~ msgid "Reading metadata"
+#~ msgstr "Čitam metapodatke"
+
+#~ msgid "killall -9 artsd && amarok
If that does not work then amaroK was probably installed with the wrong prefix; please re-configure amaroK using:./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"
"
+#~ msgstr "killall -9 artsd && amarok
Ako to ne uspe onda je amaroK verovatno instaliran sa pogrešnim prefiksom; ponovo podesite amaroK koristeći:./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"
"
+
+#~ msgid "No input plugin available; check your installation."
+#~ msgstr "Nijedan ulazni priključak nije dostupan; proverite instalaciju."
+
+#~ msgid "No demux plugin available; check your installation."
+#~ msgstr "Nijedan demuks-priključak nije dostupan; proverite instalaciju."
+
+#~ msgid "Demuxing failed; check your installation."
+#~ msgstr "Demuksovanje nije uspelo; proverite instalaciju."
+
+#~ msgid "Internal error; check your installation."
+#~ msgstr "Unutrašnja greška; proverite instalaciju."
+
+#~ msgid "amaroK could not initialize the helix-engine. Please check the paths in \"amaroK Settings\" -> \"Engine\""
+#~ msgstr "amaroK nije mogao da pokrene helix motor. Proverite putanje u„Podesi amaroK“ -> „Motor“"
+
+#~ msgid "Configure %1"
+#~ msgstr "Podesi %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Bitrate\n"
+#~ "%1 kbps"
+#~ msgstr "%1 kb/s"
+
+#~ msgid "partyDialogBase"
+#~ msgstr "Osnovni dijalog žurke"
+
+#~ msgid "Type of Song to Append to Playlist"
+#~ msgstr "Vrsta pesme za dodavanje na listu"
+
+#~ msgid "Suggested Song"
+#~ msgstr "Predložena pesma"
+
+#~ msgid "Select which type of song you would like to add to the playlist"
+#~ msgstr "Izaberite koju vrstu pesme biste želeli da dodate u listu numera"
+
+#~ msgid "Mar&k history"
+#~ msgstr "O&beleži istorijat"
+
+#~ msgid "Once played, tracks will be greyed out"
+#~ msgstr "Jednom puštene, numere će biti zasivljene"
+
+#~ msgid "Tracks to append:"
+#~ msgstr "Numere za dodavanje:"
+
+#~ msgid "How many tracks to add to the playlist after each song"
+#~ msgstr "Koliko numera dodati u listu numera posle svake pesme"
+
+#~ msgid "R&estart running scripts on application startup"
+#~ msgstr "Ponovo pokr&eni aktivne skripte po pokretanju programa"
+
+#~ msgid "If enabled, amaroK will automatically restart scripts that were running when you exited the application."
+#~ msgstr "Ako je uključeno, amaroK će automatski ponovo pokrenuti skripte koje su se izvršavale kada ste izašli iz programa."
+
+#~ msgid "Enable &auto-fetching"
+#~ msgstr "Uključi &samodobavljanje"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Location of the podcast"
+#~ msgstr "Lokacija podcast-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome!
\n"
+#~ "First-run Wizard
\n"
+#~ "Dobrodošli!
\n"
+#~ "Čarobnjak za prvo pokretanje
\n"
+#~ "
"
+#~ msgstr "Ako je popunjeno, lista kliza pri promeni pesme tako da trenutno puštena numera bude vidljiva na listi. Mere su preduzete da se izbegne klizanje ako nije potrebno.
"
+
+#~ msgid "If checked, the playlist scrolls on song change to make the currently playing item visible in the playlist. Measures are taken not to scroll if inappropriate."
+#~ msgstr "Ako je popunjeno, lista kliza pri promeni pesme tako da trenutno puštena numera bude vidljiva na listi. Mere su preduzete da se izbegne klizanje ako nije potrebno."
+
+#~ msgid "Check to enable the statusbar on the playlist window.
"
+#~ msgstr "Kliknite da uključite statusnu traku u prozoru liste numera.
"
+
+#~ msgid "Check to enable the statusbar on the playlist window."
+#~ msgstr "Kliknite da uključite statusnu traku u prozoru liste numera."
+
+#~ msgid "Show statistics by a&lbums"
+#~ msgstr "Prikaži statistiku po a&lbumima"
+
+#~ msgid "Show statistics by albums in the context browser.
"
+#~ msgstr "Prikaži statistiku po albumima u kontekstnom pregledaču.
"
+
+#~ msgid "Show statistics by albums in the context browser."
+#~ msgstr "Prikaži statistiku po albumima u kontekstnom pregledaču."
