diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/cs.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/cs.po | 1413 |
1 files changed, 708 insertions, 705 deletions
diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po index b7b79b2..fe02a4d 100644 --- a/translations/messages/cs.po +++ b/translations/messages/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -29,63 +29,67 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radfoj@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" -#: aboutdata.cpp:28 +#: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:568 +msgid "&New Basket..." +msgstr "&Nový košík..." + +#: src/aboutdata.cpp:28 msgid "" "<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " "Organizing your notes has never been so easy.</p>" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet Note Pads" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Autor, maintainer" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Šifrování košíků, integrace s Kontactem, Knowit import" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "" -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "" -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 #, fuzzy msgid "Basket Archive Error" msgstr "Chyba ukládání" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "" -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -94,41 +98,41 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "" -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 #, fuzzy msgid "Backup & Restore" msgstr "&Obnovit" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save Folder" msgstr "Uložit do souboru" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>" msgstr "" -#: backup.cpp:75 +#: src/backup.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Move to Another Folder..." msgstr "&Uložit do souboru..." -#: backup.cpp:76 +#: src/backup.cpp:76 msgid "&Use Another Existing Folder..." msgstr "" -#: backup.cpp:77 +#: src/backup.cpp:77 #, fuzzy msgid "Why to do that?" msgstr "Co to znamená?" -#: backup.cpp:78 +#: src/backup.cpp:78 msgid "" "<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store " "your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/" @@ -142,208 +146,209 @@ msgid "" "to the basket).</p>" msgstr "" -#: backup.cpp:95 +#: src/backup.cpp:95 msgid "Backups" msgstr "" -#: backup.cpp:98 +#: src/backup.cpp:98 msgid "&Backup..." msgstr "" -#: backup.cpp:99 +#: src/backup.cpp:99 msgid "&Restore a Backup..." msgstr "" -#: backup.cpp:119 +#: src/backup.cpp:119 msgid "Last backup: never" msgstr "" -#: backup.cpp:121 +#: src/backup.cpp:121 #, c-format msgid "Last backup: %1" msgstr "" -#: backup.cpp:130 +#: src/backup.cpp:130 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" msgstr "" -#: backup.cpp:142 +#: src/backup.cpp:142 msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?" msgstr "" -#: backup.cpp:143 +#: src/backup.cpp:143 msgid "Override Folder?" msgstr "" -#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71 +#: src/backup.cpp:144 src/backup.cpp:196 src/bnpview.cpp:1815 +#: src/htmlexporter.cpp:71 msgid "&Override" msgstr "" -#: backup.cpp:153 +#: src/backup.cpp:153 msgid "" "Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." msgstr "" -#: backup.cpp:161 +#: src/backup.cpp:161 msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" msgstr "" -#: backup.cpp:164 +#: src/backup.cpp:164 msgid "" "Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is " "going to be restarted to take this change into account." msgstr "" -#: backup.cpp:176 +#: src/backup.cpp:176 msgid "" "_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" "Baskets_%1" msgstr "" -#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 +#: src/backup.cpp:181 src/backup.cpp:236 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "" -#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/backup.cpp:181 src/backup.cpp:236 src/bnpview.cpp:1803 +#: src/bnpview.cpp:1841 src/htmlexporter.cpp:56 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "&Soubory" -#: backup.cpp:185 backup.cpp:206 +#: src/backup.cpp:185 src/backup.cpp:206 #, fuzzy msgid "Backup Baskets" msgstr "Košíky" -#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68 +#: src/backup.cpp:193 src/bnpview.cpp:1812 src/htmlexporter.cpp:68 msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" msgstr "" -#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70 +#: src/backup.cpp:195 src/bnpview.cpp:1814 src/htmlexporter.cpp:70 msgid "Override File?" msgstr "" -#: backup.cpp:206 +#: src/backup.cpp:206 #, fuzzy msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "&Exportovat do HTML..." -#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842 +#: src/backup.cpp:237 src/bnpview.cpp:1842 msgid "Open Basket Archive" msgstr "" -#: backup.cpp:248 +#: src/backup.cpp:248 msgid "README.txt" msgstr "" -#: backup.cpp:252 +#: src/backup.cpp:252 #, c-format msgid "" "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " "restore the backup %1." msgstr "" -#: backup.cpp:253 +#: src/backup.cpp:253 msgid "" "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " "restore, you can remove this folder." msgstr "" -#: backup.cpp:254 +#: src/backup.cpp:254 msgid "" "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " "folder to store your baskets and nothing will be lost." msgstr "" -#: backup.cpp:255 +#: src/backup.cpp:255 msgid "" "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " "Folder...