diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3513 |
1 files changed, 0 insertions, 3513 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index cbbe24c..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,3513 +0,0 @@ -# translation of basket.po to -# translation of tr.po to -# translation of baskettr.po to -# -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tr\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-18 16:54+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Soytetir" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com" - -#: aboutdata.cpp:28 -msgid "" -"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that " -"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " -"Organizing your notes has never been so easy.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Düşüncelerinize iyi bakın.</b></p><p>Düşüncelerinizi tam olarak " -"aklınıza geldiği gibi ve hızlı bir şekilde kaydetmenize, sonradan kolayca " -"bulmanıza yarayan bir not alma uygulamasıdır. Notlarınızı düzenlemek asla bu " -"kadar kolay olmadı.</p>" - -#: aboutdata.cpp:35 -msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "Basket Not Tutma Aracı" - -#: aboutdata.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "Yazar, geliştirici" - -#: aboutdata.cpp:46 -msgid "Original Author" -msgstr "" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" -msgstr "" -"Sepet şifrelemesi, Kontact entegrasyonu, KnowIt dosyalarını içe aktarma" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "" -"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " -"drop to basket name" -msgstr "" -"Otomatik sepet kilitleme, kaydetme-durum simgesi, HTML kopyala/yapıştır, " -"sepet dı ipucu, basket adına atma" - -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 -msgid "Save as Basket Archive" -msgstr "Basket Arşivi Olarak Kaydet" - -#: archive.cpp:59 -msgid "Saving as basket archive. Please wait..." -msgstr "Basket arşivi olarak kaydediliyor. Lütfen bekleyin..." - -#: archive.cpp:263 -msgid "This file is not a basket archive." -msgstr "Bu dosya bir basket arşivi değil." - -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 -msgid "Basket Archive Error" -msgstr "Basket Arşiv Hatası" - -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 -msgid "This file is corrupted. It can not be opened." -msgstr "Bu dosya bozuk. Açılamadı." - -#: archive.cpp:316 -msgid "" -"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " -"every information will be available to you. For instance, some notes may be " -"missing because they are of a type only available in new versions. When " -"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the " -"original one." -msgstr "" -"Bu dosya %1 uygulamasının daha yeni bir sürümü ile oluşturulmuş. Bu dosya " -"açılamaz ancak dosyanın içerisindeki bilgilere erişebileceksiniz. Örneğin, " -"daha yeni sürümlerde kullanılan bazı notlarınız kaybolabilir. Dosyayı " -"yeniden kaydederken başka bir dosyaya kaydedin ve orijinal dosyayı koruyun." - -#: archive.cpp:327 -msgid "" -"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " -"version to be able to open that file." -msgstr "" -"Bu dosya %1 uygulamasının daha yeni bir sürümü ile oluşturuldu. Dosyayı " -"açabilmek için lütfen uygulamayı daha yeni bir sürüme yükseltin." - -#: backup.cpp:62 -msgid "Backup & Restore" -msgstr "Yedekle & Yedek Yükle" - -#: backup.cpp:71 -msgid "Save Folder" -msgstr "Kaydetme Dizini" - -#: backup.cpp:72 -msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>" -msgstr "Sepetleriniz şu dizine kaydedildi: <br><b>%1</b>" - -#: backup.cpp:75 -msgid "&Move to Another Folder..." -msgstr "&Başka Bir Dizine Taşı" - -#: backup.cpp:76 -msgid "&Use Another Existing Folder..." -msgstr "Varolan B&aşka Bir Dizin Kullan..." - -#: backup.cpp:77 -msgid "Why to do that?" -msgstr "Bu neden yapılır?" - -#: backup.cpp:78 -msgid "" -"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store " -"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/" -"Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your " -"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, " -"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that " -"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both " -"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced." -"</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that " -"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " -"to the basket).</p>" -msgstr "" -"<p>%1'nun sepetlerinizi depoladığı dizini başka bir yere taşıyabilirsiniz:</" -"p><ul><li>Sepetlerinizi Ev Dizininizdeki görünür bir yere taşıyarak, ~/" -"Notlar ya da ~/Sepetler gibi, istediğiniz zaman elle yedekleyebilirsiniz.</" -"li><li>Sepetlerinizi bir sunucu üzerine taşıyarak iki bilgisayar arasında " -"paylaşabilirsiniz.<br>Bu durumda paylaşılan dizini yerel dosya sistemine " -"bağlayıp %2'ya bu dizini kullanmasını söylemelisiniz.<br>Uyarı: %3'yu aynı " -"anda iki bilgisayarda çalıştırmamalısınız. Aksi durumda iki uygulama " -"arasında eşzamanlama kaybolabileceğinden veri kaybedebilirsiniz.</li></" -"ul><p>Lütfen dizin içeriğini elle değiştirmemeniz gerektiğini unutmayın (bir " -"sepet dizinine dosya eklemek o dosyayı sepetinize eklemez).</p>" - -#: backup.cpp:95 -msgid "Backups" -msgstr "Yedekler" - -#: backup.cpp:98 -msgid "&Backup..." -msgstr "&Yedekle..." - -#: backup.cpp:99 -msgid "&Restore a Backup..." -msgstr "&Bir Yedeklemeyi Geri Yükle" - -#: backup.cpp:119 -msgid "Last backup: never" -msgstr "Son yedekleme: yok" - -#: backup.cpp:121 -#, c-format -msgid "Last backup: %1" -msgstr "Son yedekleme: %1" - -#: backup.cpp:130 -msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" -msgstr "Seperlerin Taşınacağı Bir Dizin Seçin" - -#: backup.cpp:142 -msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?" -msgstr "<b>%1</b> dizini boş değil. Üzerine yazmak ister msiniz?" - -#: backup.cpp:143 -msgid "Override Folder?" -msgstr "Dizinin Üzerine Yazılsın mı?" - -#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71 -msgid "&Override" -msgstr "&Üzerine Yaz" - -#: backup.cpp:153 -msgid "" -"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be " -"restarted to take this change into account." -msgstr "" -"Sepetleriniz <b>%1</b> dizinine başarıyla taşındı. Bu değişikliğin etkin " -"olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." - -#: backup.cpp:161 -msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" -msgstr "Sepetlerinizi Kaydetmek İçin Oluşturulmuş Bir Dizin Seçin" - -#: backup.cpp:164 -msgid "" -"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is " -"going to be restarted to take this change into account." -msgstr "" -"Sepet kaydetme dizininiz <b>%1</b> olarak değiştirildi. Bu değişikliğin " -"etkin olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." - -#: backup.cpp:176 -msgid "" -"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" -"Baskets_%1" -msgstr "Sepetler_%1" - -#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 -msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" -msgstr "Gzip Tarafından Sıkıştırılan Tar Arşivleri" - -#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 -#: htmlexporter.cpp:56 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" - -#: backup.cpp:185 backup.cpp:206 -msgid "Backup Baskets" -msgstr "Sepetleri Yedekle" - -#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68 -msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" -msgstr "<b>%1</b> dosyası zaten var. Dosyanın üzerine yazmak ister misiniz?" - -#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70 -msgid "Override File?" -msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" - -#: backup.cpp:206 -msgid "Backing up baskets. Please wait..." -msgstr "Sepetler yedekleniyor. Lütfen bekleyin..." - -#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842 -msgid "Open Basket Archive" -msgstr "Basket Arşivi Aç" - -#: backup.cpp:248 -msgid "README.txt" -msgstr "README.txt" - -#: backup.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " -"restore the backup %1." -msgstr "" -"Bu, sepetlerinizin %1 yedeğinizi geri yüklemeden önceki halinin güvenlik " -"için alınan bir kopyasıdır." - -#: backup.cpp:253 -msgid "" -"If the restoration was a success and you restored what you wanted to " -"restore, you can remove this folder." -msgstr "" -"Eğer geri yükleme başarılı olduysa ve istediklerinizi geri yüklediyseniz bu " -"dizini silebilirsiniz." - -#: backup.cpp:254 -msgid "" -"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " -"folder to store your baskets and nothing will be lost." -msgstr "" -"Eğer ger yükleme sırasında birşeyler ters gittiyse bu klasörü sepetleriniz " -"kaydetmek için kullanabilirsiniz ve böylece hiç veri kaybetmezsiniz." - -#: backup.cpp:255 -msgid "" -"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " -"Folder...\" and select that folder." -msgstr "" -"\"Sepet\" -> \"Yedekle & Yedeği Geri Yükle...\" -> \"Varolan Başka Bir Dizin " -"Kullan...\" yolunu takip ederek o dizini seçin." - -#: backup.cpp:260 -msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." -msgstr "<b>%1</b>Arşivi geri yükleniyor. Lütfen bekleyin..." - -#: backup.cpp:261 -msgid "" -"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</" -"b>." -msgstr "" -"Yedeği geri yükleme sürecinde birşeyler ters giderse <b>%1</b> dosyasını " -"okuyun." - -#: backup.cpp:263 -msgid "Restore Baskets" -msgstr "Sepetleri Yeniden Yükle" - -#: backup.cpp:293 -msgid "" -"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " -"imported. Your old baskets have been preserved instead." -msgstr "" -"Bu dosya ya bir sepet arşivi değil ya da bozuk. İçeriye aktarılamaz. Bu " -"dosya yerine eski sepetleriniz kullanılacak." - -#: backup.cpp:293 -msgid "Restore Error" -msgstr "Geri Yükleme Hatası" - -#: backup.cpp:301 -msgid "" -"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be " -"restarted to take this change into account." -msgstr "" -"Yedeğiniz <b>%1</b> dizinine başarıyla geri yüklendi. Bu değişikliğin etkin " -"olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." - -#: backup.cpp:342 -msgid "Restart" -msgstr "Yeniden Başlat" - -#: backup.cpp:355 -msgid "" -"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" -"Baskets Before Restoration" -msgstr "Geri Yüklemeden Önceki Sepetler" - -#: backup.cpp:360 -msgid "" -"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" -"Baskets Before Restoration (%1)" -msgstr "Geri Yüklemeden Önceki Sepetler (%1)" - -#: basket.cpp:532 -msgid "The new note does not match the filter and is hidden." -msgstr "Yeni not süzgece uymuyor,gizli." - -#: basket.cpp:533 -msgid "A new note does not match the filter and is hidden." -msgstr "Bir yeni not süzgece uymuyor, gizli." - -#: basket.cpp:534 -msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." -msgstr "Bazı yeni notlar süzgece uymuyorlar, gizliler." - -#: basket.cpp:535 -msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." -msgstr "Yeni notlar süzgece uymuyorlar,gizliler." - -#: basket.cpp:1588 -msgid "" -"_: The verb (Group New Note)\n" -"Group" -msgstr "Grupla" - -#: basket.cpp:1588 -msgid "" -"_: The verb (Insert New Note)\n" -"Insert" -msgstr "Ekle" - -#: basket.cpp:2014 -msgid "Dropped to basket <i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i> sepete atıldı" - -#: basket.cpp:2392 -msgid "" -"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " -"report the bug to the developer." -msgstr "" -"Bu ileti asla ortaya çıkmamalıdır. Eğer bu iletiyi gördüyseniz bu programda " -"hatalar var demektir! Lütfen hataları geliştiriciye raporlayın." - -#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857 -msgid "" -"Insert note here\n" -"Right click for more options" -msgstr "" -"Notu buraya ekle\n" -"Daha fazla