+
+#~ msgid "Do not decode the following as latin1:"
+#~ msgstr "Ne dekodiraj sledeće kao Latin1:"
+
+#~ msgid "ID&3v1 tags"
+#~ msgstr "ID&3v1 oznake"
+
+#~ msgid "Decode ID3v1 tags (used by some MP3 files) using the character set specified below."
+#~ msgstr "Prikaži ID3v1 oznake (koriste ih neki MP3 fajlovi) pomoću skupa znakova navedenog ispod."
+
+#~ msgid "Decode the title and artist information of Shoutcast music streams using the character set specified below."
+#~ msgstr "Prikaži naslov i izvođača sa Shoutcast-ovog muzičkog protoka pomoću skupa znakova navedenog ispod."
+
+#~ msgid "Instead &decode using this character set:"
+#~ msgstr "Umesto toga &dekodiraj ovim skupom znakova:"
+
+#~ msgid "If ID3v1 or Shoutcast metadata is checked, it will decode them using this character encoding."
+#~ msgstr "Ako su ID3v1 ili Shoutcast metapodaci označeni, biće prikazani pomoću ovog skupa znakova."
+
+#~ msgid "Playlist-window font:"
+#~ msgstr "Font prozora liste numera:"
+
+#~ msgid "Context-browser font:"
+#~ msgstr "Font kontekstnog pregledača:"
+
+#~ msgid "Transition &Behavior"
+#~ msgstr "Ponašanje pre&laza"
+
+#~ msgid "Enable crossfading between tracks. This setting also enables fading to or from silence e.g when pressing stop."
+#~ msgstr "Uključuje ukrštanje između numera. Ovo podešavanje takođe uključuje postepeni prelaz do ili od tišine, npr. kada zaustavite puštanje."
+
+#~ msgid "MySql"
+#~ msgstr "MySql"
+
+#~ msgid "If set, amaroK repeats the current track indefinitely."
+#~ msgstr "Ako je postavljeno, amaroK ponavlja tekuću numeru bez prestanka."
+
+#~ msgid "Whether to play whole playlist repeatedly"
+#~ msgstr "Da li puštati celu listu numera u krug"
+
+#~ msgid "If set, amaroK repeats the playlist indefinitely."
+#~ msgstr "Ako je postavljeno, amaroK ponavlja listu numera bez prestanka."
+
+#~ msgid "Dynamic playlist which removes the played track from the playlist and appends another song."
+#~ msgstr "Dinamička lista numera koja uklanja puštenu pesmu iz liste i dodaje sledeću."
+
+#~ msgid "Whether to show or hide the dynamic information dialog"
+#~ msgstr "Da li prikazivati dijalog sa dinamičkim podacima"
+
+#~ msgid "Adds this type of song"
+#~ msgstr "Dodaje ovu vrstu pesama"
+
+#~ msgid "Dynamic mode will append this type of song to the end of the playlist."
+#~ msgstr "Dinamički režim će dodavati pesme ove vrste na kraj liste numera."
+
+#~ msgid "List of smart playlists to be appended for dynamic mode."
+#~ msgstr "Spisak pametnih listi numera za dodavanje u dinamički režim."
+
+#~ msgid "Number of upcoming songs to show"
+#~ msgstr "Broj prikazanih nadolazećih pesama"
+
+#~ msgid "Number of upcoming songs to show in the Playlist for dynamic mode."
+#~ msgstr "Broj prikazanih nadolazećih pesama u listi za dinamički režim."
+
+#~ msgid "History of songs count"
+#~ msgstr "Istorijat brojača pesama"
+
+#~ msgid "Number of previously played songs to show in the Playlist for dynamic mode."
+#~ msgstr "Broj prikazanih prethodno puštenih pesama u listi za dinamički režim."
+
+#~ msgid "Number of tracks to append to the Playlist for dynamic mode."
+#~ msgstr "Broj numera za dodavanje na listu za dinamički režim."
+
+#~ msgid "Cycle Tracks"
+#~ msgstr "Kruži numere"
+
+#~ msgid "Whether to remove first item in playlist."
+#~ msgstr "Da li da se ukloni prva stavka na listi."
+
+#~ msgid "Mark History"
+#~ msgstr "Obeleži istoriju"
+
+#~ msgid "Whether to mark items in the playlist as history once played."
+#~ msgstr "Da li će se stavke na listi koje su jednom puštene biti obeležene kao istorija."
+
+#~ msgid "Whether to show the Playlist Statusbar"
+#~ msgstr "Da li prikazati statusnu traku liste numera"
+
+#~ msgid "View some status information on the playlist."