\" and select that folder." msgstr "" -#: backup.cpp:260 +#: src/backup.cpp:260 msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." msgstr "Obnovuje se <b>%1</b>. Prosím, vyčkejte…" -#: backup.cpp:261 +#: src/backup.cpp:261 msgid "" "If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</" "b>." msgstr "" -#: backup.cpp:263 +#: src/backup.cpp:263 #, fuzzy msgid "Restore Baskets" msgstr "Odstranit košík" -#: backup.cpp:293 +#: src/backup.cpp:293 msgid "" "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " "imported. Your old baskets have been preserved instead." msgstr "" -#: backup.cpp:293 +#: src/backup.cpp:293 #, fuzzy msgid "Restore Error" msgstr "&Obnovit" -#: backup.cpp:301 +#: src/backup.cpp:301 msgid "" "Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." msgstr "" -#: backup.cpp:342 +#: src/backup.cpp:342 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "&Obnovit" -#: backup.cpp:355 +#: src/backup.cpp:355 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration" msgstr "" -#: backup.cpp:360 +#: src/backup.cpp:360 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration (%1)" msgstr "" -#: basket.cpp:532 +#: src/basket.cpp:532 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá." -#: basket.cpp:533 +#: src/basket.cpp:533 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá." -#: basket.cpp:534 +#: src/basket.cpp:534 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Některé nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty." -#: basket.cpp:535 +#: src/basket.cpp:535 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty." -#: basket.cpp:1588 +#: src/basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Group New Note)\n" "Group" msgstr "Skupina" -#: basket.cpp:1588 +#: src/basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Insert New Note)\n" "Insert" msgstr "Vložit" -#: basket.cpp:2014 +#: src/basket.cpp:2014 msgid "Dropped to basket <i>%1</i>" msgstr "Upuštěno do košíku <i>%1</i>" -#: basket.cpp:2392 +#: src/basket.cpp:2392 #, fuzzy msgid "" "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva by se neměla zobrazit. Pokud je tomu tak, je tento program " "chybný! Prosím reportujte bug vývojáři." -#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857 +#: src/basket.cpp:2809 src/basket.cpp:2854 src/basket.cpp:2857 msgid "" "Insert note here\n" "Right click for more options" @@ -360,48 +365,48 @@ msgstr "" "Vložit poznámku\n" "Klikněte pravým myšítkem pro více možností" -#: basket.cpp:2827 +#: src/basket.cpp:2827 msgid "Resize those columns" msgstr "Změňte velikost těchto sloupců" -#: basket.cpp:2829 +#: src/basket.cpp:2829 msgid "Resize this group" msgstr "Změňte velikost této skupiny" -#: basket.cpp:2830 +#: src/basket.cpp:2830 msgid "Resize this note" msgstr "Změňte velikost této poznámky" -#: basket.cpp:2831 +#: src/basket.cpp:2831 msgid "Select or move this note" msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto poznámku" -#: basket.cpp:2832 +#: src/basket.cpp:2832 msgid "Select or move this group" msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto skupinu" -#: basket.cpp:2833 +#: src/basket.cpp:2833 msgid "Assign or remove tags from this note" msgstr "Přiřaď nebo zruš značku pro tuto poznámku" -#: basket.cpp:2835 +#: src/basket.cpp:2835 #, c-format msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1" msgstr "<b>Přiřazené značky </b>: %1" -#: basket.cpp:2842 +#: src/basket.cpp:2842 msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: basket.cpp:2849 +#: src/basket.cpp:2849 msgid "Expand this group" msgstr "Rozbalit tuto skupinu" -#: basket.cpp:2850 +#: src/basket.cpp:2850 msgid "Collapse this group" msgstr "Sbalit tuto skupinu" -#: basket.cpp:2855 +#: src/basket.cpp:2855 msgid "" "Group note with the one below\n" "Right click for more options" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "" "Seskupit poznámku spoznámkou níže\n" "Klikněte pravým myšítkem pro více možností" -#: basket.cpp:2856 +#: src/basket.cpp:2856 msgid "" "Group note with the one above\n" "Right click for more options" @@ -417,73 +422,74 @@ msgstr "" "Seskupit poznámku spoznámkou výše\n" "Klikněte pravým myšítkem pro více možností" -#: basket.cpp:2872 +#: src/basket.cpp:2872 msgid "Added" msgstr "Přidáno" -#: basket.cpp:2873 +#: src/basket.cpp:2873 msgid "Last Modification" msgstr "Poslední změna" -#: basket.cpp:2881 +#: src/basket.cpp:2881 msgid "" "_: of the form 'key: value'\n" "<b>%1</b>: %2" msgstr "<b>%1</b>: %2" -#: basket.cpp:2884 +#: src/basket.cpp:2884 msgid "Click on the right to group instead of insert" msgstr "Klikněte napravo pro seskupení místo vložení" -#: basket.cpp:2886 +#: src/basket.cpp:2886 msgid "Click on the left to insert instead of group" msgstr "Klikněte nalevo pro vložení místo seskupení" -#: basket.cpp:3080 +#: src/basket.cpp:3080 msgid "&Unlock" msgstr "&Odemknout" -#: basket.cpp:3085 +#: src/basket.cpp:3085 msgid "Password protected basket." msgstr "Heslem chráněný košík." -#: basket.cpp:3087 +#: src/basket.cpp:3087 #, fuzzy msgid "Press Unlock to access it." msgstr "Zmáčkněte Odemknout pro zobrazení." -#: basket.cpp:3089 +#: src/basket.cpp:3089 #, c-format msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1." msgstr "Šifrování není podporováno <br/>touto verzí %1." -#: basket.cpp:3101 +#: src/basket.cpp:3101 msgid "" "To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in " "the application settings." msgstr "" -#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013 +#: src/basket.cpp:3138 src/basketstatusbar.cpp:87 src/bnpview.cpp:1349 +#: src/bnpview.cpp:2013 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322 +#: src/basket.cpp:3384 src/basket.cpp:3405 src/bnpview.cpp:2322 msgid "&Customize..." msgstr "&Přizpůsobit..." -#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407 +#: src/basket.cpp:3386 src/basket.cpp:3407 msgid "&Filter by this Tag" msgstr "&Filtrovat touto značkou" -#: basket.cpp:3408 +#: src/basket.cpp:3408 msgid "Filter by this &State" msgstr "Filtrovat tímto &stavem" -#: basket.cpp:3488 +#: src/basket.cpp:3488 msgid "Tags" msgstr "Značky" -#: basket.cpp:4120 +#: src/basket.cpp:4120 #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n" @@ -493,7 +499,7 @@ msgstr "" "<qt>Opravdu chcete smazat tyto <b>%n</b> poznámky?</qt>\n" "<qt>Opravdu chcete smazat těchto <b>%n</b> poznámek?</qt>" -#: basket.cpp:4122 +#: src/basket.cpp:4122 msgid "" "_n: Delete Note\n" "Delete Notes" @@ -502,7 +508,7 @@ msgstr "" "Smazat poznámky\n" "Smazat poznámky" -#: basket.cpp:4220 +#: src/basket.cpp:4220 msgid "" "_n: Copied note to clipboard.