summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3cef7ba..b78f220 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "L&auncher"
msgstr "L&anceur"
#: bnpview.cpp:460
-msgid "Import Launcher from &KDE Menu..."
-msgstr "Importer un lanceur depuis le menu &KDE..."
+msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
+msgstr "Importer un lanceur depuis le menu &TDE..."
#: bnpview.cpp:461
msgid "Im&port Icon..."
@@ -1464,8 +1464,8 @@ msgid ""
msgstr "données"
#: htmlexporter.cpp:319
-msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand."
-msgstr "Fait avec %1, un outil KDE pour prendre des notes et garder ses informations sous la main."
+msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
+msgstr "Fait avec %1, un outil TDE pour prendre des notes et garder ses informations sous la main."
#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "<p>Voulez-vous réellement quitter %1 ?</p>"
#: mainwindow.cpp:312
msgid ""
"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"KDE session. If you end your session while the application is still running, "
+"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
msgstr ""
"<p>Notez que vous n'avez pas besoin de quitter l'application avant de clore "
-"votre session KDE. Si vous fermez votre session alors que l'application "
+"votre session TDE. Si vous fermez votre session alors que l'application "
"s'exécute encore, l'application sera redémarrée la prochaine fois que vous "
"démarrerez votre session.</p>"
@@ -2793,8 +2793,8 @@ msgid "Load note from file"
msgstr "Charger une note depuis un fichier"
#: settings.cpp:583
-msgid "Import Launcher from KDE Menu"
-msgstr "Importer un lanceur depuis le menu KDE"
+msgid "Import Launcher from TDE Menu"
+msgstr "Importer un lanceur depuis le menu TDE"
#: settings.cpp:584
msgid "Import icon"
@@ -2961,9 +2961,9 @@ msgid ""
"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
-"p><ul><li>Open the KDE Control Center (if it is not available, try to type "
-"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"KDE Components"
+"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
+"p><ul><li>Open the TDE Control Center (if it is not available, try to type "
+"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components"
"\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose \"Web Browser\", "
"check \"In the following browser:\" and enter the name of your Web browser "
"(like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</"
@@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr ""
"applications, en fonction du contenu du lien (une page Web, une image, un "
"document PDF...), comme si c'était des fichiers sur votre ordinateur.</"
"p><p>Voici comment faire si vous voulez que toutes les adresses Web soient "
-"ouvertes dans votre navigateur Web. C'est utile si vous n'utilisez pas KDE "
+"ouvertes dans votre navigateur Web. C'est utile si vous n'utilisez pas TDE "
"(si vous utilisez GNOME ou XFCE, par exemple...).</p><ul><li>Ouvrez le "
-"centre de configuration de KDE (si ce n'est pas disponible, essayez de saisir "
+"centre de configuration de TDE (si ce n'est pas disponible, essayez de saisir "
"\"kcontrol\" dans un terminal) ;</li><li>Allez dans la section \"Composants "
-"de KDE\" puis \"Sélecteur de composants\" ;</li><li>Choisissez \"Navigateur "
+"de TDE\" puis \"Sélecteur de composants\" ;</li><li>Choisissez \"Navigateur "
"Web\", cochez \"dans le navigateur suivant :\" et entrez le nom de votre "
"navigateur Web (comme \"firefox\" ou \"epiphany\").</li></ul><p>Maintenant, "
"lorsque vous cliquerez sur <i>n'importe quel</i> lien qui commence par "
@@ -3001,12 +3001,12 @@ msgid ""
"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than KDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
+"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if "
+"open in a specific application.</p><ul><li>Open the TDE Control Center (if "
"it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</"
-"li><li>Go to the \"KDE Components\" and then \"File Associations\" section;</"
+"li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations\" section;</"
"li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In the "
"applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do the "
"same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
@@ -3016,13 +3016,13 @@ msgstr ""
"les ouvrir systématiquement dans un navigateur Web (voyez le premier lien "
"d'aide). La configuration par défaut devrait être bonne pour vous, mais "
"cette astuce est utile si vous utilisez GNOME, XFCE, ou un autre "
-"environnement que KDE.</p><p>Ceci est un exemple montrant comment ouvrir une "
+"environnement que TDE.</p><p>Ceci est un exemple montrant comment ouvrir une "
"adresse de page HTML dans votre navigateur Web (et continuer d'utiliser les "
"autres applications pour les autres adresses ou fichiers). Répétez ces étapes "
"pour chaque type de fichier que vous voulez ouvrir dans une application "
-"spécifique.</p><ul><li>Ouvrez le centre de configuration de KDE (si ce n'est "
+"spécifique.</p><ul><li>Ouvrez le centre de configuration de TDE (si ce n'est "
"pas disponible, essayez de taper \"kcontrol\" dans un terminal) ;</"
-"li><li>Allez dans la section \"Composants de KDE\" puis \"Associations de "
+"li><li>Allez dans la section \"Composants de TDE\" puis \"Associations de "
"fichiers\" ;</li><li>Dans l'arbre, développez \"text\" et cliquez \"html\" ;"
"</li><li>Dans la liste des applications, ajoutez votre navigateur Web en "
"tant que première entrée ;</li><li>Faites la même chose pour le type "