diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgid "L&auncher" msgstr "&Starter" #: bnpview.cpp:460 -msgid "Import Launcher from &KDE Menu..." -msgstr "&KDE Menu-Starter importieren ..." +msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." +msgstr "&TDE Menu-Starter importieren ..." #: bnpview.cpp:461 msgid "Im&port Icon..." @@ -1457,9 +1457,9 @@ msgid "" msgstr "Daten" #: htmlexporter.cpp:319 -msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand." +msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" -"Erstellt mit %1, einer KDE-Anwendung um Notizen zu verwalten und die Übersicht " +"Erstellt mit %1, einer TDE-Anwendung um Notizen zu verwalten und die Übersicht " "über Ihre Daten zu behalten." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 @@ -1897,13 +1897,13 @@ msgstr "<p>Sind Sie sicher, dass Sie %1 beenden wollen?</p>" #: mainwindow.cpp:312 msgid "" "<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " -"KDE session. If you end your session while the application is still running, " +"TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.</p>" msgstr "" "<p>Ist Ihnen aufgefallen, dass Sie die Anwendung nicht beim Verlassen einer " -"KDE-Sitzung schließen müssen? Wenn sie die Anwendung geöffnet halten, " +"TDE-Sitzung schließen müssen? Wenn sie die Anwendung geöffnet halten, " "während Sie sich abmelden, wird diese automatisch erneut gestartet, wenn Sie " -"sich wieder bei KDE anmelden.</p>" +"sich wieder bei TDE anmelden.</p>" #: mainwindow.cpp:315 msgid "Quit Confirm" @@ -2783,8 +2783,8 @@ msgid "Load note from file" msgstr "Lade Notiz aus Datei" #: settings.cpp:583 -msgid "Import Launcher from KDE Menu" -msgstr "&KDE Menu-Starter importieren" +msgid "Import Launcher from TDE Menu" +msgstr "&TDE Menu-Starter importieren" #: settings.cpp:584 msgid "Import icon" @@ -2955,9 +2955,9 @@ msgid "" "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " -"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" -"p><ul><li>Open the KDE Control Center (if it is not available, try to type " -"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"KDE Components" +"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" +"p><ul><li>Open the TDE Control Center (if it is not available, try to type " +"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components" "\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose \"Web Browser\", " "check \"In the following browser:\" and enter the name of your Web browser " "(like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</" @@ -2970,10 +2970,10 @@ msgstr "" "in Anwendungen geöffnet als würde sie lokal auf Ihrem Rechner verfügbar sein." "</p><p>Hier wird beschrieben wie Sie einstellen können, dass jede " "Verknüpfung in Ihrem Browser geöffnet werden soll. Dies kann für Sie " -"interessant sein, wenn Sie kein KDE verwenden (also beispielsweise GNOME, " -"XFCE etc.).</p><ul> <li>Öffnen Sie das KDE-Kontrollzentrum. Sollte dies " +"interessant sein, wenn Sie kein TDE verwenden (also beispielsweise GNOME, " +"XFCE etc.).</p><ul> <li>Öffnen Sie das TDE-Kontrollzentrum. Sollte dies " "nicht verfügbar sein, rufen Sie in einer Konsole \"kcontrol\" auf)</li> " -"<li>Gehen Sie auf \"KDE-Komponenten\" und danach auf \"Komponenten-Auswahl" +"<li>Gehen Sie auf \"TDE-Komponenten\" und danach auf \"Komponenten-Auswahl" "\"</li> <li>Wählen Sie \"Web-Browser\" aus und tragen Sie im Feld \"in den " "folgenden Browser\" den Namen Ihres Webbrowsers ein (z.B. \"firefox\" oder " "\"epiphany\")</li></ul><p>Nun wird <i>jede</i> Verknüpfung die mit " @@ -2993,12 +2993,12 @@ msgid "" "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " "Web browser (see the first help link). The default settings should be good " "enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " -"another environment than KDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " +"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " "pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " "addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " -"open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if " +"open in a specific application.</p><ul><li>Open the TDE Control Center (if " "it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</" -"li><li>Go to the \"KDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" +"li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" "li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In the " "applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do the " "same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" @@ -3009,12 +3009,12 @@ msgstr "" "diese in einem Browser anzuzeigen (beachten Sie hierbei den ersten " "Hilfelink). Die Standardeinstellung sollte für die meisten Anwender " "ausreichend sein, jedoch kann diese Hilfe nützlich sein, wenn Sie GNOME, " -"XFCE oder eine andere Desktopumgebung als KDE verwenden.</p><p>Dieses " +"XFCE oder eine andere Desktopumgebung als TDE verwenden.</p><p>Dieses " "Beispiel demonstriert, wie man HTML-Seiten in Ihrem Browser anzeigt. " "Wiederholen Sie die beschriebenen Schritte für jeden Dateitypen, den Sie in " -"einer speziellen Anwendung öffnen möchten.</p><ul><li>Öffnen Sie das KDE " +"einer speziellen Anwendung öffnen möchten.</p><ul><li>Öffnen Sie das TDE " "Kontrollzentrum (wenn dies nicht verfügbar ist, versuchen Sie in einer " -"Konsole \"kcontrol\" auszuführen)</li><li>Gehen Sie auf \"KDE-Komponenten\" " +"Konsole \"kcontrol\" auszuführen)</li><li>Gehen Sie auf \"TDE-Komponenten\" " "und danach auf \"Dateizuordnungen\"</li> <li>Erweitern Sie in der " "Baumansicht \"text\" und klicken Sie auf \"html\"</li> <li>Fügen Sie Ihren " "Webbrowser in der Liste der Anwendungsprogramme als ersten Eintrag hinzu</" |