\n" "Copied notes to clipboard." @@ -511,7 +517,7 @@ msgstr "" "Poznámky zkopírovány do schránky.\n" "Poznámky zkopírovány do schránky." -#: basket.cpp:4221 +#: src/basket.cpp:4221 msgid "" "_n: Cut note to clipboard.\n" "Cut notes to clipboard." @@ -520,7 +526,7 @@ msgstr "" "Poznámky vyjmuty do schránky.\n" "Poznámky vyjmuty do schránky." -#: basket.cpp:4222 +#: src/basket.cpp:4222 msgid "" "_n: Copied note to selection.\n" "Copied notes to selection." @@ -529,40 +535,40 @@ msgstr "" "Zkopírovány poznámky do výběru.\n" "Zkopírovány poznámky do výběru." -#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317 +#: src/basket.cpp:4268 src/basket.cpp:4317 msgid "Unable to open this note." msgstr "Nelze otevřít tuto poznámku." -#: basket.cpp:4292 +#: src/basket.cpp:4292 msgid "You are not authorized to open this file." msgstr "Nejste oprávněni otevřít tento soubor." -#: basket.cpp:4334 +#: src/basket.cpp:4334 msgid "Save to File" msgstr "Uložit do souboru" -#: basket.cpp:5286 +#: src/basket.cpp:5286 msgid "Please enter the password for the following private key:" msgstr "Zadejte prosím heslo pro následující soukromý klíč:" -#: basket.cpp:5288 +#: src/basket.cpp:5288 msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:" -#: basket.cpp:5333 +#: src/basket.cpp:5333 msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:" -#: basket.cpp:5395 +#: src/basket.cpp:5395 #, fuzzy msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data" msgstr "Nedostatečné místo na disku pro uložení dat košíku" -#: basket.cpp:5396 +#: src/basket.cpp:5396 msgid "Wrong Basket File Permissions" msgstr "Špatné práva souboru košíku" -#: basket.cpp:5399 +#: src/basket.cpp:5399 msgid "" "Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save " "your changes." @@ -570,7 +576,7 @@ msgstr "" "Prosím odstraňte soubory na disku <b>%1</b>, aby aplikace bezpečně uložila " "Vámi provedené změny." -#: basket.cpp:5401 +#: src/basket.cpp:5401 #, fuzzy msgid "" "File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write " @@ -579,116 +585,116 @@ msgstr "" "Práva k souboru jsou špatná pro <b>%1</b>. Prosím zkontrolujte, zda máte " "právo zápisu." -#: basket.cpp:5437 +#: src/basket.cpp:5437 msgid "Save Error" msgstr "Chyba ukládání" -#: basket_options.h:30 +#: src/basket_options.h:30 #, fuzzy msgid "Show the debug window" msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno" -#: basket_options.h:32 +#: src/basket_options.h:32 msgid "" "Custom folder where to load and save basket data and application data " "(useful for debugging purpose)" msgstr "" -#: basket_options.h:34 +#: src/basket_options.h:34 #, fuzzy msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup" msgstr "" "&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na" -#: basket_options.h:37 +#: src/basket_options.h:37 msgid "" "When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email" msgstr "" -#: basket_options.h:39 +#: src/basket_options.h:39 msgid "Open basket archive or template" msgstr "" -#: basketfactory.cpp:64 +#: src/basketfactory.cpp:64 msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." msgstr "Promiňte, ale vytvoření adresáře pro tento košíš se nezdařilo." -#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115 +#: src/basketfactory.cpp:64 src/basketfactory.cpp:94 src/basketfactory.cpp:115 msgid "Basket Creation Failed" msgstr "Vytvoření košíku se nezdařilo" -#: basketfactory.cpp:94 +#: src/basketfactory.cpp:94 msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed." msgstr "Promiňte, ale kopírování šablony pro tento nový košík se nezdařilo." -#: basketfactory.cpp:115 +#: src/basketfactory.cpp:115 msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed." msgstr "Promiňte, ale přizpůsobení šablony pro tento nový košík se nezdařilo." -#: basketlistview.cpp:342 +#: src/basketlistview.cpp:342 msgid "%1+%2+" msgstr "%1+%2+" -#: basketlistview.cpp:344 +#: src/basketlistview.cpp:344 msgid "%1+" msgstr "%1+" -#: basketlistview.cpp:347 +#: src/basketlistview.cpp:347 msgid "%1+%2" msgstr "%1+%2" -#: basketproperties.cpp:50 +#: src/basketproperties.cpp:50 msgid "Basket Properties" msgstr "Vlastnosti košíku" -#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112 +#: src/basketproperties.cpp:68 src/kgpgme.cpp:66 src/newbasketdialog.cpp:112 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: basketproperties.cpp:80 +#: src/basketproperties.cpp:80 #, fuzzy msgid "Background &image:" msgstr "&Obrázek na pozadí:" -#: basketproperties.cpp:81 +#: src/basketproperties.cpp:81 #, fuzzy msgid "&Background color:" msgstr "&Barva pozadí:" -#: basketproperties.cpp:82 +#: src/basketproperties.cpp:82 #, fuzzy msgid "&Text color:" msgstr "Barva &textu:" -#: basketproperties.cpp:91 +#: src/basketproperties.cpp:91 msgid "(None)" msgstr "(Žádná)" -#: basketproperties.cpp:111 +#: src/basketproperties.cpp:111 msgid "Disposition" msgstr "Uspořádání" -#: basketproperties.cpp:114 +#: src/basketproperties.cpp:114 msgid "Col&umns:" msgstr "Slo&upce:" -#: basketproperties.cpp:122 +#: src/basketproperties.cpp:122 msgid "&Free-form" msgstr "&Volně" -#: basketproperties.cpp:123 +#: src/basketproperties.cpp:123 msgid "&Mind map" msgstr "&Myšlenková mapa" -#: basketproperties.cpp:132 +#: src/basketproperties.cpp:132 msgid "&Keyboard Shortcut" msgstr "&Klávesové zkratky" -#: basketproperties.cpp:137 +#: src/basketproperties.cpp:137 msgid "Learn some tips..." msgstr "Získej několik tipů..." -#: basketproperties.cpp:138 +#: src/basketproperties.cpp:138 msgid "" "<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first " "option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> " @@ -716,55 +722,55 @@ msgstr "" "spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo výběru " "do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>" -#: basketproperties.cpp:153 +#: src/basketproperties.cpp:153 msgid "S&how this basket" msgstr "&Zobrazit tento košík" -#: basketproperties.cpp:154 +#: src/basketproperties.cpp:154 msgid "Show this basket (&global shortcut)" msgstr "Zobrazit tento košík (&globální zkratka)" -#: basketproperties.cpp:155 +#: src/basketproperties.cpp:155 msgid "S&witch to this basket (global shortcut)" msgstr "Přepnout do tohoto košíku (&globální zkratka)" -#: basketstatusbar.cpp:104 +#: src/basketstatusbar.cpp:104 msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved." msgstr "" -#: basketstatusbar.cpp:132 +#: src/basketstatusbar.cpp:132 msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link." msgstr "" "Ctrl+pustit: kopírovat, Shift+pustit: přesunout, Shift+Ctrl+pustit: odkaz." -#: basketstatusbar.cpp:152 +#: src/basketstatusbar.cpp:152 msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>" msgstr "<p>Tento košík je <b>zamknutý</b>.<br>Klikněte k jeho odemknutí.</p>" -#: basketstatusbar.cpp:157 +#: src/basketstatusbar.cpp:157 msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" msgstr "<p>Tento košík je <b>odemknutý</b>.<br>Klikněte k jeho uzamčení.</p>" -#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180 +#: src/bnpview.cpp:178 src/bnpview.cpp:1180 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: bnpview.cpp:276 +#: src/bnpview.cpp:276 msgid "Show/hide main window" msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno" -#: bnpview.cpp:277 +#: src/bnpview.cpp:277 msgid "" "Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is " "shown." msgstr "" "Umožní zobrazit hlavní okno, pokud je skryto a skrýt ho, pokud je zobrazeno." -#: bnpview.cpp:281 +#: src/bnpview.cpp:281 msgid "Paste clipboard contents in current basket" msgstr "Vložit obsah schránky do současného košíku" -#: bnpview.cpp:282 +#: src/bnpview.cpp:282 #, fuzzy msgid "" "Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " @@ -773,19 +779,19 @@ msgstr "" "Umožní vložit obsah schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat " "hlavní okno." -#: bnpview.cpp:285 +#: src/bnpview.cpp:285 msgid "Show current basket name" msgstr "Zobrazit název současného košíku" -#: bnpview.cpp:286 +#: src/bnpview.cpp:286 msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window." msgstr "Umožní zjistit současný košík bez nutnosti otevírat hlavní okno." -#: bnpview.cpp:289 +#: src/bnpview.cpp:289 msgid "Paste selection in current basket" msgstr "Vložit výběr do současného košíku" -#: bnpview.cpp:290 +#: src/bnpview.cpp:290 #, fuzzy msgid "" "Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " @@ -794,11 +800,11 @@ msgstr "" "Umožní vkládat výběr ze schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat " "hlavní okno." -#: bnpview.cpp:293 +#: src/bnpview.cpp:293 msgid "Create a new basket" msgstr "Vytvořit nový košík" -#: bnpview.cpp:294 +#: src/bnpview.cpp:294 #, fuzzy msgid "" "Allows you to create a new basket without having to open the main window " @@ -809,11 +815,11 @@ msgstr "" "použít jinou globální zkratku pro přidání poznámky, vložení schránky nebo " "vložení výběru v tomto novém košíku)." -#: bnpview.cpp:297 +#: src/bnpview.cpp:297 msgid "Go to previous basket" msgstr "Přejít do předešlého košíku" -#: bnpview.cpp:298 +#: src/bnpview.cpp:298 #, fuzzy msgid "" "Allows you to change current basket to the previous one without having to " @@ -822,11 +828,11 @@ msgstr "" "Umožní změnit současný košík na předchozí bez nutnosti mít otevřené hlavní " "okno." -#: bnpview.cpp:301 +#: src/bnpview.cpp:301 msgid "Go to next basket" msgstr "Přejít do následujícího košíku" -#: bnpview.cpp:302 +#: src/bnpview.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "Allows you to change current basket to the next one without having to open " @@ -834,11 +840,11 @@ msgid "" msgstr "" "Umožní změnit současný košík na další bez nutnosti mít otevřené hlavní okno." -#: bnpview.cpp:309 +#: src/bnpview.cpp:309 msgid "Insert text note" msgstr "Vložit textovou poznámku" -#: bnpview.cpp:310 +#: src/bnpview.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "Add a text note to the current basket without having to open the main window." @@ -846,11 +852,11 @@ msgstr "" "Přodat textovou poznámku do současného košíku bez nutnosti mít otevřené " "hlavní okno." -#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582 +#: src/bnpview.cpp:313 src/settings.cpp:582 msgid "Insert image note" msgstr "Vložit obrázek" -#: bnpview.cpp:314 +#: src/bnpview.cpp:314 #, fuzzy msgid "" "Add an image note to the current basket without having to open the main " @@ -858,22 +864,22 @@ msgid "" msgstr "" "Přidat obrázek do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno." -#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583 +#: src/bnpview.cpp:317 src/settings.cpp:583 msgid "Insert link note" msgstr "Vložit odkaz" -#: bnpview.cpp:318 +#: src/bnpview.cpp:318 #, fuzzy msgid "" "Add a link note to the current basket without having to open the main window." msgstr "" "Přidat odkaz do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno." -#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585 +#: src/bnpview.cpp:321 src/settings.cpp:585 msgid "Insert color note" msgstr "Vložit barvu" -#: bnpview.cpp:322 +#: src/bnpview.cpp:322 #, fuzzy msgid "" "Add a color note to the current basket without having to open the main " @@ -881,11 +887,11 @@ msgid "" msgstr "" "Přidá poznámku barby do současného košíku bez nutnosti otevírat hlavní okno." -#: bnpview.cpp:325 +#: src/bnpview.cpp:325 msgid "Pick color from screen" msgstr "Zachytit barvu z obrazovky" -#: bnpview.cpp:326 +#: src/bnpview.cpp:326 #, fuzzy msgid "" "Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " @@ -894,11 +900,11 @@ msgstr "" "Přidat barvu vybranou z jednoho pixelu na obrazovce do současného košíku bez " "nutnosti otevírat hlavní okno." -#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586 +#: src/bnpview.cpp:330 src/settings.cpp:586 msgid "Grab screen zone" msgstr "Sejmou část obrazovky" -#: bnpview.cpp:331 +#: src/bnpview.cpp:331 #, fuzzy msgid "" "Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " @@ -907,11 +913,11 @@ msgstr "" "Zachytí oblast obrazovky jako obrázek v současném košíku bez otevírání " "hlavího okna." -#: bnpview.cpp:343 +#: src/bnpview.cpp:343 msgid "Baskets" msgstr "Košíky" -#: bnpview.cpp:403 +#: src/bnpview.cpp:403 msgid "" "<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your " "data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject " @@ -924,246 +930,242 @@ msgstr "" "kliknutím na příslušný koš, nebo přeuspořádat je použitím funkce táhní a " "pust." -#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416 +#: src/bnpview.cpp:414 src/bnpview.cpp:416 #, fuzzy msgid "&Basket Archive..." msgstr "&Nový košík..." -#: bnpview.cpp:419 +#: src/bnpview.cpp:419 msgid "&Hide Window" msgstr "&Skrýt okno" -#: bnpview.cpp:423 +#: src/bnpview.cpp:423 msgid "&HTML Web Page..." msgstr "&HTML webová stránka…" -#: bnpview.cpp:425 +#: src/bnpview.cpp:425 msgid "K&Notes" msgstr "K&Notes" -#: bnpview.cpp:427 +#: src/bnpview.cpp:427 msgid "K&Jots" msgstr "K&Jots" -#: bnpview.cpp:429 +#: src/bnpview.cpp:429 msgid "&KnowIt..." msgstr "&KnowIt..." -#: bnpview.cpp:431 +#: src/bnpview.cpp:431 msgid "Tux&Cards..." msgstr "Tux&Cards..." -#: bnpview.cpp:433 +#: src/bnpview.cpp:433 msgid "&Sticky Notes" msgstr "&Sticky Notes" -#: bnpview.cpp:435 +#: src/bnpview.cpp:435 msgid "&Tomboy" msgstr "&Tomboy" -#: bnpview.cpp:437 +#: src/bnpview.cpp:437 #, fuzzy msgid "Text &File..." msgstr "&Uložit do souboru..." -#: bnpview.cpp:440 +#: src/bnpview.cpp:440 msgid "&Backup && Restore..." msgstr "" -#: bnpview.cpp:445 +#: src/bnpview.cpp:445 msgid "D&elete" msgstr "&Smazat" -#: bnpview.cpp:451 +#: src/bnpview.cpp:451 msgid "Selects all notes" msgstr "Vybere všechny poznámky" -#: bnpview.cpp:452 +#: src/bnpview.cpp:452 msgid "U&nselect All" msgstr "Odz&načit vše" -#: bnpview.cpp:454 +#: src/bnpview.cpp:454 msgid "Unselects all selected notes" msgstr "Odznačí všechny označené poznámky" -#: bnpview.cpp:455 +#: src/bnpview.cpp:455 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Obrátit výběr" -#: bnpview.cpp:458 +#: src/bnpview.cpp:458 msgid "Inverts the current selection of notes" msgstr "Obrátí současně označené poznámky" -#: bnpview.cpp:460 +#: src/bnpview.cpp:460 msgid "" "_: Verb; not Menu\n" "&Edit..." msgstr "&Upravit..." -#: bnpview.cpp:465 +#: src/bnpview.cpp:465 msgid "&Open" msgstr "&Otevřít" -#: bnpview.cpp:468 +#: src/bnpview.cpp:468 msgid "Open &With..." msgstr "Otevřít &s..." -#: bnpview.cpp:472 +#: src/bnpview.cpp:472 msgid "&Save to File..." msgstr "&Uložit do souboru..." -#: bnpview.cpp:475 +#: src/bnpview.cpp:475 msgid "&Group" msgstr "&Seskupit" -#: bnpview.cpp:477 +#: src/bnpview.cpp:477 msgid "U&ngroup" msgstr "&Rozdělit" -#: bnpview.cpp:480 +#: src/bnpview.cpp:480 msgid "Move on &Top" msgstr "Posunout &nahoru" -#: bnpview.cpp:482 +#: src/bnpview.cpp:482 msgid "Move &Up" msgstr "Posunout &výš" -#: bnpview.cpp:484 +#: src/bnpview.cpp:484 msgid "Move &Down" msgstr "Posunout &níž" -#: bnpview.cpp:486 +#: src/bnpview.cpp:486 msgid "Move on &Bottom" msgstr "Posunout &dolů" -#: bnpview.cpp:502 +#: src/bnpview.cpp:502 msgid "&Text" msgstr "&Text" -#: bnpview.cpp:503 +#: src/bnpview.cpp:503 msgid "&Link" msgstr "&Odkaz" -#: bnpview.cpp:504 +#: src/bnpview.cpp:504 msgid "&Image" msgstr "&Obrázek" -#: bnpview.cpp:505 +#: src/bnpview.cpp:505 msgid "&Color" msgstr "&Barva" -#: bnpview.cpp:506 +#: src/bnpview.cpp:506 msgid "L&auncher" msgstr "&Spouštěč" -#: bnpview.cpp:508 +#: src/bnpview.cpp:508 msgid "Import Launcher from &TDE Menu..." msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..." -#: bnpview.cpp:509 +#: src/bnpview.cpp:509 msgid "Im&port Icon..." msgstr "Im&portovat ikonu..." -#: bnpview.cpp:510 +#: src/bnpview.cpp:510 msgid "Load From &File..." msgstr "Načíst ze &souboru..." -#: bnpview.cpp:533 +#: src/bnpview.cpp:533 msgid "C&olor from Screen" msgstr "&Barva z obrazovky" -#: bnpview.cpp:538 +#: src/bnpview.cpp:538 msgid "Grab Screen &Zone" msgstr "Sejmou část &obrazovky" -#: bnpview.cpp:568 -msgid "&New Basket..." -msgstr "&Nový košík..." - -#: bnpview.cpp:570 +#: src/bnpview.cpp:570 msgid "New &Sub-Basket..." msgstr "Nový &podřazený košík..." -#: bnpview.cpp:572 +#: src/bnpview.cpp:572 msgid "New Si&bling Basket..." msgstr "Nový &sourozenecký košík..." -#: bnpview.cpp:575 +#: src/bnpview.cpp:575 msgid "&New" msgstr "&Nový" -#: bnpview.cpp:583 +#: src/bnpview.cpp:583 msgid "" "_: Remove Basket\n" "&Remove" msgstr "&Odstranit" -#: bnpview.cpp:586 +#: src/bnpview.cpp:586 msgid "" "_: Password protection\n" "Pass&word..." msgstr "Ochrana &Heslem..." -#: bnpview.cpp:588 +#: src/bnpview.cpp:588 msgid "" "_: Lock Basket\n" "&Lock" msgstr "&Zamknout" -#: bnpview.cpp:598 +#: src/bnpview.cpp:598 msgid "&Filter" msgstr "&Filtrovat" -#: bnpview.cpp:602 +#: src/bnpview.cpp:602 msgid "Filter all &Baskets" msgstr "Filtrovat všechny &košíky" -#: bnpview.cpp:606 +#: src/bnpview.cpp:606 msgid "&Reset Filter" msgstr "&Vyčistit filtr" -#: bnpview.cpp:611 +#: src/bnpview.cpp:611 msgid "&Previous Basket" msgstr "&Předešlý košík" -#: bnpview.cpp:613 +#: src/bnpview.cpp:613 msgid "&Next Basket" msgstr "&Další košík" -#: bnpview.cpp:615 +#: src/bnpview.cpp:615 msgid "&Fold Basket" msgstr "&Rozbalit košík" -#: bnpview.cpp:617 +#: src/bnpview.cpp:617 msgid "&Expand Basket" msgstr "&Sbalit košík" -#: bnpview.cpp:627 +#: src/bnpview.cpp:627 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Nastavit g&lobální zkratky..." -#: bnpview.cpp:631 +#: src/bnpview.cpp:631 #, fuzzy msgid "&Welcome Baskets" msgstr "&Odstranit košík" -#: bnpview.cpp:955 +#: src/bnpview.cpp:955 msgid "Plain Text Notes Conversion" msgstr "Převod poznámek prostého textu" -#: bnpview.cpp:956 +#: src/bnpview.cpp:956 msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." msgstr "Převádím poznámky v prostém textu do formátovatelných..." -#: bnpview.cpp:1347 +#: src/bnpview.cpp:1347 msgid "Locked" msgstr "Uzamčen" -#: bnpview.cpp:1351 +#: src/bnpview.cpp:1351 msgid "No notes" msgstr "Žádné poznámky" -#: bnpview.cpp:1353 +#: src/bnpview.cpp:1353 #, c-format msgid "" "_n: %n note\n" @@ -1173,7 +1175,7 @@ msgstr "" "%n poznámky\n" "%n poznámek" -#: bnpview.cpp:1354 +#: src/bnpview.cpp:1354 #, c-format msgid "" "_n: %n selected\n" @@ -1183,15 +1185,15 @@ msgstr "" "%n vybrané\n" "%n vybraných" -#: bnpview.cpp:1355 +#: src/bnpview.cpp:1355 msgid "all matches" msgstr "všechny odpovídající" -#: bnpview.cpp:1355 +#: src/bnpview.cpp:1355 msgid "no filter" msgstr "žádný filtr" -#: bnpview.cpp:1357 +#: src/bnpview.cpp:1357 #, c-format msgid "" "_n: %n match\n" @@ -1201,31 +1203,31 @@ msgstr "" "%n odpovídají\n" "%n odpovídajících" -#: bnpview.cpp:1359 +#: src/bnpview.cpp:1359 msgid "" "_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n" "%1, %2, %3" msgstr "%1, %2, %3" -#: bnpview.cpp:1476 +#: src/bnpview.cpp:1476 msgid "Picked color to basket <i>%1</i>" msgstr "Vybrána barva do košíku <i>%1</i>" -#: bnpview.cpp:1513 +#: src/bnpview.cpp:1513 #, fuzzy msgid "The plain text notes have been converted to rich text." msgstr "Prosté textové poznámky byly převedeny do formátovatelných." -#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515 +#: src/bnpview.cpp:1513 src/bnpview.cpp:1515 msgid "Conversion Finished" msgstr "Převod ukončen" -#: bnpview.cpp:1515 +#: src/bnpview.cpp:1515 #, fuzzy msgid "There are no plain text notes to convert." msgstr "Nejsou žádné textové poznámky k převedení." -#: bnpview.cpp:1540 +#: src/bnpview.cpp:1540 #, fuzzy msgid "" "<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot " @@ -1244,45 +1246,45 @@ msgstr "" "naistalována, ale měli jste nainstalovanou předešlou preview verzi, zkuste " "odstranit %5basketui.rc</p>" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Zdroj nenalezen" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Nelze přidat poznámku." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>" msgstr "Zachycená část obrazovky do košíku <i>%1</i>" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Smazat košík" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Smazat pouze ten košík" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 #, fuzzy msgid "Delete Note & Children" msgstr "Smazat s jeho dětmi" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit košík <b>%1</b> a jeho obsah?</qt>" -#: bnpview.cpp:1713 +#: src/bnpview.cpp:1713 msgid "Remove Basket" msgstr "Odstranit košík" -#: bnpview.cpp:1715 +#: src/bnpview.cpp:1715 msgid "&Remove Basket" msgstr "&Odstranit košík" -#: bnpview.cpp:1726 +#: src/bnpview.cpp:1726 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove " @@ -1291,50 +1293,50 @@ msgstr "" "<qt><b>%1</b> má následující podřazený košík.<br>Chcete ho také odstranit?</" "qt>" -#: bnpview.cpp:1729 +#: src/bnpview.cpp:1729 #, fuzzy msgid "Remove Children Baskets" msgstr "Odstranit podřazený košík" -#: bnpview.cpp:1731 +#: src/bnpview.cpp:1731 #, fuzzy msgid "&Remove Children Baskets" msgstr "Odstranit &podřazený košík" -#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 +#: src/bnpview.cpp:1803 src/bnpview.cpp:1841 #, fuzzy msgid "Basket Archives" msgstr "Vlastnosti košíku" -#: bnpview.cpp:1925 +#: src/bnpview.cpp:1925 msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>" msgstr "Obsah schránky vložen do košíku <i>%1</i>" -#: bnpview.cpp:1933 +#: src/bnpview.cpp:1933 msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>" msgstr "Výběr vložen do košíku <i>%1</i>" -#: bnpview.cpp:1945 +#: src/bnpview.cpp:1945 msgid "No note was added." msgstr "Nebyla přidána žádná poznámka." -#: bnpview.cpp:1972 +#: src/bnpview.cpp:1972 msgid "Basket <i>%1</i> is locked" msgstr "Košík <i>%1</i> je uzamčen" -#: bnpview.cpp:1997 +#: src/bnpview.cpp:1997 msgid "(Locked)" msgstr "(Uzamčen)" -#: bnpview.cpp:2320 +#: src/bnpview.cpp:2320 msgid "&Assign new Tag..." msgstr "&Přidělit novou značku..." -#: bnpview.cpp:2321 +#: src/bnpview.cpp:2321 msgid "&Remove All" msgstr "&Odstranit vše" -#: crashhandler.cpp:80 +#: src/crashhandler.cpp:80 msgid "" "%1 has crashed! We're sorry about this.\n" "\n" @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgstr "" "\n" "Mnohokrát díky." -#: crashhandler.cpp:87 +#: src/crashhandler.cpp:87 msgid "" "The information below is to help the developers identify the problem, please " "do not modify it." @@ -1360,7 +1362,7 @@ msgstr "" "Informace níže mohou pomoci vývojářům identifikovat problém, prosím, " "nemodifikujte je." -#: crashhandler.cpp:206 +#: src/crashhandler.cpp:206 msgid "" "%1 has crashed! We're sorry about this.\n" "\n" @@ -1372,75 +1374,75 @@ msgstr "" "Vše ale není ztraceno! Možná že aktualizace řešící tento problém je " "dostupná. Prosím, zkontrolujte repositář Vaší distribuce." -#: debugwindow.cpp:38 +#: src/debugwindow.cpp:38 msgid "Debug Window" msgstr "Ladící okno" -#: exporterdialog.cpp:41 +#: src/exporterdialog.cpp:41 msgid "Export Basket to HTML" msgstr "Exportovat košík do HTML" -#: exporterdialog.cpp:50 +#: src/exporterdialog.cpp:50 msgid "HTML Page Filename" msgstr "Název souboru HTML stránky" -#: exporterdialog.cpp:53 +#: src/exporterdialog.cpp:53 msgid "&Filename:" msgstr "&Název souboru:" -#: exporterdialog.cpp:56 +#: src/exporterdialog.cpp:56 msgid "&Embed linked local files" msgstr "Vložit &odkazující lokální soubory" -#: exporterdialog.cpp:57 +#: src/exporterdialog.cpp:57 msgid "Embed &linked local folders" msgstr "Vložit &odkazující lokální adresáře" -#: exporterdialog.cpp:58 +#: src/exporterdialog.cpp:58 msgid "Erase &previous files in target folder" msgstr "&Vymazat předešlé soubory v cílovém adresáři" -#: exporterdialog.cpp:59 +#: src/exporterdialog.cpp:59 msgid "For&mat for impression" msgstr "For&mát pro lepší dojem" -#: filter.cpp:64 +#: src/filter.cpp:64 msgid "Reset Filter" msgstr "Vyčistit filtr" -#: filter.cpp:68 +#: src/filter.cpp:68 msgid "&Filter: " msgstr "&Filtr: " -#: filter.cpp:70 +#: src/filter.cpp:70 msgid "T&ag: " msgstr "&Značka: " -#: filter.cpp:73 +#: src/filter.cpp:73 msgid "Filter all Baskets" msgstr "Filtrovat všechny košíky" -#: filter.cpp:155 +#: src/filter.cpp:155 msgid "(Not tagged)" msgstr "(Neoznačené)" -#: filter.cpp:156 +#: src/filter.cpp:156 msgid "(Tagged)" msgstr "(Označené)" -#: focusedwidgets.cpp:199 +#: src/focusedwidgets.cpp:199 msgid "Auto Spell Check" msgstr "Automatická kontrola pravopisu" -#: focusedwidgets.cpp:199 +#: src/focusedwidgets.cpp:199 msgid "Check Spelling..." msgstr "Kontroluji pravopis..." -#: focusedwidgets.cpp:202 +#: src/focusedwidgets.cpp:202 msgid "Allow Tabulations" msgstr "Povolit tabelace" -#: formatimporter.cpp:136 +#: src/formatimporter.cpp:136 msgid "" "<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde." "org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> " @@ -1454,180 +1456,180 @@ msgstr "" "košík, nebo použít obě možnosti . Ale nezapomeňte, že modifikací jednoho již " "nedojde k modifikací druhého, protože jsou to tyní oddlělené entity.</p>" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import zrcadlení adresáře" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "&Exportovat do HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 #, fuzzy msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "&Exportovat do HTML..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_files" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikons" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 #, fuzzy msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Vytvořeno pomocí %1, TDE nástroj pro zachytávání poznámek a udržování " "velkého množství dat na dlani." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Výchozí)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Jiný..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Seznam osobních klíčů" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Email" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Zvolte tajný klíč:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Výčet klíčů se nečekaně zkrátil." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Nepodporovaný algoritmus" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Chybné heslo." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Vybrat ikonu" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Procházet..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Všechny ikony)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Poslední)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Typy souborů" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ikony (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 #, fuzzy msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "Poslat komentář" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Vítejte do této testovací verze %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Vaše komentáře jsou důležité pro zlepšení." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " @@ -1638,7 +1640,7 @@ msgstr "" "příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " "líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " @@ -1648,7 +1650,7 @@ msgstr "" "příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " "líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "" "příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " "líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 #, fuzzy msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Stejný princip platí i pro rychlé nahlášení bugreportu: stačí kliknou na " "ikonu bugu v pravém horním rohu okna, popište jej a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 #, fuzzy msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" @@ -1679,23 +1681,23 @@ msgstr "" "příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " "líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing." msgstr "" -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "<b>Nelíbí se mi</b> uvítací stránka toho průvodce. Příliš časově náročná." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1703,24 +1705,24 @@ msgstr "" "<b>Aplikace se chová nesprávně</b> když kliknu na tlačítko Přidat, nic se " "nestane." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." msgstr "" -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Pomozte vylepšit aplikaci" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Nastavit emailovou adresu" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Prosím zadejte Vaši emailovou adresu." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " @@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr "" "k vašemu původnímu komentáři, jak reprodukovat chybu kterou jste reportoval, " "poslat Vám opravu chyby pro její otestování..." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 #, fuzzy msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " @@ -1740,77 +1742,77 @@ msgstr "" "Emailová adresa je nepovinná. Pokud ji neposkytnete, Váš komentář bute " "odeslát anonymně. V tomto případě pouze klikněte OK." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 #, fuzzy msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Poslat komentář" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 #, fuzzy msgid "&Send Comment" msgstr "Poslat komentář" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "&Emailová adresa…" -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "" -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>." msgstr "" -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." msgstr "" -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "<b>Neptejte</b> se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" msgstr "<p>Chyba při posílání zprávy.</p><p>Prosím, zkuste později.</p>" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 #, fuzzy msgid "" "<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the " @@ -1819,75 +1821,75 @@ msgstr "" "<p>Váš komentář byl úspěšně odeslán.</p><p>Díky za Váš čas. Pomůže to ke " "zlepšení aplikace.