diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 60 |
1 files changed, 41 insertions, 19 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-09 06:31+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/basket/uk/>\n" @@ -740,57 +740,63 @@ msgstr "" #: basketstatusbar.cpp:152 msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Цей кошик <b>блоковано</b>.<br>Натисніть для розблокування.</p>" #: basketstatusbar.cpp:157 msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Цей кошик <b>розблоковано</b>.<br>Натисніть для блокування.</p>" #: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Загальне" #: bnpview.cpp:276 msgid "Show/hide main window" -msgstr "" +msgstr "Показати/приховати основне вікно" #: bnpview.cpp:277 msgid "" "Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is " "shown." msgstr "" +"Дозволяє вам показати основне Вікно якщо воно приховане та приховати якщо " +"видиме." #: bnpview.cpp:281 msgid "Paste clipboard contents in current basket" -msgstr "" +msgstr "Вставити вміст кишені до поточного кошику" #: bnpview.cpp:282 msgid "" "Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " "to open the main window." msgstr "" +"Дозволяє вам вставляти вміст кишені до поточного кошика без відкриття " +"основного вікна." #: bnpview.cpp:285 msgid "Show current basket name" -msgstr "" +msgstr "Показати назву поточного кошика" #: bnpview.cpp:286 msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє вам дізнатися чи поточний кошик без відкриття основного вікна." #: bnpview.cpp:289 msgid "Paste selection in current basket" -msgstr "" +msgstr "Вставити обрання до поточного кошику" #: bnpview.cpp:290 msgid "" "Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " "to open the main window." msgstr "" +"Дозволяє вам вставляти обрання кишені до поточного кошика без відкриття " +"основного вікна." #: bnpview.cpp:293 msgid "Create a new basket" -msgstr "" +msgstr "Створити новий кошик" #: bnpview.cpp:294 msgid "" @@ -798,88 +804,104 @@ msgid "" "(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard " "or paste selection in this new basket)." msgstr "" +"Дозволяє вам створювати нові кошики без відкриття головного вікна (надалі ви " +"можете використати інші глобальні скорочення для додання примітки, вставки " +"кишені або вставки обрання до цього нового кошику)." #: bnpview.cpp:297 msgid "Go to previous basket" -msgstr "" +msgstr "Перейти до попереднього кошику" #: bnpview.cpp:298 msgid "" "Allows you to change current basket to the previous one without having to " "open the main window." msgstr "" +"Дозволяє вам змінити поточний кошик на попередній без відкриття головного " +"вікна." #: bnpview.cpp:301 msgid "Go to next basket" -msgstr "" +msgstr "Перейти до наступного кошика" #: bnpview.cpp:302 msgid "" "Allows you to change current basket to the next one without having to open " "the main window." msgstr "" +"Дозволяє вам змінити поточний кошик на наступний без відкриття головного " +"вікна." #: bnpview.cpp:309 msgid "Insert text note" -msgstr "" +msgstr "Вставити текстову примітку" #: bnpview.cpp:310 msgid "" "Add a text note to the current basket without having to open the main window." msgstr "" +"Додати текстову примітку до поточного кошика без відкриття головного вікна." #: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582 msgid "Insert image note" -msgstr "" +msgstr "Вставити примітку зображенням" #: bnpview.cpp:314 msgid "" "Add an image note to the current basket without having to open the main " "window." msgstr "" +"Додати примітку зображенням до поточного кошика без відкриття головного " +"вікна." #: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583 msgid "Insert link note" -msgstr "" +msgstr "Вставити примітку посиланням" #: bnpview.cpp:318 msgid "" "Add a link note to the current basket without having to open the main window." msgstr "" +"Додати примітку посиланням до поточного кошика без відкриття головного вікна." #: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585 msgid "Insert color note" -msgstr "" +msgstr "Вставити примітку кольором" #: bnpview.cpp:322 msgid "" "Add a color note to the current basket without having to open the main " "window." msgstr "" +"Додати примітку кольором до поточного кошика без відкриття головного вікна." #: bnpview.cpp:325 msgid "Pick color from screen" -msgstr "" +msgstr "Отримати колір із екрану" #: bnpview.cpp:326 msgid "" "Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " "without having to open the main window." msgstr "" +"Додати примітку кольором, отриману із одного пікселя екрану, до поточного " +"кошика без відкриття головного вікна." #: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586 msgid "Grab screen zone" -msgstr "" +msgstr "Захопити ділянку екрану" #: bnpview.cpp:331 msgid "" "Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " "the main window." msgstr "" +"Захопити ділянку екрану як зображення до поточного кошика без відкриття " +"головного вікна." #: bnpview.cpp:343 msgid "Baskets" -msgstr "" +msgstr "Кошики" #: bnpview.cpp:403 msgid "" |