seçenek için sağ tıklayın" - -#: basket.cpp:2827 -msgid "Resize those columns" -msgstr "Şu sütunları yeniden boyutlandır" - -#: basket.cpp:2829 -msgid "Resize this group" -msgstr "Bu grubu yeniden boyutlandır" - -#: basket.cpp:2830 -msgid "Resize this note" -msgstr "Bu notu yeniden boyutlandır" - -#: basket.cpp:2831 -msgid "Select or move this note" -msgstr "Bu notu seç ya da taşı" - -#: basket.cpp:2832 -msgid "Select or move this group" -msgstr "Bu grubu seç ya da taşı" - -#: basket.cpp:2833 -msgid "Assign or remove tags from this note" -msgstr "Bu nota etiket ata ya da bu notun etiketini kaldır" - -#: basket.cpp:2835 -#, c-format -msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1" -msgstr "<b>Atanmış Etiketler</b>: %1" - -#: basket.cpp:2842 -msgid "%1, %2" -msgstr "%1 %2" - -#: basket.cpp:2849 -msgid "Expand this group" -msgstr "Bu grubu genişlet" - -#: basket.cpp:2850 -msgid "Collapse this group" -msgstr "Bu grubu topla" - -#: basket.cpp:2855 -msgid "" -"Group note with the one below\n" -"Right click for more options" -msgstr "" -"Notu alttaki ile grupla\n" -"Daha çok seçenek için sağ tıklayın" - -#: basket.cpp:2856 -msgid "" -"Group note with the one above\n" -"Right click for more options" -msgstr "" -"Notu üstteki ile grupla\n" -"Daha çok seçenek için sağ tıklayın" - -#: basket.cpp:2872 -msgid "Added" -msgstr "Eklendi" - -#: basket.cpp:2873 -msgid "Last Modification" -msgstr "Son Düzenleme" - -#: basket.cpp:2881 -msgid "" -"_: of the form 'key: value'\n" -"<b>%1</b>: %2" -msgstr "<b>%1</b>:%2" - -#: basket.cpp:2884 -msgid "Click on the right to group instead of insert" -msgstr "Eklemek yerine gruplamak için sağa tıklayın" - -#: basket.cpp:2886 -msgid "Click on the left to insert instead of group" -msgstr "Eklemek yerine gruplamak için sola tıklayın" - -#: basket.cpp:3080 -msgid "&Unlock" -msgstr "&Kilidi Aç" - -#: basket.cpp:3085 -msgid "Password protected basket." -msgstr "Parola korumalı sepet." - -#: basket.cpp:3087 -msgid "Press Unlock to access it." -msgstr "Erişmek için Kilidi Aç düğmesine tıklayın." - -#: basket.cpp:3089 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1." -msgstr "%1 uygulamasının bu sürümünde<br/> şifreleme desteklenmiyor." - -#: basket.cpp:3101 -msgid "" -"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in " -"the application settings." -msgstr "" -"Sepetlerin otomatik kilitlenmesini engellemek için<br> kilitlenme süresini " -"belirleyen ayarı uygulamanın ayarlarından değiştirin." - -#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322 -msgid "&Customize..." -msgstr "&Özelleştir..." - -#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407 -msgid "&Filter by this Tag" -msgstr "Bu etikete göre &Süz" - -#: basket.cpp:3408 -msgid "Filter by this &State" -msgstr "Bu &İfadeye göre Süz" - -#: basket.cpp:3488 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketler" - -#: basket.cpp:4120 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n" -"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Gerçekten <b>%n</b> adet notu silmek istediğinizden emin misiniz?</qt>" - -#: basket.cpp:4122 -msgid "" -"_n: Delete Note\n" -"Delete Notes" -msgstr "Notları Sil" - -#: basket.cpp:4220 -msgid "" -"_n: Copied note to clipboard.\n" -"Copied notes to clipboard." -msgstr "Not panoya kopyalandı." - -#: basket.cpp:4221 -msgid "" -"_n: Cut note to clipboard.\n" -"Cut notes to clipboard." -msgstr "Not panoya alındı-kesildi." - -#: basket.cpp:4222 -msgid "" -"_n: Copied note to selection.\n" -"Copied notes to selection." -msgstr "Notlar seçilen yere kopyalandı." - -#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317 -msgid "Unable to open this note." -msgstr "Bu not açılamadı." - -#: basket.cpp:4292 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Bu dosyayı açmak için yetkiniz yok." - -#: basket.cpp:4334 -msgid "Save to File" -msgstr "Dosyaya Kaydet" - -#: basket.cpp:5286 -msgid "Please enter the password for the following private key:" -msgstr "Lütfen aşağıdaki anahtar için parolayı girin:" - -#: basket.cpp:5288 -msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" -msgstr "Lütfen <b>%1</b> sepeti için parolayı girin:" - -#: basket.cpp:5333 -msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" -msgstr "Lütfen <b>%1</b> sepeti için bir parola atayın:" - -#: basket.cpp:5395 -msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data" -msgstr "Sepet Verilerini Kaydetmek için Yetersiz Disk Alanı" - -#: basket.cpp:5396 -msgid "Wrong Basket File Permissions" -msgstr "Yanlış Sepet Dosyası İzinleri" - -#: basket.cpp:5399 -msgid "" -"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save " -"your changes." -msgstr "" -"Uygulamanın değişikliklerinizi güvenli şekilde kaydetmesi için lütfen " -"diskinizden dosyaları silin <b>%1</b>." - -#: basket.cpp:5401 -msgid "" -"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write " -"access to it and the parent folders." -msgstr "" -"<b>%1</b> için dosya izinleri yanlış. Lütfen o dosyalara yazma hakkınız olup " -"olmadığını kontrol edin." - -#: basket.cpp:5437 -msgid "Save Error" -msgstr "Kaydetme Hatası" - -#: basket_options.h:30 -#, fuzzy -msgid "Show the debug window" -msgstr "Ana pencereyi göster/gizle" - -#: basket_options.h:32 -msgid "" -"Custom folder where to load and save basket data and application data " -"(useful for debugging purpose)" -msgstr "" - -#: basket_options.h:34 -#, fuzzy -msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup" -msgstr "" -"Sistem çekmecesindeki simge üzerine fare geldiğinde ana paencereyi göstermek " -"için bekle" - -#: basket_options.h:37 -msgid "" -"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email" -msgstr "" - -#: basket_options.h:39 -#, fuzzy -msgid "Open basket archive or template" -msgstr "Basket Arşivi Aç" - -#: basketfactory.cpp:64 -msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." -msgstr "Bu yeni sepet için klasör oluşturma işlemi başarısız oldu." - -#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115 -msgid "Basket Creation Failed" -msgstr "Sepet Oluşturma İşlemi Başarısız Oldu" - -#: basketfactory.cpp:94 -msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed." -msgstr "Bu yeni sepet için şablon kopyalama işlemi başarısız oldu." - -#: basketfactory.cpp:115 -msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed." -msgstr "Bu yeni sepet için şablon özelleştirme işlemi başarısız oldu." - -#: basketlistview.cpp:342 -msgid "%1+%2+" -msgstr "%1+%2+" - -#: basketlistview.cpp:344 -msgid "%1+" -msgstr "%1+" - -#: basketlistview.cpp:347 -msgid "%1+%2" -msgstr "%1+%2" - -#: basketproperties.cpp:50 -msgid "Basket Properties" -msgstr "Sepet Özellikleri" - -#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: basketproperties.cpp:80 -msgid "Background &image:" -msgstr "Arkaplan re&smi:" - -#: basketproperties.cpp:81 -msgid "&Background color:" -msgstr "Arkaplan &rengi:" - -#: basketproperties.cpp:82 -msgid "&Text color:" -msgstr "&Metin rengi:" - -#: basketproperties.cpp:91 -msgid "(None)" -msgstr "(Hiçbiri)" - -#: basketproperties.cpp:111 -msgid "Disposition" -msgstr "Düzenleme" - -#: basketproperties.cpp:114 -msgid "Col&umns:" -msgstr "&Sütunlar:" - -#: basketproperties.cpp:122 -msgid "&Free-form" -msgstr "&Serbest Biçim" - -#: basketproperties.cpp:123 -msgid "&Mind map" -msgstr "&Zihin haritası" - -#: basketproperties.cpp:132 -msgid "&Keyboard Shortcut" -msgstr "&Klavye Kısayolları" - -#: basketproperties.cpp:137 -msgid "Learn some tips..." -msgstr "Birkaç ipucuna bakın..." - -#: basketproperties.cpp:138 -msgid "" -"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first " -"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> " -"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are " -"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the " -"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you " -"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local " -"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the " -"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the " -"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option " -"makes this basket the current one without opening the main window. It is " -"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the " -"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>" -msgstr "" -"<p><strong>Kısayollarınızı Kolayca Hatırlayın</strong>:<br> İlk seçenek " -"<strong>Alt+Harf</strong> ile sepete kısayol vermektir. Bu işlem sepet " -"ağacında sepetin adında ilgili harfin altını çizecektir.<br> Örneğin eğer " -"<i>Türküler</i> isimli bir sepete kısayol olarak <i>Alt+T</i> atamışsanız bu " -"sepet sepet ağacında <i><u>T</u>ürküler</i> şeklinde görünecektir. Bu ipucu " -"kısayollarınızı görselleştirerek daha çabuk hatırlamanıza yardımcı olur.</" -"p><p><strong>Yerel & Genel</strong>:<br>Birinci seçenek ana pencere aktif " -"iken sepeti göstermenizi sağlar. Genel kısayollar ise ana pencere gizli olsa " -"bile her yerde geçerlidir.</p><p><strong>Göster & Seç</strong>:<br>Son " -"seçenek bir sepeti ana pencereyi açmadan geçerli hale getirir. Örneğin pano " -"içeriğini ya da seçimini geçerli sepete yapıştır gibi işlemler için genel " -"kısayol atamak ve her yerden bu işlemleri yapabilmek kullanışlı olacaktır.</" -"p>" - -#: basketproperties.cpp:153 -msgid "S&how this basket" -msgstr "Bu sepeti &göster" - -#: basketproperties.cpp:154 -msgid "Show this basket (&global shortcut)" -msgstr "Bu sepeti göster (&genel kısayol)" - -#: basketproperties.cpp:155 -msgid "S&witch to this basket (global shortcut)" -msgstr "Bu sepeti seç (genel kısayol)" - -#: basketstatusbar.cpp:104 -msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved." -msgstr "Eğer henüz kaydedilmemiş bir değişiklik varsa gösterir." - -#: basketstatusbar.cpp:132 -msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link." -msgstr "Ctrl+bırak: kopyala, Shift+bırak: taşı, Shift+Ctrl+bırak: bağlantı" - -#: basketstatusbar.cpp:152 -msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>" -msgstr "<p>Bu sepet<b>kilitli</b>.<br>Kilidi açmak için tıklayın.</p>" - -#: basketstatusbar.cpp:157 -msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" -msgstr "<p>Bu sepet<b>kilitli değil</b>.<br>Kilitlemek için tıklayın.