diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -994,8 +994,8 @@ msgid "L&auncher" msgstr "L&ançador" #: bnpview.cpp:460 -msgid "Import Launcher from &KDE Menu..." -msgstr "Importar Lançador do menu do &KDE..." +msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." +msgstr "Importar Lançador do menu do &TDE..." #: bnpview.cpp:461 msgid "Im&port Icon..." @@ -1425,9 +1425,9 @@ msgid "" msgstr "dados" #: htmlexporter.cpp:319 -msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand." +msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" -"Feito com o %1, uma ferramenta KDE para registar anotações e ter toda a " +"Feito com o %1, uma ferramenta TDE para registar anotações e ter toda a " "informação de que precisa sempre acessível." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 @@ -1861,10 +1861,10 @@ msgstr "<p>Deseja mesmo sair do %1?</p>" #: mainwindow.cpp:312 msgid "" "<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " -"KDE session. If you end your session while the application is still running, " +"TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.</p>" msgstr "" -"<p>Não necessita de sair do programa antes de terminar a sua sessão do KDE: " +"<p>Não necessita de sair do programa antes de terminar a sua sessão do TDE: " "ele será iniciado automaticamente da próxima vez que iniciar sessão.</p>" #: mainwindow.cpp:315 @@ -2741,8 +2741,8 @@ msgid "Load note from file" msgstr "Carregar anotação a partir de ficheiro" #: settings.cpp:583 -msgid "Import Launcher from KDE Menu" -msgstr "Importar Lançador do menu do KDE" +msgid "Import Launcher from TDE Menu" +msgstr "Importar Lançador do menu do TDE" #: settings.cpp:584 msgid "Import icon" @@ -2910,9 +2910,9 @@ msgid "" "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " -"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" -"p><ul><li>Open the KDE Control Center (if it is not available, try to type " -"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"KDE Components" +"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" +"p><ul><li>Open the TDE Control Center (if it is not available, try to type " +"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components" "\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose \"Web Browser\", " "check \"In the following browser:\" and enter the name of your Web browser " "(like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</" @@ -2925,10 +2925,10 @@ msgstr "" "dependendo do conteúdo da ligação (uma página Web, uma imagem, um " "documento PDF,...), tal como se fossem ficheiros armazenados no seu " "computador.</p><p>Eis como fazer se quiser abrir todos os endereços Web no " -"seu navegador Web. Isto é útil se não estiver a usar o KDE (se estiver a " +"seu navegador Web. Isto é útil se não estiver a usar o TDE (se estiver a " "usar, por exemplo, GNOME, XFCE, ...).</p><ul><li>Abra o Centro de Controlo " -"do KDE (se não estiver disponível, experimente escrever \"kcontrol\" num " -"terminal de linha de comandos);</li><li>Vá a \"Componentes do KDE\" e depois " +"do TDE (se não estiver disponível, experimente escrever \"kcontrol\" num " +"terminal de linha de comandos);</li><li>Vá a \"Componentes do TDE\" e depois " "à secção \"Selector de Componentes\";</li><li>Escolha \"Navegação Web\", " "escolha \"no seguinte nagevador:\" e introduza o nome do seu navegador Web " "(algo como \"firefox\" ou \"epiphany\").</li></ul><p>Agora, quando clicar em " @@ -2947,12 +2947,12 @@ msgid "" "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " "Web browser (see the first help link). The default settings should be good " "enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " -"another environment than KDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " +"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " "pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " "addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " -"open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if " +"open in a specific application.</p><ul><li>Open the TDE Control Center (if " "it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</" -"li><li>Go to the \"KDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" +"li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" "li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In the " "applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do the " "same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" @@ -2961,12 +2961,12 @@ msgstr "" "também se aplica a ligações Web se optar por não as abrir todas num " "navegador web (ver primeira ligação de ajuda).As definições padrão deverão " "servir, mas esta dica é útil caso esteja a usar GNOME, XFCE, ou outro " -"ambiente em vez do KDE.</p><p>Este é um exemplo para abrir páginas HTML no " +"ambiente em vez do TDE.</p><p>Este é um exemplo para abrir páginas HTML no " "seu navegador Web (e continuar a usar outras aplicações para outros " "endereços ou ficheiros). Repita estes passos para cada tipo de ficheiro que " "quiser abrir numa aplicação específica.</p><ul><li>Abra o Centro de Controlo " -"do KDE (se não estiver disponível, experimente escrever \"kcontrol\" num " -"terminal de linha de comandos);</li><li>Vá a \"Componentes do KDE\" e à " +"do TDE (se não estiver disponível, experimente escrever \"kcontrol\" num " +"terminal de linha de comandos);</li><li>Vá a \"Componentes do TDE\" e à " "secção \"Associação de Ficheiros\";</li><li>Na árvore, abra \"text\" e " "clique em \"html\";</li><li>Na lista de aplicações, adicione o seu navegador " "Web como primeira entrada;</li><li>Faça a mesma coisa para o tipo " |