diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "L&auncher" msgstr "L&anceur" #: bnpview.cpp:460 -msgid "Import Launcher from &KDE Menu..." -msgstr "Importer un lanceur depuis le menu &KDE..." +msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." +msgstr "Importer un lanceur depuis le menu &TDE..." #: bnpview.cpp:461 msgid "Im&port Icon..." @@ -1464,8 +1464,8 @@ msgid "" msgstr "données" #: htmlexporter.cpp:319 -msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand." -msgstr "Fait avec %1, un outil KDE pour prendre des notes et garder ses informations sous la main." +msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." +msgstr "Fait avec %1, un outil TDE pour prendre des notes et garder ses informations sous la main." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 #: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "<p>Voulez-vous réellement quitter %1 ?</p>" #: mainwindow.cpp:312 msgid "" "<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " -"KDE session. If you end your session while the application is still running, " +"TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.</p>" msgstr "" "<p>Notez que vous n'avez pas besoin de quitter l'application avant de clore " -"votre session KDE. Si vous fermez votre session alors que l'application " +"votre session TDE. Si vous fermez votre session alors que l'application " "s'exécute encore, l'application sera redémarrée la prochaine fois que vous " "démarrerez votre session.</p>" @@ -2793,8 +2793,8 @@ msgid "Load note from file" msgstr "Charger une note depuis un fichier" #: settings.cpp:583 -msgid "Import Launcher from KDE Menu" -msgstr "Importer un lanceur depuis le menu KDE" +msgid "Import Launcher from TDE Menu" +msgstr "Importer un lanceur depuis le menu TDE" #: settings.cpp:584 msgid "Import icon" @@ -2961,9 +2961,9 @@ msgid "" "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " -"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" -"p><ul><li>Open the KDE Control Center (if it is not available, try to type " -"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"KDE Components" +"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" +"p><ul><li>Open the TDE Control Center (if it is not available, try to type " +"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components" "\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose \"Web Browser\", " "check \"In the following browser:\" and enter the name of your Web browser " "(like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</" @@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr "" "applications, en fonction du contenu du lien (une page Web, une image, un " "document PDF...), comme si c'était des fichiers sur votre ordinateur.</" "p><p>Voici comment faire si vous voulez que toutes les adresses Web soient " -"ouvertes dans votre navigateur Web. C'est utile si vous n'utilisez pas KDE " +"ouvertes dans votre navigateur Web. C'est utile si vous n'utilisez pas TDE " "(si vous utilisez GNOME ou XFCE, par exemple...).</p><ul><li>Ouvrez le " -"centre de configuration de KDE (si ce n'est pas disponible, essayez de saisir " +"centre de configuration de TDE (si ce n'est pas disponible, essayez de saisir " "\"kcontrol\" dans un terminal) ;</li><li>Allez dans la section \"Composants " -"de KDE\" puis \"Sélecteur de composants\" ;</li><li>Choisissez \"Navigateur " +"de TDE\" puis \"Sélecteur de composants\" ;</li><li>Choisissez \"Navigateur " "Web\", cochez \"dans le navigateur suivant :\" et entrez le nom de votre " "navigateur Web (comme \"firefox\" ou \"epiphany\").</li></ul><p>Maintenant, " "lorsque vous cliquerez sur <i>n'importe quel</i> lien qui commence par " @@ -3001,12 +3001,12 @@ msgid "" "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " "Web browser (see the first help link). The default settings should be good " "enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " -"another environment than KDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " +"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " "pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " "addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " -"open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if " +"open in a specific application.</p><ul><li>Open the TDE Control Center (if " "it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</" -"li><li>Go to the \"KDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" +"li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" "li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In the " "applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do the " "same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" @@ -3016,13 +3016,13 @@ msgstr "" "les ouvrir systématiquement dans un navigateur Web (voyez le premier lien " "d'aide). La configuration par défaut devrait être bonne pour vous, mais " "cette astuce est utile si vous utilisez GNOME, XFCE, ou un autre " -"environnement que KDE.</p><p>Ceci est un exemple montrant comment ouvrir une " +"environnement que TDE.</p><p>Ceci est un exemple montrant comment ouvrir une " "adresse de page HTML dans votre navigateur Web (et continuer d'utiliser les " "autres applications pour les autres adresses ou fichiers). Répétez ces étapes " "pour chaque type de fichier que vous voulez ouvrir dans une application " -"spécifique.</p><ul><li>Ouvrez le centre de configuration de KDE (si ce n'est " +"spécifique.</p><ul><li>Ouvrez le centre de configuration de TDE (si ce n'est " "pas disponible, essayez de taper \"kcontrol\" dans un terminal) ;</" -"li><li>Allez dans la section \"Composants de KDE\" puis \"Associations de " +"li><li>Allez dans la section \"Composants de TDE\" puis \"Associations de " "fichiers\" ;</li><li>Dans l'arbre, développez \"text\" et cliquez \"html\" ;" "</li><li>Dans la liste des applications, ajoutez votre navigateur Web en " "tant que première entrée ;</li><li>Faites la même chose pour le type " |