</p>" - -#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: bnpview.cpp:276 -msgid "Show/hide main window" -msgstr "Ana pencereyi göster/gizle" - -#: bnpview.cpp:277 -msgid "" -"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is " -"shown." -msgstr "Ana pencere gizli ise göstermenizi, görünüyor ise gizlemenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:281 -msgid "Paste clipboard contents in current basket" -msgstr "Pano içeriğini geçerli sepete yapıştır" - -#: bnpview.cpp:282 -msgid "" -"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " -"to open the main window." -msgstr "" -"Ana pencereyi açmadan pano içeriğini geçerli sepete yapıştırmanızı sağlar." - -#: bnpview.cpp:285 -msgid "Show current basket name" -msgstr "Geçerli sepet adını göster" - -#: bnpview.cpp:286 -msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepeti bilmenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:289 -msgid "Paste selection in current basket" -msgstr "Seçimi geçerli sepete yapıştır" - -#: bnpview.cpp:290 -msgid "" -"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " -"to open the main window." -msgstr "" -"Ana pencereyi açmadan pano seçimini geçerli sepete yapıştırmanızı sağlar." - -#: bnpview.cpp:293 -msgid "Create a new basket" -msgstr "Yeni bir sepet oluştur" - -#: bnpview.cpp:294 -msgid "" -"Allows you to create a new basket without having to open the main window " -"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard " -"or paste selection in this new basket)." -msgstr "" -"Ana pencereyi açmadan yeni bir sepet oluşturmanızı sağlar (daha sonra bu " -"yeni sepete bir not ekle, panoyu ya da seçimi yapıştır gibi işlemler için " -"genel kısayol atayabilirsiniz)." - -#: bnpview.cpp:297 -msgid "Go to previous basket" -msgstr "Önceki sepete git" - -#: bnpview.cpp:298 -msgid "" -"Allows you to change current basket to the previous one without having to " -"open the main window." -msgstr "" -"Ana pencereyi açmadan geçerli sepet olarak önceki sepeti seçmenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:301 -msgid "Go to next basket" -msgstr "Sonraki sepete git" - -#: bnpview.cpp:302 -msgid "" -"Allows you to change current basket to the next one without having to open " -"the main window." -msgstr "" -"Ana pencereyi açmadan geçerli sepet olarak sonraki sepeti seçmenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:309 -msgid "Insert text note" -msgstr "Metin notu ekle" - -#: bnpview.cpp:310 -msgid "" -"Add a text note to the current basket without having to open the main window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir metin notu eklemenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582 -msgid "Insert image note" -msgstr "Resim notu ekle" - -#: bnpview.cpp:314 -msgid "" -"Add an image note to the current basket without having to open the main " -"window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir resim notu eklemenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583 -msgid "Insert link note" -msgstr "Bağlantı notu ekle" - -#: bnpview.cpp:318 -msgid "" -"Add a link note to the current basket without having to open the main window." -msgstr "" -"Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir bağlantı notu eklemenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585 -msgid "Insert color note" -msgstr "Renk notu ekle" - -#: bnpview.cpp:322 -msgid "" -"Add a color note to the current basket without having to open the main " -"window." -msgstr "Ana pencereyi açmadan geçerli sepete bir renk notu eklemenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:325 -msgid "Pick color from screen" -msgstr "Ekrandan renk al" - -#: bnpview.cpp:326 -msgid "" -"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " -"without having to open the main window." -msgstr "" -"Ana pencereyi açmadan geçerli sepete ekranın bir pikselinden alınan bir renk " -"notu eklemenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586 -msgid "Grab screen zone" -msgstr "Ekran görüntüsü yakala" - -#: bnpview.cpp:331 -msgid "" -"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " -"the main window." -msgstr "" -"Ana pencereyi açmadan geçerli sepete yakalanan bir ekran görüntüsü notu " -"eklemenizi sağlar." - -#: bnpview.cpp:343 -msgid "Baskets" -msgstr "Sepetler" - -#: bnpview.cpp:403 -msgid "" -"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your " -"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject " -"by creating new baskets inside others. You can browse between them by " -"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop." -msgstr "" -"<h2>Sepet Ağacı</h2>İşte burada sepetlerinizin listesi var. Verilerinizi " -"farklı sepetlere atarak organize edebilirsiniz. Konularına göre sepetleri " -"gruplandırabilir, bir sepet içerisinde başka bir sepet oluşturabilirsiniz. " -"Sepetlerinize tıklayarak gözatabilirsiniz ya da sürükleyip bırakarak yeniden " -"düzenleyebilirsiniz." - -#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416 -msgid "&Basket Archive..." -msgstr "&Basket Arşivi..." - -#: bnpview.cpp:419 -msgid "&Hide Window" -msgstr "&Pencereyi Gizle" - -#: bnpview.cpp:423 -msgid "&HTML Web Page..." -msgstr "&HTML Web Sayfası..." - -#: bnpview.cpp:425 -msgid "K&Notes" -msgstr "K&Notes" - -#: bnpview.cpp:427 -msgid "K&Jots" -msgstr "&Kjots" - -#: bnpview.cpp:429 -msgid "&KnowIt..." -msgstr "&KnowIt..." - -#: bnpview.cpp:431 -msgid "Tux&Cards..." -msgstr "Tux&Cards..." - -#: bnpview.cpp:433 -msgid "&Sticky Notes" -msgstr "&Yapışkan Notlar" - -#: bnpview.cpp:435 -msgid "&Tomboy" -msgstr "&Tomboy" - -#: bnpview.cpp:437 -msgid "Text &File..." -msgstr "Metin &Dosyası..." - -#: bnpview.cpp:440 -msgid "&Backup && Restore..." -msgstr "&Yedekle && Yedeği Geri Yükle..." - -#: bnpview.cpp:445 -msgid "D&elete" -msgstr "&Sil" - -#: bnpview.cpp:451 -msgid "Selects all notes" -msgstr "Tüm notları seçer" - -#: bnpview.cpp:452 -msgid "U&nselect All" -msgstr "Hiçbirsini Seçme" - -#: bnpview.cpp:454 -msgid "Unselects all selected notes" -msgstr "Seçilen notların hiçbirisini seçme" - -#: bnpview.cpp:455 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Seçimi Tersine &Çevir" - -#: bnpview.cpp:458 -msgid "Inverts the current selection of notes" -msgstr "Şimdiki seçilen notların seçimini tersine çevirir" - -#: bnpview.cpp:460 -msgid "" -"_: Verb; not Menu\n" -"&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#: bnpview.cpp:465 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" - -#: bnpview.cpp:468 -msgid "Open &With..." -msgstr "&Birlikte Aç..." - -#: bnpview.cpp:472 -msgid "&Save to File..." -msgstr "Dosyaya Kay&det..." - -#: bnpview.cpp:475 -msgid "&Group" -msgstr "&Grupla" - -#: bnpview.cpp:477 -msgid "U&ngroup" -msgstr "Grubu Çö&z" - -#: bnpview.cpp:480 -msgid "Move on &Top" -msgstr "En ü&ste Taşı" - -#: bnpview.cpp:482 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Yukarı Taşı" - -#: bnpview.cpp:484 -msgid "Move &Down" -msgstr "A&şağı Taşı" - -#: bnpview.cpp:486 -msgid "Move on &Bottom" -msgstr "En a<a Taşı" - -#: bnpview.cpp:502 -msgid "&Text" -msgstr "&Metin" - -#: bnpview.cpp:503 -msgid "&Link" -msgstr "Bağla&ntı" - -#: bnpview.cpp:504 -msgid "&Image" -msgstr "&Resim" - -#: bnpview.cpp:505 -msgid "&Color" -msgstr "&Renk" - -#: bnpview.cpp:506 -msgid "L&auncher" -msgstr "&Başlatıcı" - -#: bnpview.cpp:508 -msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." -msgstr "TDE Menüsünden &Başlatıcı..." - -#: bnpview.cpp:509 -msgid "Im&port Icon..." -msgstr "Simge &Ekle..." - -#: bnpview.cpp:510 -msgid "Load From &File..." -msgstr "Dosyadan &Yükle..." - -#: bnpview.cpp:533 -msgid "C&olor from Screen" -msgstr "E&krandan Renk" - -#: bnpview.cpp:538 -msgid "Grab Screen &Zone" -msgstr "Ekran &Görüntüsü Yakala" - -#: bnpview.cpp:568 -msgid "&New Basket..." -msgstr "&Yeni Sepet..." - -#: bnpview.cpp:570 -msgid "New &Sub-Basket..." -msgstr "Yeni &Alt-Sepet..." - -#: bnpview.cpp:572 -msgid "New Si&bling Basket..." -msgstr "Yeni &Kardeş-Sepet..." - -#: bnpview.cpp:575 -msgid "&New" -msgstr "&Yeni" - -#: bnpview.cpp:583 -msgid "" -"_: Remove Basket\n" -"&Remove" -msgstr "&Kaldır" - -#: bnpview.cpp:586 -msgid "" -"_: Password protection\n" -"Pass&word..." -msgstr "Pa&rola..." - -#: bnpview.cpp:588 -msgid "" -"_: Lock Basket\n" -"&Lock" -msgstr "&Kilitle" - -#: bnpview.cpp:598 -msgid "&Filter" -msgstr "&Süzgeç" - -#: bnpview.cpp:602 -msgid "Filter all &Baskets" -msgstr "Tüm &Sepetleri Süz" - -#: bnpview.cpp:606 -msgid "&Reset Filter" -msgstr "Süzgeci &Kaldır" - -#: bnpview.cpp:611 -msgid "&Previous Basket" -msgstr "&Önceki Sepet" - -#: bnpview.cpp:613 -msgid "&Next Basket" -msgstr "So&nraki Sepet" - -#: bnpview.cpp:615 -msgid "&Fold Basket" -msgstr "Sepeti &Topla" - -#: bnpview.cpp:617 -msgid "&Expand Basket" -msgstr "Sepeti &Genişlet" - -#: bnpview.cpp:627 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Genel Kısayolları &Yapılandır..." - -#: bnpview.cpp:631 -msgid "&Welcome Baskets" -msgstr "&Hoşgeldin Sepetleri" - -#: bnpview.cpp:955 -msgid "Plain Text Notes Conversion" -msgstr "Düz Metin Notları Dönüştürme" - -#: bnpview.cpp:956 -msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." -msgstr "Düz metin notları zengin metin notlarına dönüştürülüyor..." - -#: bnpview.cpp:1347 -msgid "Locked" -msgstr "Kilitli" - -#: bnpview.cpp:1351 -msgid "No notes" -msgstr "Not yok" - -#: bnpview.cpp:1353 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n note\n" -"%n notes" -msgstr "Toplam %n not" - -#: bnpview.cpp:1354 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n selected\n" -"%n selected" -msgstr "seçili %n" - -#: bnpview.cpp:1355 -msgid "all matches" -msgstr "tüm uyanlar" - -#: bnpview.cpp:1355 -msgid "no filter" -msgstr "süzgeç yok" - -#: bnpview.cpp:1357 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n match\n" -"%n matches" -msgstr "süzgece uyan %n" - -#: bnpview.cpp:1359 -msgid "" -"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n" -"%1, %2, %3" -msgstr "%1, %2, %3" - -#: bnpview.cpp:1476 -msgid "Picked color to basket <i>%1</i>" -msgstr "Yakalanan renk <i>%1</i>sepetine eklendi." - -#: bnpview.cpp:1513 -msgid "The plain text notes have been converted to rich text." -msgstr "Düz metin notları zengin metin notlarına dönüştürüldü." - -#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515 -msgid "Conversion Finished" -msgstr "Düönüştürme İşlemi Bitti" - -#: bnpview.cpp:1515 -msgid "There are no plain text notes to convert." -msgstr "Dönüştürülecek düz metin notu yok." - -#: bnpview.cpp:1540 -msgid "" -"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot " -"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2." -"</p><p>If you do not have administrator access to install the application " -"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive " -"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are " -"sure the application is correctly installed but you had a preview version of " -"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>" -msgstr "" -"<p><b>basketui.rc dosyanız yok ya da çok eski.<br>%1 bu dosya olmadan " -"çalışamaz ve durur.</b></p><p>Lütfen %2 kurulumunuzu kontrol edin.</" -"p><p>Sistem geneline uygulamayı kurmak için yönetici erişiminiz yoksa " -"indirdiğiniz arşivden basketui.rc dosyasını <a href='file://%3'>%4</a> " -"adresine kopyalayın.</p><p>Eğer bu da olmazsa ve uygulamayı doğru " -"kurduğunuzdan eminseniz ama bir deneme sürümünü kullanyorsanız %5basketui.rc " -"dosyasını silmeyi deneyin.</p>" - -#: bnpview.cpp:1551 -msgid "Ressource not Found" -msgstr "Kaynak Bulunamadı" - -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 -msgid "Cannot add note." -msgstr "Not eklenemez." - -#: bnpview.cpp:1645 -msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>" -msgstr "Yakalanan ekran görüntüsü <i>%1</i>sepetine eklendi." - -#: bnpview.cpp:1693 -msgid "Delete Basket" -msgstr "Sepeti Sil" - -#: bnpview.cpp:1696 -msgid "Delete Only that Basket" -msgstr "Sadece şu sepetli Sil" - -#: bnpview.cpp:1697 -msgid "Delete Note & Children" -msgstr "Sepeti & Alt Sepetlerini Sil" - -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> sepetini ve içeriğini silmek istediğinizden emin misiniz?</qt>" - -#: bnpview.cpp:1713 -msgid "Remove Basket" -msgstr "Sepeti Kaldır" - -#: bnpview.cpp:1715 -msgid "&Remove Basket" -msgstr "&Sepeti Kaldır" - -#: bnpview.cpp:1726 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove " -"them too?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> sepetinin alt sepetleri var.<br>Onları da silmek istiyor " -"musunuz?</qt>" - -#: bnpview.cpp:1729 -msgid "Remove Children Baskets" -msgstr "Alt Sepetleri Sil" - -#: bnpview.cpp:1731 -msgid "&Remove Children Baskets" -msgstr "Alt Sepetleri &Kaldır" - -#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 -msgid "Basket Archives" -msgstr "Basket Arşivleri" - -#: bnpview.cpp:1925 -msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>" -msgstr "Pano içeriği <i>%1</i> sepete yapıştırıldı" - -#: bnpview.cpp:1933 -msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>" -msgstr "Seçilen <i>%1</i> sepete yapıştırıldı" - -#: bnpview.cpp:1945 -msgid "No note was added." -msgstr "Not eklendi." - -#: bnpview.cpp:1972 -msgid "Basket <i>%1</i> is locked" -msgstr "<i>%1</i> sepeti kilitli" - -#: bnpview.cpp:1997 -msgid "(Locked)" -msgstr "(Kilitli)" - -#: bnpview.cpp:2320 -msgid "&Assign new Tag..." -msgstr "Yeni E&tiket Ata..." - -#: bnpview.cpp:2321 -msgid "&Remove All" -msgstr "&Tümünü Kaldır" - -#: crashhandler.cpp:80 -msgid "" -"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" -"\n" -"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " -"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " -"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" -"\n" -"Many thanks." -msgstr "" -"%1 çöktü! Bunun için üzgünüz.\n" -"\n" -"Fakat bu her şeyin sonu değil! Bu çökme konusunda bize yardım edebilirsiniz. " -"Aşağıdaki çökme bilgileri için sadece Gönder düğmesine tıklayabilir, " -"birazcık zaman ayırarak çökmenin nasıl ortaya çıktığını açıklayabilirsiniz.\n" -"\n" -"Çok Teşekkürler." - -#: crashhandler.cpp:87 -msgid "" -"The information below is to help the developers identify the problem, please " -"do not modify it." -msgstr "" -"Aşağıdaki bilgiler geliştiricilerin problemi anlamasına yardımcı olacaktır, " -"lütfen bilgiler üzerinde değişiklik yapmayın." - -#: crashhandler.cpp:206 -msgid "" -"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" -"\n" -"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " -"the problem. Please check your distribution's software repository." -msgstr "" -"%1 çöktü! Bunun için üzgünüz.\n" -"\n" -"Fakat bu herşeyin sonu değil! Büyük olasılıkla bu problemi çözen bir " -"güncelleme vardır. Lütfen dağıtımınızın deposuna bakın." - -#: debugwindow.cpp:38 -msgid "Debug Window" -msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" - -#: exporterdialog.cpp:41 -msgid "Export Basket to HTML" -msgstr "Sepeti HTML Olarak Aktar" - -#: exporterdialog.cpp:50 -msgid "HTML Page Filename" -msgstr "HTML Dosya Adı" - -#: exporterdialog.cpp:53 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Dosya adı:" - -#: exporterdialog.cpp:56 -msgid "&Embed linked local files" -msgstr "Bağlantı notu olan &yerel dosyaları göm" - -#: exporterdialog.cpp:57 -msgid "Embed &linked local folders" -msgstr "Bağlantı notu olan &yerel klasörleri göm" - -#: exporterdialog.cpp:58 -msgid "Erase &previous files in target folder" -msgstr "&Hedef klasörde bulunan önceki dosyaları sil" - -#: exporterdialog.cpp:59 -msgid "For&mat for impression" -msgstr "İzlenim için &biçim" - -#: filter.cpp:64 -msgid "Reset Filter" -msgstr "Süzgeci Kaldır" - -#: filter.cpp:68 -msgid "&Filter: " -msgstr "&Süzgeç:" - -#: filter.cpp:70 -msgid "T&ag: " -msgstr "E&tiket: " - -#: filter.cpp:73 -msgid "Filter all Baskets" -msgstr "Tüm Sepetleri Süz" - -#: filter.cpp:155 -msgid "(Not tagged)" -msgstr "(Etiketsiz)" - -#: filter.cpp:156 -msgid "(Tagged)" -msgstr "(Etiketli)" - -#: focusedwidgets.cpp:199 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Otomatik Yazım Denetimi Yap" - -#: focusedwidgets.cpp:199 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Yazım Denetimi Yap..." - -#: focusedwidgets.cpp:202 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Çizelgelemeye İzin Ver" - -#: formatimporter.cpp:136 -msgid "" -"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde." -"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> " -"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or " -"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not " -"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Klasör yansılama artık mümkün değil ( daha fazla bilgi için <a " -"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> adresine bakın.).</p><p><b>" -"%1</b> klasörü sepet gereksinimleri için kopyalandı. Bu klasörü ya da sepeti " -"veya her ikisini de silebilirsiniz. But remember that modifying one will not " -"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>" - -#: formatimporter.cpp:138 -msgid "Folder Mirror Import" -msgstr "Dizin Yansısı Ekle" - -#: htmlexporter.cpp:56 -msgid "HTML Documents" -msgstr "HTML Dökümanları" - -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 -msgid "Export to HTML" -msgstr "HTML Olarak Aktar" - -#: htmlexporter.cpp:82 -msgid "Exporting to HTML. Please wait..." -msgstr "HTML olarak aktarılıyor. Lütfen bekleyin..." - -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 -msgid "" -"_: HTML export folder (files)\n" -"%1_files" -msgstr "%1_dosya" - -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 -msgid "" -"_: HTML export folder (icons)\n" -"icons" -msgstr "simgeler" - -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 -msgid "" -"_: HTML export folder (images)\n" -"images" -msgstr "resimler" - -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 -msgid "" -"_: HTML export folder (baskets)\n" -"baskets" -msgstr "sepetler" - -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 -msgid "" -"_: HTML export folder (data)\n" -"data" -msgstr "veri" - -#: htmlexporter.cpp:322 -msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." -msgstr "" -"Not almaya ve her çeşit veriyi el altında tutmaya yarayan ve bir TDE aracı " -"olan Basket uygulamasının %1 sürümü ile oluşturuldu." - -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 -msgid "(Default)" -msgstr "(Öntanımlı)" - -#: kcolorcombo2.cpp:138 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." - -#: kgpgme.cpp:55 -msgid "Private Key List" -msgstr "Özel Anahtar Listesi" - -#: kgpgme.cpp:67 -msgid "Email" -msgstr "E-Posta" - -#: kgpgme.cpp:68 -msgid "ID" -msgstr "Kimlik" - -#: kgpgme.cpp:73 -msgid "Choose a secret key:" -msgstr "Bir anahtar seçin:" - -#: kgpgme.cpp:234 -msgid "Key listing unexpectedly truncated." -msgstr "Anahtar listeleme işlemi beklenmedik şekilde kesildi." - -#: kgpgme.cpp:270 -msgid "That public key is not meant for encryption" -msgstr "Bu Public key şifreleme anlamına gelmez" - -#: kgpgme.cpp:313 -msgid "Unsupported algorithm" -msgstr "Desteklenmeyen algoritma" - -#: kgpgme.cpp:416 -msgid "Wrong password." -msgstr "Yanlış parola." - -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 -msgid "Select Icon" -msgstr "Simge Seç" - -#: kicondialog.cpp:120 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." - -#: kicondialog.cpp:132 -msgid "(All Icons)" -msgstr "(Tüm Simgeler)" - -#: kicondialog.cpp:133 -msgid "(Recent)" -msgstr "(Geçerli)" - -#: kicondialog.cpp:134 -msgid "Actions" -msgstr "İşlemler" - -#: kicondialog.cpp:135 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" - -#: kicondialog.cpp:136 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" - -#: kicondialog.cpp:137 -msgid "Filesystem" -msgstr "Dosya Sistemi" - -#: kicondialog.cpp:138 -msgid "File Types" -msgstr "Dosya Türleri" - -#: kicondialog.cpp:355 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Sime Dosyaları (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: likeback.cpp:75 -msgid "Send application developers a comment about something you like" -msgstr "" -"Hoşlandığınız bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum " -"gönderin" - -#: likeback.cpp:82 -msgid "Send application developers a comment about something you dislike" -msgstr "" -"Hoşlanmadığınız bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum " -"gönderin" - -#: likeback.cpp:89 -msgid "" -"Send application developers a comment about an improper behavior of the " -"application" -msgstr "" -"Uygulamanın gösterdiği tutarsız bir davranışı ile ilgili uygulamanın " -"geliştiricisine bir yorum gönderin" - -#: likeback.cpp:96 -msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" -msgstr "" -"Olmasını istediğiniz bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir " -"yorum gönderin" - -#: likeback.cpp:381 -msgid "&Send a Comment to Developers" -msgstr "&Gelitiriciye Bir Yorum Gönder" - -#: likeback.cpp:432 -#, c-format -msgid "Welcome to this testing version of %1." -msgstr "%1 uygulamasının deneme sürümüne hoş geldiniz." - -#: likeback.cpp:433 -#, c-format -msgid "Welcome to %1." -msgstr "%1 Uygulamasına Hoşgeldiniz." - -#: likeback.cpp:435 -msgid "To help us improve it, your comments are important." -msgstr "Uygulamayı geliştirebilmek için bize yardım edin, yorumlarınız önemli." - -#: likeback.cpp:438 -msgid "" -"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " -"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " -"or dislike and click Send." -msgstr "" -"Beğendiğiniz ya da hayal kırıklığına uğradığınız her durumda, pencere başlık " -"çubuğunun altında bulunan ilgili yüze tıklayarak kısaca neyi beğendiğinizi " -"ya da beğenmediğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." - -#: likeback.cpp:442 -msgid "" -"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " -"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." -msgstr "" -"Beğendiğiniz her durumda, pencere başlık çubuğunun altında bulunan gülen " -"yüze tıklayarak kısaca neyi beğendiğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." - -#: likeback.cpp:446 -msgid "" -"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " -"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." -msgstr "" -"Hayal kırıklığına uğradığınız her durumda, pencere başlık çubuğunun altında " -"bulunan somurtkan yüze tıklayarak kısaca neyi beğenmediğinizi yazıp, Gönder " -"düğmesine tıklayın." - -#: likeback.cpp:455 -msgid "" -"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" -"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " -"Send." -msgstr "" -"Bir hata bildirmek istediğinizde de aynı yolu izleyin: pencerenin sağ " -"köşesinde bulunan kırık nesne simgesine tıklayarak hatayı tarif edin ve " -"Gönder düğmesine tıklayın." - -#: likeback.cpp:458 -msgid "" -"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" -"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " -"and click Send." -msgstr "" -"Uygulamada bir hata bulduğunuzda pencere başlık çubuğunun altındaki kırık " -"nesne simgesine tıklayarak hatalı davranışı kısaca anlatıp Gönder düğmesine " -"tıklayın." - -#: likeback.cpp:463 -msgid "" -"_n: Example:\n" -"Examples:" -msgstr "Örnekler:" - -#: likeback.cpp:466 -msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing." -msgstr "Yeni arayüzden <b>hoşlandım</b>. Çok dinlendirici." - -#: likeback.cpp:470 -msgid "" -"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." -msgstr "" -"Sihirbazın hoş geldin sayfasından <b>hoşlanmıyorum</b>.Çok zaman harcıyor." - -#: likeback.cpp:474 -msgid "" -"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " -"button. Nothing happens." -msgstr "" -"<b>Uygulama tutarsız bir davranış gösterdi</b> ekle düğmesine tıkladığımda " -"hiçbir şey olmuyor." - -#: likeback.cpp:478 -msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." -msgstr "" -"Yaptıklarımı e-posta ile göndermemi sağlayacak <b>yeni bir özellik istiyorum." -"</b>" - -#: likeback.cpp:481 -msgid "Help Improve the Application" -msgstr "Uygulamanın İyileştirilmesine Yardım Et" - -#: likeback.cpp:558 -msgid "Email Address" -msgstr "E-posta Adresi" - -#: likeback.cpp:559 -msgid "Please provide your email address." -msgstr "Lütfen e-posta adresinizi girin." - -#: likeback.cpp:560 -msgid "" -"It will only be used to contact you back if more information is needed about " -"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " -"corrections for you to test, etc." -msgstr "" -"Bu sadece yorumlarınızla ilgili sizinle bağlantı kurmak, hatayı nasıl " -"oluşturduğunuzu sormak ve hata düzeltmelerini test etmeniz için size " -"gönderbilmek için kullanılacak." - -#: likeback.cpp:561 -msgid "" -"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " -"be sent anonymously." -msgstr "" -"E-posta adresi yazmak isteğe bağlıdır. Eğer bir adres girmezseniz " -"yorumlarıız anaonim olarak gönderilecektir." - -#: likeback.cpp:634 -msgid "Send a Comment to Developers" -msgstr "Gliştiricilere Bir Yorum Gönder" - -#: likeback.cpp:664 -msgid "Send Application Developers a Comment About:" -msgstr "Uygulamanın Geliştiricilerine Şu Konuda Bir Yorum Gönder:" - -#: likeback.cpp:675 -msgid "Something you &like" -msgstr "Hoş&landığınız bir şey" - -#: likeback.cpp:685 -msgid "Something you &dislike" -msgstr "Hoşlan&madığınız bir şey" - -#: likeback.cpp:695 -msgid "An improper &behavior of this application" -msgstr "Bu uygulamanın &gösterdiği bir tutarsız davranış" - -#: likeback.cpp:705 -msgid "A new &feature you desire" -msgstr "İstediğiniz yeni bir &özellik" - -#: likeback.cpp:718 -msgid "Show comment buttons below &window titlebars" -msgstr "Pencerenin başlık ç&ubuğu altında yorum düğmelerini göster" - -#: likeback.cpp:723 -msgid "&Send Comment" -msgstr "&Yorum Gönder" - -#: likeback.cpp:727 -msgid "&Email Address..." -msgstr "&E-posta Adresi..." - -#: likeback.cpp:744 -#, c-format -msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." -msgstr "Lütfen %1 hakkındaki düşüncelerinizin kısa bir özetini girin." - -#: likeback.cpp:757 -msgid "Please write in English." -msgstr "Lütfen İngilizce yazın." - -#: likeback.cpp:763 -msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>." -msgstr "<a href=\"%1\">Çevrimiçi çeviri aracını</a> kullanabilirsiniz." - -#: likeback.cpp:769 -msgid "" -"To make the comments you send more useful in improving this application, try " -"to send the same amount of positive and negative comments." -msgstr "" -"Yaptığınız yorumlar uygulamanın geliştirilmesinde işe yarayacaktır, olumlu " -"ve olumsuz yorumlarınızı aynı oranda göndermeye çalışın." - -#: likeback.cpp:772 -msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored." -msgstr "" -"Lütfen yeni özellikler <b>istemeyin</b>: istekleriniz kabul edilmeyecektir." - -#: likeback.cpp:840 -msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" -msgstr "" -"<p>Hata raporu gönderilirken hata oluştu.</p><p>Lütfen daha sonra tekrar " -"deneyin.</p>" - -#: likeback.cpp:840 -msgid "Transfer Error" -msgstr "Gönderme Hatası" - -#: likeback.cpp:844 -msgid "" -"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the " -"application.</p><p>Thanks for your time.</p>" -msgstr "" -"<p>Yorumunuz başarılı şekilde gönderilmiştir.</p><p>Zaman ayırdığınız için " -"teşekkür ederiz. Yorumunuz uygulamanın gelişimine katkıda bulunacaktır.</p>" - -#: likeback.cpp:845 -msgid "Comment Sent" -msgstr "Yorum Gönerildi" - -#: linklabel.cpp:568 -msgid "I&talic" -msgstr "İta&lik" - -#: linklabel.cpp:571 -msgid "&Bold" -msgstr "&Kalın" - -#: linklabel.cpp:578 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" - -#: linklabel.cpp:579 -msgid "Never" -msgstr "Asla" - -#: linklabel.cpp:580 -msgid "On mouse hovering" -msgstr "Fare üzerindeyken" - -#: linklabel.cpp:581 -msgid "When mouse is outside" -msgstr "Fare dışardayken" - -#: linklabel.cpp:582 -msgid "&Underline:" -msgstr "Altı &çizili:" - -#: linklabel.cpp:587 -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Renk:" - -#: linklabel.cpp:592 -msgid "&Mouse hover color:" -msgstr "&Fare etkinleştirmesi rengi:" - -#: linklabel.cpp:599 -msgid "&Icon size:" -msgstr "Simge boyutu:" - -#: linklabel.cpp:604 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: linklabel.cpp:605 -msgid "Icon size" -msgstr "Simge boyutu" - -#: linklabel.cpp:606 -msgid "Twice the icon size" -msgstr "Simgeyi iki kat büyült" - -#: linklabel.cpp:607 -msgid "Three times the icon size" -msgstr "Simgeyi üç kat büyült" - -#: linklabel.cpp:608 -msgid "&Preview:" -msgstr "&Önizleme" - -#: linklabel.cpp:610 -msgid "You disabled preview but still see images?" -msgstr "Önizlemeyi kapattığınız halde resimleri mi görüyorsunuz?" - -#: linklabel.cpp:611 -msgid "" -"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting " -"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image " -"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image " -"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 " -"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, " -"when dropping image or text files, image and text notes are created for them." -"<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file " -"notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not " -"want the application to create notes depending on the content of the files " -"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in " -"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>" -msgstr "" -"<p> Bu normaldir çünkü çeşitli not tipleri vardır.<br> Bu ayarlar sadece " -"dosyalara ve yerel bağlantılara uygulanır.<br> Gördüğünüz resimler dosya " -"notları değil resim notlarıdır.<br> Dosya notları düzenlenebilen resim " -"otlarının aksine temel dokümanlardır.<br> Dosyalar sepete atılırken %1 " -"dosyaların tipini belirler ve dosyanın içeriğini size gösterir.<br> Örneğin " -"resim ya da metin dosyaları sepete atılırken bu dosyalar için resim ve metin " -"notları oluşturulur.<br> %2 tarafından tanınmayan dosyalar temel dosya " -"notları olarak kabul edilir ve bir simge ya da dosya adı ile önizlemesi " -"gösterilir.</p><p> Eğer uygulamanın dosyanın içeriğine göre önizleme " -"göstermesini istemiyorsanız \"Genel\" sayfasına gelerek \"Aşağıdaki Dosya " -"Tiplerinde Eklenen Dosyanın İçeriğini Göster\" içindeki \"Resim ya da " -"animasyon\" grubunun işaretini kaldırın.</p>" - -#: linklabel.cpp:627 -msgid "Example" -msgstr "Örnek" - -#: mainwindow.cpp:143 -msgid "Minimize" -msgstr "Küçült" - -#: mainwindow.cpp:308 -msgid "Basket" -msgstr "Sepet" - -#: mainwindow.cpp:317 -msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>" -msgstr "<p>%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?</p>" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "" -"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " -"TDE session. If you end your session while the application is still running, " -"the application will be reloaded the next time you log in.</p>" -msgstr "" -"<p>TDE oturumunuzu kapatmadan önce uygulamadan çıkmak zorunda değilsiniz. " -"Eğer uygulama çalışırken oturumunuzu kapattıysanız sonraki oturumda uygulama " -"geri yüklenecektir.</p>" - -#: mainwindow.cpp:322 -msgid "Quit Confirm" -msgstr "Çıkış Doğrulaması" - -#: newbasketdialog.cpp:92 -msgid "New Basket" -msgstr "Yeni Sepet" - -#: newbasketdialog.cpp:117 -msgid "Background color" -msgstr "Arkaplan rengi" - -#: newbasketdialog.cpp:124 -msgid "&Manage Templates..." -msgstr "Şablonları &Yönet..." - -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 -msgid "One column" -msgstr "Tek sütun" - -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 -msgid "Two columns" -msgstr "İki sütun" - -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 -msgid "Three columns" -msgstr "Üç sütun" - -#: newbasketdialog.cpp:194 -msgid "Free" -msgstr "Boş" - -#: newbasketdialog.cpp:209 -msgid "&Template:" -msgstr "%Şablon:" - -#: newbasketdialog.cpp:218 -msgid "(Baskets)" -msgstr "(Sepetler)" - -#: newbasketdialog.cpp:219 -msgid "C&reate in:" -msgstr "Burada &Oluştur:" - -#: newbasketdialog.cpp:220 -msgid "How is it useful?" -msgstr "Neden kullanışlıdır?" - -#: newbasketdialog.cpp:221 -msgid "" -"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " -"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;" -"</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making " -"sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a " -"group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Sepetlerin içerisinde başka sepetler oluşturarak bir hiyerarşi şu " -"şekillerde oluşturulabilir: </p><ul><li>Sepetleri temalarına ya da " -"konularına göre gruplamak; </li><li>Farklı projeler için sepetleri " -"klasörlerde gruplamak; </li><li>Bölümleri ya da sayfaları temsil eden alt " -"sepetler oluşturmak; </li><li>Sepetleri birlikte dışarı aktarmak için " -"gruplamak (örneğin birlikte e-posta gönderebilmek için).</li></ul>" - -#: newbasketdialog.cpp:312 -msgid "Free-form" -msgstr "Serbest Biçim" - -#: newbasketdialog.cpp:314 -msgid "Mind map" -msgstr "Zihin Haritası" - -#: note.cpp:2834 -msgid "(Image)" -msgstr "(Resim)" - -#: notecontent.cpp:176 -msgid "Plain Text" -msgstr "Düz Metin" - -#: notecontent.cpp:177 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: notecontent.cpp:178 -msgid "Image" -msgstr "Resim" - -#: notecontent.cpp:179 -msgid "Animation" -msgstr "Animasyon" - -#: notecontent.cpp:180 -msgid "Sound" -msgstr "Ses" - -#: notecontent.cpp:182 -msgid "Link" -msgstr "Bağlantı" - -#: notecontent.cpp:183 -msgid "Launcher" -msgstr "Başlatıcı" - -#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825 -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#: notecontent.cpp:185 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: notecontent.cpp:326 -msgid "Edit this plain text" -msgstr "Bu düz metni düzenle" - -#: notecontent.cpp:327 -msgid "Edit this text" -msgstr "Bu metni düzenle" - -#: notecontent.cpp:328 -msgid "Edit this image" -msgstr "Bu resmi düzenle" - -#: notecontent.cpp:329 -msgid "Edit this animation" -msgstr "Bu animasyonu düzenle" - -#: notecontent.cpp:330 -msgid "Edit the file name of this sound" -msgstr "Bu sesin dosya adını düzenle" - -#: notecontent.cpp:331 -msgid "Edit the name of this file" -msgstr "BU dosyanın adını düzenle" - -#: notecontent.cpp:332 -msgid "Edit this link" -msgstr "Bu bağlantıyı düzenle" - -#: notecontent.cpp:333 -msgid "Edit this launcher" -msgstr "Bu başlatıcıyı düzenle" - -#: notecontent.cpp:334 -msgid "Edit this color" -msgstr "Bu rengi düzenle" - -#: notecontent.cpp:335 -msgid "Edit this unknown object" -msgstr "Bu bilinmeyen nesneyi düzenle" - -#: notecontent.cpp:583 -msgid "Opening plain text..." -msgstr "Düz metin açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:584 -msgid "Opening plain texts..." -msgstr "Düz metinler açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:585 -msgid "Opening plain text with..." -msgstr "Düz metin birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:586 -msgid "Opening plain texts with..." -msgstr "Düz metinler birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:587 -msgid "Open plain text with:" -msgstr "Düz metni birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:588 -msgid "Open plain texts with:" -msgstr "Düz metinleri birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:691 -msgid "Opening text..." -msgstr "Metin açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:692 -msgid "Opening texts..." -msgstr "Metinler açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:693 -msgid "Opening text with..." -msgstr "Metin birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:694 -msgid "Opening texts with..." -msgstr "Metinler birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:695 -msgid "Open text with:" -msgstr "Metni birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:696 -msgid "Open texts with:" -msgstr "Metinleri birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147 -msgid "%1 by %2 pixels" -msgstr "%1 x %2 piksel" - -#: notecontent.cpp:816 -msgid "Opening image..." -msgstr "Resim açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:817 -msgid "Opening images..." -msgstr "Resimler açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:818 -msgid "Opening image with..." -msgstr "Resim birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:819 -msgid "Opening images with..." -msgstr "Resimler birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:820 -msgid "Open image with:" -msgstr "Resmi birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:821 -msgid "Open images with:" -msgstr "Resimleri birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:845 -msgid "Click for full size view" -msgstr "Resmi orijinal boyutunda görmek için tıklayın" - -#: notecontent.cpp:916 -msgid "Opening animation..." -msgstr "Animasyon Açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:917 -msgid "Opening