+#~ msgstr "Prikaži neke statusne informacije o listi numera."
+
+#~ msgid "Whether the playlist should scroll with the active playlist item"
+#~ msgstr "Da li lista numera treba da kliza za aktivnom stavkom na njoj"
+
+#~ msgid "If set, the playlist scrolls on song change to make the currently playing item visible. Measures are taken not to scroll if inappropriate."
+#~ msgstr "Ako je postavljeno, lista kliza pri promeni pesme tako da trenutno puštena numera bude vidljiva na listi. Mere su preduzete da se izbegne klizanje ako nije potrebno."
+
+#~ msgid "Whether ContextBrowser should show statistics by albums when it is possible."
+#~ msgstr "Da li bi kontekstni pregledač trebalo da prikazuje statistiku po albumima kada je to moguće."
+
+#~ msgid "Show statistics by albums in ContextBrowser."
+#~ msgstr "Prikaži statistiku po albumima u kotekstnom pregledaču."
+
+#~ msgid "Recode ID3v1 tags"
+#~ msgstr "Ponovo kodiraj ID3v1 oznake"
+
+#~ msgid "If set, ID3v1 tags will be recoded with the chosen encoding."
+#~ msgstr "Ako je postavljeno, ID3v1 oznake će biti ponovo kodirane izabranim kodiranjem."
+
+#~ msgid "Recode Shoutcast Metadata"
+#~ msgstr "Ponovo kodiraj Shoutcast-ove metapodatke"
+
+#~ msgid "If set, Shoutcast metadata will be recoded."
+#~ msgstr "Ako je postavljeno, Shoutcast-ovi metapodaci će biti ponovo kodirani."
+
+#~ msgid "The charset with which to decode the above string data."
+#~ msgstr "Skup znakova kojim se dekodiraju gornji znakovni nizovi."
+
+#~ msgid "Whether playlists should be added while scanning"
+#~ msgstr "Da li treba dodati liste numera u toku pretraživanja"
+
+#~ msgid "Conninfo"
+#~ msgstr "Podaci o vezi"
+
+#~ msgid "The connection info for the Postgresql server"
+#~ msgstr "Podaci o vezi za Postgresql server"
+
+#~ msgid "Match the following condition"
+#~ msgstr "Poklopi sledeći uslov"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Svi"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Bilo koji"
+
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Poklopi"
+
+#~ msgid "Add Lyrics"
+#~ msgstr "Dodaj tekst"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Dom"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Tekuće"
+
+#~ msgid "Click for information from amazon.com, right-click for menu."
+#~ msgstr "Kliknite za informacije sa amazon.com, desni klik za meni."
+
+#~ msgid "A list of your recently played tracks will appear here, once you have played a few of your songs."
+#~ msgstr "Pošto odslušate nekoliko numera, ovde će se pojaviti lista skorije puštanih."
+
+#~ msgid " – "
+#~ msgstr " – "
+
+#~ msgid "A list of your favorite tracks will appear here, once you have played a few of your songs."
+#~ msgstr "Kada jednom odslušate nekoliko numera, ovde će se pojaviti lista vaših omiljenih numera."
+
+#~ msgid "Your Newest Tracks"
+#~ msgstr "Vaše najnovije numere"
+
+#~ msgid "Least Played Albums"
+#~ msgstr "Poslednje puštani albumi"
+
+#~ msgid "A list of albums, which you have not played for a long time, will appear here."
+#~ msgstr "Ovde će se pojaviti lista albuma koje dugo niste puštali."
+
+#~ msgid "live"
+#~ msgstr "uživo"
+
+#~ msgid "mix"
+#~ msgstr "miks"
+
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "uređeno"
+
+#~ msgid "medley"
+#~ msgstr "izmešano"
+
+#~ msgid "unplugged"
+#~ msgstr "isključeno"
+
+#~ msgid "bonus"
+#~ msgstr "bonus"
+
+#~ msgid "No tracks were returned to be inserted."
+#~ msgstr "Nema vraćenih numera da bi bile ubačene."
+
+#~ msgid "No valid sources set for this Dynamic Playlist."
+#~ msgstr "Nema ispravnih izvora za ovu dinamičku listu."
+
+#~ msgid "
Please modify your playlist or choose a different source."
+#~ msgstr "
Izmenite vašu listu ili izaberite drugi izvor."
+
+#~ msgid "
Please modify your smart-playlist or choose a different source."
+#~ msgstr "
Izmenite vašu pametnu listu ili izaberite drugi izvor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: