diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -970,8 +970,8 @@ msgid "L&auncher" msgstr "&Başlatıcı" #: bnpview.cpp:460 -msgid "Import Launcher from &KDE Menu..." -msgstr "KDE Menüsünden &Başlatıcı..." +msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." +msgstr "TDE Menüsünden &Başlatıcı..." #: bnpview.cpp:461 msgid "Im&port Icon..." @@ -1395,8 +1395,8 @@ msgid "" msgstr "veri" #: htmlexporter.cpp:319 -msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand." -msgstr "Not almaya ve her çeşit veriyi el altında tutmaya yarayan ve bir KDE aracı olan Basket uygulamasının %1 sürümü ile oluşturuldu." +msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." +msgstr "Not almaya ve her çeşit veriyi el altında tutmaya yarayan ve bir TDE aracı olan Basket uygulamasının %1 sürümü ile oluşturuldu." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 #: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 @@ -1792,9 +1792,9 @@ msgstr "<p>%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?</p>" #: mainwindow.cpp:312 msgid "" "<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " -"KDE session. If you end your session while the application is still running, " +"TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.</p>" -msgstr "<p>KDE oturumunuzu kapatmadan önce uygulamadan çıkmak zorunda değilsiniz. Eğer uygulama çalışırken oturumunuzu kapattıysanız sonraki oturumda uygulama geri yüklenecektir.</p>" +msgstr "<p>TDE oturumunuzu kapatmadan önce uygulamadan çıkmak zorunda değilsiniz. Eğer uygulama çalışırken oturumunuzu kapattıysanız sonraki oturumda uygulama geri yüklenecektir.</p>" #: mainwindow.cpp:315 msgid "Quit Confirm" @@ -2657,8 +2657,8 @@ msgid "Load note from file" msgstr "Dosyadan not yükle" #: settings.cpp:583 -msgid "Import Launcher from KDE Menu" -msgstr "KDE Menüsünden Başlatıcı Ekle" +msgid "Import Launcher from TDE Menu" +msgstr "TDE Menüsünden Başlatıcı Ekle" #: settings.cpp:584 msgid "Import icon" @@ -2825,9 +2825,9 @@ msgid "" "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " -"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" -"p><ul><li>Open the KDE Control Center (if it is not available, try to type " -"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"KDE Components" +"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</" +"p><ul><li>Open the TDE Control Center (if it is not available, try to type " +"\"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components" "\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose \"Web Browser\", " "check \"In the following browser:\" and enter the name of your Web browser " "(like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</" @@ -2839,10 +2839,10 @@ msgstr "" "<p>Web bağlantıları açılırken bağlantının içeriğine göre yerel dosyalarınız " "gibi farklı uygulamalar kullanılır. (Web sayfası, resim , PDF dokümanı gibi)" "</p><p> Burada her Web adresinin Web tarayıcınız ile nasıl açılacağını " -"ayarlayabilirsiniz. Bu özellik KDE kullanmıyorsanız kullanışlıdır (Örneğin " -"GNOME ya da XFCE kullanıyorsanız).</p><ul><li> KDE Denetim Masasını açın " +"ayarlayabilirsiniz. Bu özellik TDE kullanmıyorsanız kullanışlıdır (Örneğin " +"GNOME ya da XFCE kullanıyorsanız).</p><ul><li> TDE Denetim Masasını açın " "(Eğer sisteminizde bağlantı olarak yoksa \"kcontrol\" komutunu çalıştırarak " -"açabilirsiniz).</li><li> \"KDE Bileşenlerine\" giderek \"Bileşen Seçici\" " +"açabilirsiniz).</li><li> \"TDE Bileşenlerine\" giderek \"Bileşen Seçici\" " "bölümüne gelin.</li><li> \"Web Tarayıcıyı\" seçin. Ardından \"Farklı bir " "tarayıcıyı:\" seçerek Web tarayıcınızın adını girin (\"firefox\" ya da " "\"epiphany\" gibi). </li></ul><p>Burada <i>tümü</i> seçilirse \"http://...\" " @@ -2858,12 +2858,12 @@ msgid "" "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " "Web browser (see the first help link). The default settings should be good " "enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " -"another environment than KDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " +"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " "pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " "addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " -"open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if " +"open in a specific application.</p><ul><li>Open the TDE Control Center (if " "it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</" -"li><li>Go to the \"KDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" +"li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations\" section;</" "li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</li><li>In the " "applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do the " "same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>" @@ -2872,12 +2872,12 @@ msgstr "" "ayarlayacağınız anlatılıyor. Bu aynı zamanda eğer sistematik olarak Web " "tarayıcı ile açma seçeneği işaretli ise Web bağlantılarına da uygulanır. " "Öntanımlı ayarlar sizin için yeterli olacaktır. Fakat bu ipucu GNOME, XFCE " -"gibi KDE dışında başka bir masaüstü ortamı kullanıyorsanız sizin için " +"gibi TDE dışında başka bir masaüstü ortamı kullanıyorsanız sizin için " "faydalı olacaktır. </p><p>Bu HTML dosyalarınızı nasıl Web Tarayıcınızla " "açacağınızı gösteren bir örnektir. Aşağıdaki aşamaları diğer dosya tipleri " -"için özel bir uygulama tanımlarken de uygulamalısınız.</p><ul><li> KDE " +"için özel bir uygulama tanımlarken de uygulamalısınız.</p><ul><li> TDE " "Denetim Masasını açın (Eğer sisteminizde bağlantı olarak yoksa \"kcontrol\" " -"komutunu çalıştırarak açabilirsiniz).</li><li> \"KDE Bileşenlerine\" giderek " +"komutunu çalıştırarak açabilirsiniz).</li><li> \"TDE Bileşenlerine\" giderek " "\"Dosya İlişkileri\" bölümüne gelin.</li><li> Ağaçtan \"metini\" ve ardından " "\"html\" öğesine tıklayın.</li><li> Uygulama listesinden Web Tarayıcınızı " "ilk girdi olarak ekleyin.</li><li> Aynı işlemi \"application -> xhtml+xml\" " |