animations..." -msgstr "Animasyonlar Açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:918 -msgid "Opening animation with..." -msgstr "Animasyon Birlikte Açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:919 -msgid "Opening animations with..." -msgstr "Animasyonlar Birlikte Açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:920 -msgid "Open animation with:" -msgstr "Animasyonu Birlikte Aç:" - -#: notecontent.cpp:921 -msgid "Open animations with:" -msgstr "Animasyonları Birlikte Aç:" - -#: notecontent.cpp:1032 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: notecontent.cpp:1070 -msgid "Open this file" -msgstr "Bu dosyayı aç" - -#: notecontent.cpp:1089 -msgid "Opening file..." -msgstr "Dosya açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1090 -msgid "Opening files..." -msgstr "Dosyalar açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1091 -msgid "Opening file with..." -msgstr "Dosya birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1092 -msgid "Opening files with..." -msgstr "Dosyalar birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1093 -msgid "Open file with:" -msgstr "Dosyayı birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:1094 -msgid "Open files with:" -msgstr "Dosyaları birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:1165 -msgid "Open this sound" -msgstr "Bu sesi aç" - -#: notecontent.cpp:1202 -msgid "Opening sound..." -msgstr "Ses açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1203 -msgid "Opening sounds..." -msgstr "Sesler açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1204 -msgid "Opening sound with..." -msgstr "Ses birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1205 -msgid "Opening sounds with..." -msgstr "Sesler birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1206 -msgid "Open sound with:" -msgstr "Sesi birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:1207 -msgid "Open sounds with:" -msgstr "Sesleri birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:1245 -msgid "Target" -msgstr "Hedef" - -#: notecontent.cpp:1268 -msgid "Open this link" -msgstr "Bu bağlantıyı aç" - -#: notecontent.cpp:1294 -msgid "Link have no URL to open." -msgstr "Bağlantıyı açmak için bir URL yok." - -#: notecontent.cpp:1297 -msgid "Opening link target..." -msgstr "Bağlantı hedefi açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1298 -msgid "Opening link targets..." -msgstr "Bağlantı hedefleri açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1299 -msgid "Opening link target with..." -msgstr "Bağlantı hedefi birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1300 -msgid "Opening link targets with..." -msgstr "Bağlantı hedefleri birlikte açılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1301 -msgid "Open link target with:" -msgstr "Bağlantı hedefini birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:1302 -msgid "Open link targets with:" -msgstr "Bağlantı hedeflerini birlikte aç:" - -#: notecontent.cpp:1433 -msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>" -msgstr "%1 <i>(konsolda çalıştır)</i>" - -#: notecontent.cpp:1436 -msgid "Comment" -msgstr "Yorum" - -#: notecontent.cpp:1440 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: notecontent.cpp:1463 -msgid "Launch this application" -msgstr "Bu uygulamayı başlat" - -#: notecontent.cpp:1484 -msgid "The launcher have no command to run." -msgstr "Çalıştırmak için başlatıcıya ait bir komut yok." - -#: notecontent.cpp:1487 -msgid "Launching application..." -msgstr "Uygulama başlatılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1488 -msgid "Launching applications..." -msgstr "Uygulamalar başlatılıyor..." - -#: notecontent.cpp:1575 -msgid "" -"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n" -"RGB" -msgstr "RGB" - -#: notecontent.cpp:1576 -msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3," -msgstr "<i>Kırmızı</i>: %1, <i>Yeşil</i>: %2, <i>Mavi</i>: %3," - -#: notecontent.cpp:1578 -msgid "" -"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n" -"HSV" -msgstr "HSV" - -#: notecontent.cpp:1579 -msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," -msgstr "<i>Ton</i>: %1, <i>Doygunluk</i>: %2, <i>Değer</i>: %3," - -#: notecontent.cpp:1732 -msgid "CSS Color Name" -msgstr "CSS Renk Adı" - -#: notecontent.cpp:1742 -msgid "CSS Extended Color Name" -msgstr "CSS Genişletilmiş Renk Adı" - -#: notecontent.cpp:1748 -msgid "Is Web Color" -msgstr "Web Rengi" - -#: noteedit.cpp:389 -msgid "" -"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " -"Pads will include an image editor).\n" -"Do you want to open it with an application that understand it?" -msgstr "" -"Şimdilik resimler burada düzenlenemiyor (fakat Basket sonraki sürümünde bir " -"resim editörü de içerecek).\n" -"Bu dosyayı açabilen bir uygulama ile açmak ister misiniz?" - -#: noteedit.cpp:391 -msgid "Edit Image Note" -msgstr "Resim Notunu Düzenle" - -#: noteedit.cpp:405 -msgid "" -"This animated image can not be edited here.\n" -"Do you want to open it with an application that understands it?" -msgstr "" -"Bu hareketli resim burada düzenlenemez.\n" -"Bu dosyayı açabilen bir uygulama ile açmak ister misiniz?" - -#: noteedit.cpp:407 -msgid "Edit Animation Note" -msgstr "Animasyon Notunu Düzenle" - -#: noteedit.cpp:484 -msgid "Edit Color Note" -msgstr "Renk Notunu Düzenle" - -#: noteedit.cpp:507 -msgid "" -"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" -"You however can drag or copy the note into an application that understands " -"it." -msgstr "" -"Bu notun tipi bilinmiyor ve burada düzenlenemez.\n" -"Bununla birlikte, bu notu açabilecek bir uygulamaya notu kopyalayabilir ya " -"da sürükleyip bırakabilirsiniz." - -#: noteedit.cpp:509 -msgid "Edit Unknown Note" -msgstr "Bilinmeyen Notu Düzenle" - -#: noteedit.cpp:538 -msgid "Edit Link Note" -msgstr "Bağlantı Notunu Düzenle" - -#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" - -#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Simge:" - -#: noteedit.cpp:583 -msgid "Ta&rget:" -msgstr "&Hedef:" - -#: noteedit.cpp:584 -msgid "&Title:" -msgstr "&Başlık:" - -#: noteedit.cpp:697 -msgid "Edit Launcher Note" -msgstr "Başlatıcı Notunu Düzenle" - -#: noteedit.cpp:706 -msgid "Choose a command to run:" -msgstr "Çalıştırmak için bir komut seçin:" - -#: noteedit.cpp:715 -msgid "&Guess" -msgstr "&Tahmin Et" - -#: noteedit.cpp:731 -msgid "Comman&d:" -msgstr "K&omut:" - -#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383 -msgid "&Name:" -msgstr "&İsim:" - -#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441 -msgid "Bold" -msgstr "Kalın" - -#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447 -msgid "Underline" -msgstr "Altı Çizili" - -#: noteedit.cpp:834 -msgid "Align Left" -msgstr "Sola Yasla" - -#: noteedit.cpp:835 -msgid "Centered" -msgstr "Ortala" - -#: noteedit.cpp:836 -msgid "Align Right" -msgstr "Sağa Yasla" - -#: noteedit.cpp:837 -msgid "Justified" -msgstr "İki Yana Yasla" - -#: notefactory.cpp:449 -msgid "" -"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a " -"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " -"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact " -"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet " -"Drop Database</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>%1 bıraktığınız veriyi desteklemiyor.<br>Ancak, daha sonra bu veriyi " -"kullanabiliecek bir uygulama ile açabilmeniz için genel bir not " -"oluşturabilir.</p><p>Bu verinin desteklenmesini istiyorsanız geliştirici ile " -"bağlantı kurun ya da<a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet Drop " -"Database</a> adresini ziyeret edin.</p>" - -#: notefactory.cpp:453 -msgid "Unsupported MIME Type(s)" -msgstr "Desteklenmeyen MIME Tipi" - -#: notefactory.cpp:507 -msgid "&Move Here\tShift" -msgstr "&Buraya Taşı\tShift" - -#: notefactory.cpp:508 -msgid "&Copy Here\tCtrl" -msgstr "Buraya &Kopyala\tCtrl" - -#: notefactory.cpp:509 -msgid "&Link Here\tCtrl+Shift" -msgstr "Buraya B&ağ Koy\tCtrl+Shift" - -#: notefactory.cpp:511 -msgid "C&ancel\tEscape" -msgstr "İ&ptal\tEscape" - -#: notefactory.cpp:995 -msgid "Import Icon as Image" -msgstr "Simgeyi resim olarak ekle" - -#: notefactory.cpp:995 -msgid "Choose the size of the icon to import as an image:" -msgstr "Resim olarak eklenecek simge için boyutu seçin:" - -#: notefactory.cpp:1008 -msgid "Load File Content into a Note" -msgstr "Dosya İçeriğini Bir Not İçine Yükle" - -#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Password Protection" -msgstr "Parola Koruması" - -#: password.cpp:57 -msgid "No private key selected." -msgstr "Özel anahtar seçilmedi." - -#: settings.cpp:373 -msgid "On left" -msgstr "Solda" - -#: settings.cpp:374 -msgid "On right" -msgstr "Sağda" - -#: settings.cpp:375 -msgid "&Basket tree position:" -msgstr "&Sepet ağacı konumu:" - -#: settings.cpp:382 settings.cpp:697 -msgid "On top" -msgstr "Üstte" - -#: settings.cpp:383 settings.cpp:698 -msgid "On bottom" -msgstr "Altta" - -#: settings.cpp:384 -msgid "&Filter bar position:" -msgstr "Süzgeç &çubuğu konumu:" - -#: settings.cpp:391 -msgid "&Use balloons to report results of global actions" -msgstr "Genel işlemlerin sonuçlarını göstermek için &baloncuk kullan" - -#: settings.cpp:394 -msgid "What are global actions?" -msgstr "Genel işlemler neler?" - -#: settings.cpp:395 -msgid "" -"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show " -"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a " -"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll " -"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the " -"middle mouse button on that icon to paste the current selection." -msgstr "" -"Genel kısayolları yapılandırarak ana pencereyi açmadan komutlar " -"verebilirsiniz. Örneğin, pano içeriğini yapıştırabilir, ekrandan renk " -"yakalayabilirsiniz. Ayrıca siste çekmecesindeki simge üzerinde fare tekerini " -"kullanarak geçerli sepeti değiştirebilirsiniz. Yada farenin orta düğmesini " -"simge üzerindeyken tıklayarak pano içeriğini not olarak yapıştırabilirsiniz." - -#: settings.cpp:398 -msgid "" -"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action " -"has been successfully done. You can disable that balloon." -msgstr "" -"Bu işlemlerden birini yaptığınızda %1 size işleminizin başarılı olduğunu " -"bildirmek için bir balon iletisi gösterecektir. Bu bilgilendirme balonunu " -"isterseniz pasifleştirebilirsiniz." - -#: settings.cpp:399 -msgid "" -"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window " -"is visible. This is because you already see the result of your actions in " -"the main window." -msgstr "" -"Ana pencere açık olduğunda bu balon iletilerin görünmeyeceğini unutmayın. " -"Çünkü yaptığınız işlemlerin sonuçlarını zaten ana pencerede görüyorsunuzdur." - -#: settings.cpp:408 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi" - -#: settings.cpp:413 -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Sistem çekmecesine küçült" - -#: settings.cpp:422 -msgid "&Show current basket icon in system tray icon" -msgstr "&Geçerli sepet simgesini sistem çekmecesinde göster" - -#: settings.cpp:432 -msgid "&Hide main window when mouse leaves it for" -msgstr "Üzerinden &fare çekildikten sonra ana pencereyi gizle" - -#: settings.cpp:434 settings.cpp:445 -msgid " tenths of seconds" -msgstr "saniyenin onda biri" - -#: settings.cpp:443 -msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for" -msgstr "" -"Sistem çekmecesindeki simge üzerine fare geldiğinde ana paencereyi göstermek " -"için bekle" - -#: settings.cpp:517 -msgid "Ani&mate changes in baskets" -msgstr "Sepet içindeki değişiklikleri &canlandır" - -#: settings.cpp:520 -msgid "&Show tooltips in baskets" -msgstr "&Sepetler içerisinde ipuçlarını göster" - -#: settings.cpp:523 -msgid "&Big notes" -msgstr "&Büyük notlar" - -#: settings.cpp:528 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: settings.cpp:531 -msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" -msgstr "" -"* ya da - ile başlayan satırları metin düzenleyicilerde listelere dönüştür" - -#: settings.cpp:534 -msgid "Ask confirmation before &deleting notes" -msgstr "Notları silmeden önce &kullanıcıya sor" - -#: settings.cpp:539 -msgid "&Export tags in texts" -msgstr "Me&tinlerin içindeki etiketleri dışa aktar" - -#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489 -msgid "When does this apply?" -msgstr "Bu ne zaman uygulanır?" - -#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490 -msgid "" -"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " -"editor." -msgstr "" -"Bir notu bir metin düzenleyiciye kopyalayıp yapıştırdığınızda ya da tutup " -"attığınızda uygulanır." - -#: settings.cpp:547 -msgid "" -"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." -msgstr "" -"Bu özellik etkinleştirildiğinde bir etiketi metin eşdeğeri olarak " -"yapıştırmanızı sağlar." - -#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492 -msgid "" -"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are " -"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an " -"empty checkbox and a checked box." -msgstr "" -"<p>Notları bir metin düzenleyiciye kopyalayıp yapıştırdığınızda ya da " -"sürükleyip bıraktığınızda uygulanır.</p><p> Etkinleştirildiğinde bu özellik " -"size etiketleri metin karşılıkları ile yapıştırmanızı sağlar. <br>Örneğin " -"bir liste olan ve <b>Yapılacak İş</b> ve <b>Bitmiş</b> etiketlerini taşıyan " -"notlar dışa aktarıldığında notun başına <b>[ ]</b> ya da <b>[x]</b> işareti " -"konulur. Bu işaretler boş ve dolu işaret kutularını temsil eder.</p>" - -#: settings.cpp:558 -msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" -msgstr "&Girdi satırının sağına tıklandığında yeni bir notu gruplandır." - -#: settings.cpp:562 -msgid "How to group a new note?" -msgstr "Yeni bir not nasıl gruplanır?" - -#: settings.cpp:563 -msgid "" -"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " -"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " -"with the one under the cursor:</p>" -msgstr "" -"<p>Bu seçenek aktif edildiğinde girdi satırı imleç konumuna sadece yeni not " -"girmenizi sağlamaz. Ayrıca bu yeni notu imlecin altındaki diğer not ile " -"gruplamanıza da izin verir.</p>" - -#: settings.cpp:565 -msgid "" -"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click " -"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note." -"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below " -"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>" -msgstr "" -"<p>Fare imlecini yeni not oluşturmak istediğiniz iki notun arasına getirin." -"<br>Girdi satırının <b>sol</b> tarafındaki otra işarete tıklayın ve yeni " -"notu <b>ekleyin</b>.<br>Farenize <b>sağ</b> tıklayarak imlecin konumuna göre " -"notu <b> üstteki ya da alttaki </b> bir not ile <b> gruplandırın</b>.</p>" - -#: settings.cpp:580 -msgid "Do nothing" -msgstr "Hiçbir şey yapma" - -#: settings.cpp:581 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Panoyu yapıştır" - -#: settings.cpp:584 -msgid "Insert launcher note" -msgstr "Başlatıcı notu ekle" - -#: settings.cpp:587 -msgid "Insert color from screen" -msgstr "Ekrandan renk ekle" - -#: settings.cpp:588 -msgid "Load note from file" -msgstr "Dosyadan not yükle" - -#: settings.cpp:589 -msgid "Import Launcher from TDE Menu" -msgstr "TDE Menüsünden Başlatıcı Ekle" - -#: settings.cpp:590 -msgid "Import icon" -msgstr "Simge Ekle" - -#: settings.cpp:591 -msgid "&Shift+middle-click anywhere:" -msgstr "&Shift+orta-düğme herhangi bir yer:" - -#: settings.cpp:594 -msgid "at cursor position" -msgstr "imleç konumunda" - -#: settings.cpp:605 -msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" -msgstr "Kilit korumalı sepetleri şu süre yaklaşınca otomatik olarak kilitle" - -#: settings.cpp:609 -msgid " minutes" -msgstr " dakika" - -#: settings.cpp:620 -msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" -msgstr "Private/public key &korumalı sepetler için GnuPG kullan" - -#: settings.cpp:696 -msgid "&Place of new notes:" -msgstr "&Yeni notların yeri:" - -#: settings.cpp:699 -msgid "At current note" -msgstr "Geçerli notta" - -#: settings.cpp:716 -msgid "&New images size:" -msgstr "&Yeni resim boyutu:" - -#: settings.cpp:724 -msgid "&by" -msgstr "&x" - -#: settings.cpp:727 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" - -#: settings.cpp:729 -msgid "&Visualize..." -msgstr "&Göster..." - -#: settings.cpp:737 -msgid "View Content of Added Files for the Following Types" -msgstr "Aşağıdaki Dosya Tiplerinde Eklenen Dosyaların İçeriğini Göster" - -#: settings.cpp:738 -msgid "&Plain text" -msgstr "&Düz metin" - -#: settings.cpp:739 -msgid "&HTML page" -msgstr "&HTML sayfası" - -#: settings.cpp:740 -msgid "&Image or animation" -msgstr "&Resim ya da animasyon" - -#: settings.cpp:741 -msgid "&Sound" -msgstr "&Ses" - -#: settings.cpp:800 -msgid "Conference audio record" -msgstr "Konferans ses kaydı" - -#: settings.cpp:801 -msgid "Annual report" -msgstr "Yıllık rapor" - -#: settings.cpp:802 -msgid "Home folder" -msgstr "Ev Dizini" - -#: settings.cpp:804 -#, c-format -msgid "Launch %1" -msgstr "Çalıştır %1" - -#: settings.cpp:805 -msgid "&Sounds" -msgstr "&Sesler" - -#: settings.cpp:806 -msgid "&Files" -msgstr "&Dosyalar" - -#: settings.cpp:807 -msgid "&Local Links" -msgstr "&Yerel Bağlantılar" - -#: settings.cpp:808 -msgid "&Network Links" -msgstr "&Ağ Bağlantıları" - -#: settings.cpp:809 -msgid "Launc&hers" -msgstr "&Başlatıcılar" - -#: settings.cpp:846 -msgid "Open &text notes with a custom application:" -msgstr "M&etin notlarını özel bir uygulama ile aç:" - -#: settings.cpp:847 -msgid "Open text notes with:" -msgstr "Metin notlarını birlikte aç:" - -#: settings.cpp:854 -msgid "Open &image notes with a custom application:" -msgstr "&Resim notlarını özel bir uygulama ile aç:" - -#: settings.cpp:855 -msgid "Open image notes with:" -msgstr "Resim notlarını birlikte aç:" - -#: settings.cpp:862 -msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" -msgstr "A&nimasyon notlarını özel bir uygulama ile aç:" - -#: settings.cpp:863 -msgid "Open animation notes with:" -msgstr "Animasyon notarını birlikte aç:" - -#: settings.cpp:870 -msgid "Open so&und notes with a custom application:" -msgstr "&Ses notlarını özel bir uygulama ile aç:" - -#: settings.cpp:871 -msgid "Open sound notes with:" -msgstr "Ses notlarını birlikte aç:" - -#: settings.cpp:879 -msgid "" -"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that " -"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in " -"Konqueror will be used.</p>" -msgstr "" -"<p>Eğer seçilirse,bu tip notlar açılırken aşağıda belirlenen uygulama " -"kullanılır.</p><p>Aksi durumda ise, Konqueror yapılandırmasında seçtiğiniz " -"uygulama kullanılacaktır.</p>" - -#: settings.cpp:888 -msgid "" -"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of " -"the application configured in Konqueror.</p>" -msgstr "" -"<p>Bu tip notları Konqueror yapılandırmasında tanımlanan dışında bir " -"uygulama ile açmak için bir uygulama tanımlayın.</p>" - -#: settings.cpp:909 -msgid "How to change the application used to open Web links?" -msgstr "" -"Web bağlantılarını açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" - -#: settings.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, " -"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " -"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " -"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " -"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" -"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to " -"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE " -"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose " -"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of " -"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when " -"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened " -"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more " -"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " -"browser), read the second help link.</p>" -msgstr "" -"<p>Web bağlantıları açılırken bağlantının içeriğine göre yerel dosyalarınız " -"gibi farklı uygulamalar kullanılır. (Web sayfası, resim , PDF dokümanı " -"gibi)</p><p> Burada her Web adresinin Web tarayıcınız ile nasıl açılacağını " -"ayarlayabilirsiniz. Bu özellik TDE kullanmıyorsanız kullanışlıdır (Örneğin " -"GNOME ya da XFCE kullanıyorsanız).</p><ul><li> TDE Denetim Masasını açın " -"(Eğer sisteminizde bağlantı olarak yoksa \"kcontrol\" komutunu çalıştırarak " -"açabilirsiniz).</li><li> \"TDE Bileşenlerine\" giderek \"Bileşen Seçici\" " -"bölümüne gelin.</li><li> \"Web Tarayıcıyı\" seçin. Ardından \"Farklı bir " -"tarayıcıyı:\" seçerek Web tarayıcınızın adını girin (\"firefox\" ya da " -"\"epiphany\" gibi). </li></ul><p>Burada <i>tümü</i> seçilirse \"http://...\" " -"ile başlayan tüm adresler Web tarayıcınızla açılacaktır.</p><p>Daha " -"ayrıntılı bir yapılandırma yardımı için takip eden yardımı tıklayın.</p>" - -#: settings.cpp:928 -msgid "How to change the applications used to open files and links?" -msgstr "" -"Dosya ve bağlantıları açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" - -#: settings.cpp:929 -msgid "" -"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " -"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " -"Web browser (see the first help link). The default settings should be good " -"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " -"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " -"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " -"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " -"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center " -"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line " -"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations" -"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</" -"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</" -"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Burada hangi dosya tipi için hangi uygulamanın kullanılacağını nasıl " -"ayarlayacağınız anlatılıyor. Bu aynı zamanda eğer sistematik olarak Web " -"tarayıcı ile açma seçeneği işaretli ise Web bağlantılarına da uygulanır. " -"Öntanımlı ayarlar sizin için yeterli olacaktır. Fakat bu ipucu GNOME, XFCE " -"gibi TDE dışında başka bir masaüstü ortamı kullanıyorsanız sizin için " -"faydalı olacaktır. </p><p>Bu HTML dosyalarınızı nasıl Web Tarayıcınızla " -"açacağınızı gösteren bir örnektir. Aşağıdaki aşamaları diğer dosya tipleri " -"için özel bir uygulama tanımlarken de uygulamalısınız.</p><ul><li> TDE " -"Denetim Masasını açın (Eğer sisteminizde bağlantı olarak yoksa \"kcontrol\" " -"komutunu çalıştırarak açabilirsiniz).</li><li> \"TDE Bileşenlerine\" giderek " -"\"Dosya İlişkileri\" bölümüne gelin.</li><li> Ağaçtan \"metini\" ve ardından " -"\"html\" öğesine tıklayın.</li><li> Uygulama listesinden Web Tarayıcınızı " -"ilk girdi olarak ekleyin.</li><li> Aynı işlemi \"application -> xhtml+xml\" " -"tipi için de uygulayın.</li></ul>" - -#: softwareimporters.cpp:49 -msgid "Import Hierarchy" -msgstr "Hiyerarşi Ekle" - -#: softwareimporters.cpp:55 -msgid "How to Import the Notes?" -msgstr "Nasıl Yeni Not Eklenir?" - -#: softwareimporters.cpp:56 -msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)" -msgstr "&Orijinal hiyerarşiyi koru (tüm notlar farklı sepetlerde)" - -#: softwareimporters.cpp:57 -msgid "&First level notes in separate baskets" -msgstr "&Birinci seviye notlar farklı sepetlerde" - -#: softwareimporters.cpp:58 -msgid "&All notes in one basket" -msgstr "&Tüm notlar bir sepet içerisinde" - -#: softwareimporters.cpp:78 -msgid "Import Text File" -msgstr "Metin Dosyası Al" - -#: softwareimporters.cpp:84 -msgid "Format of the Text File" -msgstr "Metin Dosyasının Biçemi" - -#: softwareimporters.cpp:85 -msgid "Notes separated by an &empty line" -msgstr "Boş &bir satır ile ayrılmış notlar" - -#: softwareimporters.cpp:86 -msgid "One ¬e per line" -msgstr "Her &satıra bir not" - -#: softwareimporters.cpp:87 -msgid "Notes begin with a &dash (-)" -msgstr "(-) ile başlayan notlar" - -#: softwareimporters.cpp:88 -msgid "Notes begin with a &star (*)" -msgstr "(*) ile başlayan notlar" - -#: softwareimporters.cpp:89 -msgid "&Use another separator:" -msgstr "&Başka bir ayırıcı kullan:" - -#: softwareimporters.cpp:99 -msgid "&All in one note" -msgstr "&Tümü bir not içerisinde" - -#: softwareimporters.cpp:241 -msgid "From KJots" -msgstr "KJotes Uygulamasından" - -#: softwareimporters.cpp:329 -msgid "From KNotes" -msgstr "KNotes Uygulamasından" - -#: softwareimporters.cpp:400 -msgid "From Sticky Notes" -msgstr "Sticky Notes Uygulamasından" - -#: softwareimporters.cpp:450 -msgid "From Tomboy" -msgstr "Tomboy Uygulamasından" - -#: softwareimporters.cpp:498 -#, c-format -msgid "" -"_: From TextFile.txt\n" -"From %1" -msgstr "%1 den" - -#: softwareimporters.cpp:647 -msgid "" -"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." -msgstr "" -"Bu dosya içeriye aktarılamadı. Dosya bozuk ya da TuxCards dosyası değil." - -#: softwareimporters.cpp:647 -msgid "Bad File Format" -msgstr "Kötü Dosya Tipi" - -#: softwareimporters.cpp:675 -msgid "" -"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. " -"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file." -msgstr "" -"Bir not şifrelendi. İçeri aktarıcı henüz şifrelenmiş notları desteklemiyor. " -"Lütfen TuxCards dosyasından şifrelemeyi kaldırın ve dosyayı yeniden içeri " -"aktarın." - -#: softwareimporters.cpp:675 -msgid "Encrypted Notes not Supported Yet" -msgstr "Şifrelenmiş Notlar Henüz Desteklenmiyor" - -#: softwareimporters.cpp:677 -msgid "" -"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support " -"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-" -"import the file.</font>" -msgstr "" -"<font color='red'><b>Şifrelenmiş not.</b><br>İçeriye aktarıcı henüzşifreli " -"notları desteklemiyor. Lütfen şifrelemeyi TuxCards ile kaldırın ve dosyayı " -"yeniden içeriye aktarmayı deneyin.</font>" - -#: systemtray.cpp:144 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " -"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p>Ana pencere kapatılsa da %1 sistem çekmecesinde çalışmaya devam " -"edecektir. Uygulamadan çıkmak için <b>Sepet</b> menüsünden <b>Çık</b> " -"seçeneğini tıklayın.</p>" - -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Sistem Çekmecesine Küçültülüyor" - -#: systemtray.cpp:241 -msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>" -msgstr "Seçilen <i>%1</i> sepete yapıştırıldı." - -#: systemtray.cpp:276 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Küçült" - -#: systemtray.cpp:278 -msgid "&Restore" -msgstr "&Geri Yükle" - -#: systemtray.cpp:438 -msgid "%1 (Locked)" -msgstr "%1 (Kilitli)" - -#: tag.cpp:84 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tag.cpp:548 -msgid "To Do" -msgstr "Yapılacak İş" - -#: tag.cpp:548 -msgid "Unchecked" -msgstr "İşaretsiz" - -#: tag.cpp:548 -msgid "Done" -msgstr "Bitmiş" - -#: tag.cpp:549 -msgid "Progress" -msgstr "İşlem" - -#: tag.cpp:549 -#, c-format -msgid "0 %" -msgstr "% 0" - -#: tag.cpp:549 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "% 25" - -#: tag.cpp:550 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "% 50" - -#: tag.cpp:550 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "% 75" - -#: tag.cpp:550 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "% 100" - -#: tag.cpp:603 -msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" - -#: tag.cpp:603 -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -#: tag.cpp:603 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: tag.cpp:604 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#: tag.cpp:604 -msgid "Preference" -msgstr "Seçenek" - -#: tag.cpp:604 -msgid "Bad" -msgstr "Kötü" - -#: tag.cpp:605 -msgid "Good" -msgstr "İyi" - -#: tag.cpp:605 -msgid "Excellent" -msgstr "Mükemmel" - -#: tag.cpp:605 -msgid "Highlight" -msgstr "Önem" - -#: tag.cpp:671 -msgid "Important" -msgstr "Önemli" - -#: tag.cpp:671 -msgid "Very Important" -msgstr "Çok Önemli" - -#: tag.cpp:672 -msgid "Idea" -msgstr "Fikir" - -#: tag.cpp:672 -msgid "" -"_: The initial of 'Idea'\n" -"I." -msgstr "F." - -#: tag.cpp:672 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -#: tag.cpp:673 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -#: tag.cpp:673 -msgid "Work" -msgstr "İş" - -#: tag.cpp:673 -msgid "" -"_: The initial of 'Work'\n" -"W." -msgstr "İ." - -#: tag.cpp:691 -msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" - -#: tag.cpp:691 -msgid "" -"_: The initial of 'Personal'\n" -"P." -msgstr "K." - -#: tag.cpp:691 -msgid "Funny" -msgstr "Neşeli" - -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 -msgid "" -"_: Tag name (shortcut)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tagsedit.cpp:329 -msgid "Customize Tags" -msgstr "Etiketleri Özelleştir" - -#: tagsedit.cpp:337 -msgid "Ne&w Tag" -msgstr "Yeni &Etiket" - -#: tagsedit.cpp:338 -msgid "New St&ate" -msgstr "Yeni &İfade" - -#: tagsedit.cpp:354 -msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" -msgstr "Yukarı Taşı (Ctrl+Shift+Up)" - -#: tagsedit.cpp:355 -msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" -msgstr "Aşağı Taşı (Ctrl+Shift+Down)" - -#: tagsedit.cpp:379 -msgid "Tag" -msgstr "Etiket" - -#: tagsedit.cpp:386 -msgid "" -"_: Remove tag shortcut\n" -"&Remove" -msgstr "&Kaldır" - -#: tagsedit.cpp:387 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "Kısa&yol:" - -#: tagsedit.cpp:391 -msgid "&Inherited by new sibling notes" -msgstr "&Yeni kardeş notlar tarafından miras bırakılmış" - -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 -msgid "State" -msgstr "İfade" - -#: tagsedit.cpp:406 -msgid "Na&me:" -msgstr "&İsim:" - -#: tagsedit.cpp:413 -msgid "" -"_: Remove tag emblem\n" -"Remo&ve" -msgstr "&Kaldır" - -#: tagsedit.cpp:414 -msgid "&Emblem:" -msgstr "&Amblem:" - -#: tagsedit.cpp:430 -msgid "&Background:" -msgstr "&Arkaplan:" - -#: tagsedit.cpp:459 -msgid "Strike Through" -msgstr "Üzeri Çizili" - -#: tagsedit.cpp:461 -msgid "&Text:" -msgstr "&Metin:" - -#: tagsedit.cpp:471 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Renk:" - -#: tagsedit.cpp:475 -msgid "&Font:" -msgstr "&Yazı Tipi:" - -#: tagsedit.cpp:478 -msgid "&Size:" -msgstr "&Boyut:" - -#: tagsedit.cpp:481 -msgid "Te&xt equivalent:" -msgstr "Metin eşdeğeri:" - -#: tagsedit.cpp:491 -msgid "" -"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " -"equivalent." -msgstr "" -"Bu özellik doldurulduğunda bir etiketi ya da ifadeyi metin eşdeğeri olarak " -"yapıştırmanızı sağlar." - -#: tagsedit.cpp:500 -msgid "On ever&y line" -msgstr "Her satır üz&erinde" - -#: tagsedit.cpp:505 -msgid "What does it mean?" -msgstr "Bu ne anlama gelir?" - -#: tagsedit.cpp:506 -msgid "" -"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " -"on the first line or on every line of the note." -msgstr "" -"Bir not birden fazla satırdan oluşuyorsa etiket ya da ifadeyi sadece ilk " -"satıra ya da her satıra eklenecek şekilde dışarı aktarmayı seçebilirsiniz." - -#: tagsedit.cpp:508 -msgid "" -"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " -"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." -msgstr "" -"Yukarıdaki örnekte, en üstteki notun etiketi sadece ilk satıra eklenerek " -"dışarı aktarılmıştır. Aşağıdaki notun etiketi ise her satıra eklenerek " -"dışarı aktarılmıştır." - -#: tagsedit.cpp:905 -msgid "" -"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." -msgstr "" -"Bir etiketi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o etiketi kaldırır." - -#: tagsedit.cpp:906 -msgid "Confirm Delete Tag" -msgstr "Etiket Silmeyi Doğrula" - -#: tagsedit.cpp:907 -msgid "Delete Tag" -msgstr "&Etiketi Sil" - -#: tagsedit.cpp:912 -msgid "" -"Deleting the state will remove the tag from every note the state is " -"currently assigned to." -msgstr "" -"Bir ifadeyi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o ifadeyi kaldırır." - -#: tagsedit.cpp:913 -msgid "Confirm Delete State" -msgstr "İfade Silmeyi Doğrula" - -#: tagsedit.cpp:914 -msgid "Delete State" -msgstr "İfadeyi Sil" - -#: variouswidgets.cpp:47 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 -msgid "16 by 16 pixels" -msgstr "16 x 16 piksel" - -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 -msgid "22 by 22 pixels" -msgstr "22 x 22 piksel" - -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 -msgid "32 by 32 pixels" -msgstr "32 x 32 piksel" - -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 -msgid "48 by 48 pixels" -msgstr "48 x 48 piksel" - -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 -msgid "64 by 64 pixels" -msgstr "64 x 64 piksel" - -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 -msgid "128 by 128 pixels" -msgstr "128 x 128 piksel" - -#: variouswidgets.cpp:129 -msgid "" -"Resize the window to select the image size\n" -"and close it or press Escape to accept changes." -msgstr "" -"Resim boyutunu seçmek için pencereyi boyutlandırın ve kapatın\n" -"ya da Esc tuşuna basarak değişiklikleri kabul edin." - -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Basket" -msgstr "&Sepet" - -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Dışarı Aktar" - -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Ekle" - -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" - -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 -#, no-c-format -msgid "&Note" -msgstr "&Not" - -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "E&tiketler" - -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 -#, no-c-format -msgid "Text Formating Toolbar" -msgstr "Metin Biçimlendirme Araç Çubuğu" - -#: kicondialogui.ui:31 -#, no-c-format -msgid "TDEIconDialogUI" -msgstr "TDEIconDialogUI" - -#: kicondialogui.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Fi<er:" -msgstr "Sü&zgeç:" - -#: kicondialogui.ui:160 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+Z" - -#: passwordlayout.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&No protection" -msgstr "&Koruma yok" - -#: passwordlayout.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+P" - -#: passwordlayout.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Protect basket with a &password" -msgstr "Sepeti bir pa&rola ile koru" - -#: passwordlayout.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+R" - -#: passwordlayout.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Protect basket with private &key:" -msgstr "Sepeti bir özel anahtar ile &koru:" - -#: passwordlayout.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Tümünü Kaldır" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Properties..." -#~ msgstr "Sepet Özellikleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "&Dosyalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Hiçbiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "&Yazı Tipi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Boyut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "İta&lik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Animasyon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Metin Biçimlendirme Araç Çubuğu" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Open..." -#~ msgstr "&Aç" - -#~ msgid "Please write in English or French." -#~ msgstr "Lütfen İngilizce ya da Fransızca yazın." |