</p>" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Komentář odeslán" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "S&kloněné" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Tučné" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Po přejetí myší" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Pokud myš opustí" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Podtrhnout:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Ba&rva:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Barva po přejetí &myší:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Velikost &ikony:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Dvojitá velikost ikony" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Trojitá velikost ikony" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Náhled:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Stále vidíte obrázky i po zakázání náhledů?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 #, fuzzy msgid "" "<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting " @@ -1915,23 +1917,23 @@ msgstr "" "\"Obecné\" a odšktněte \"Obrázek nebo animace\" ve skupině \"Zobraz obsah " "přidaného souboru pro následující typy\".</p>" -#: linklabel.cpp:627 +#: src/linklabel.cpp:627 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: mainwindow.cpp:143 +#: src/mainwindow.cpp:143 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: mainwindow.cpp:308 +#: src/mainwindow.cpp:308 msgid "Basket" msgstr "Košík" -#: mainwindow.cpp:317 +#: src/mainwindow.cpp:317 msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>" msgstr "<p>Opravdu chcete skončit %1?</p>" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1941,55 +1943,55 @@ msgstr "" "sezení. Pokud bude aplikace aktivní při ukončování sezení, bude opět " "spuštěna při vašem příštím přihlášení.</p>" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nový košík" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "S&pravovat šablony..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Jeden sloupec" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Dva sloupce" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tři sloupce" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Volně" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Šablona:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Košíky)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Vyt&vořit v:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Jak je to užitečné?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 #, fuzzy msgid "" "<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " @@ -2004,359 +2006,359 @@ msgstr "" "košíky reprezentujících kapitoly nebo stránky;</li><li>Vytvoření skupin " "košíků pro společný export (např. poslat je emailem).</li></ul>" -#: newbasketdialog.cpp:312 +#: src/newbasketdialog.cpp:312 msgid "Free-form" msgstr "Volná forma" -#: newbasketdialog.cpp:314 +#: src/newbasketdialog.cpp:314 msgid "Mind map" msgstr "Myšlenková mapa" -#: note.cpp:2834 +#: src/note.cpp:2834 msgid "(Image)" msgstr "(Obrázek)" -#: notecontent.cpp:176 +#: src/notecontent.cpp:176 msgid "Plain Text" msgstr "Prostý text" -#: notecontent.cpp:177 +#: src/notecontent.cpp:177 msgid "Text" msgstr "Text" -#: notecontent.cpp:178 +#: src/notecontent.cpp:178 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: notecontent.cpp:179 +#: src/notecontent.cpp:179 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: notecontent.cpp:180 +#: src/notecontent.cpp:180 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: notecontent.cpp:182 +#: src/notecontent.cpp:182 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: notecontent.cpp:183 +#: src/notecontent.cpp:183 msgid "Launcher" msgstr "Spouštěč" -#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825 +#: src/notecontent.cpp:184 src/noteedit.cpp:825 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: notecontent.cpp:185 +#: src/notecontent.cpp:185 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: notecontent.cpp:326 +#: src/notecontent.cpp:326 msgid "Edit this plain text" msgstr "Upravit tento prostý text" -#: notecontent.cpp:327 +#: src/notecontent.cpp:327 msgid "Edit this text" msgstr "Upravit tento text" -#: notecontent.cpp:328 +#: src/notecontent.cpp:328 msgid "Edit this image" msgstr "Editovat tento obrázek" -#: notecontent.cpp:329 +#: src/notecontent.cpp:329 msgid "Edit this animation" msgstr "Editovat tuto animaci" -#: notecontent.cpp:330 +#: src/notecontent.cpp:330 msgid "Edit the file name of this sound" msgstr "Upravit název tohoto zvuku" -#: notecontent.cpp:331 +#: src/notecontent.cpp:331 msgid "Edit the name of this file" msgstr "Upravit název tohoto souboru" -#: notecontent.cpp:332 +#: src/notecontent.cpp:332 msgid "Edit this link" msgstr "Upravit tento odkaz" -#: notecontent.cpp:333 +#: src/notecontent.cpp:333 msgid "Edit this launcher" msgstr "Upravit tento spouštěč" -#: notecontent.cpp:334 +#: src/notecontent.cpp:334 msgid "Edit this color" msgstr "Upravit tuto barvu" -#: notecontent.cpp:335 +#: src/notecontent.cpp:335 msgid "Edit this unknown object" msgstr "Upravit tento neznámý objekt" -#: notecontent.cpp:583 +#: src/notecontent.cpp:583 msgid "Opening plain text..." msgstr "Otevírám prostý text..." -#: notecontent.cpp:584 +#: src/notecontent.cpp:584 msgid "Opening plain texts..." msgstr "Otevírám prosté texty..." -#: notecontent.cpp:585 +#: src/notecontent.cpp:585 msgid "Opening plain text with..." msgstr "Otevírám prostý text s..." -#: notecontent.cpp:586 +#: src/notecontent.cpp:586 msgid "Opening plain texts with..." msgstr "Otevírám prosté texty s..." -#: notecontent.cpp:587 +#: src/notecontent.cpp:587 msgid "Open plain text with:" msgstr "Otevřít prostý text s:" -#: notecontent.cpp:588 +#: src/notecontent.cpp:588 msgid "Open plain texts with:" msgstr "Otevřít prosté texty s:" -#: notecontent.cpp:691 +#: src/notecontent.cpp:691 msgid "Opening text..." msgstr "Otevírám text..." -#: notecontent.cpp:692 +#: src/notecontent.cpp:692 msgid "Opening texts..." msgstr "Otevírám texty..." -#: notecontent.cpp:693 +#: src/notecontent.cpp:693 msgid "Opening text with..." msgstr "Otevírám text s..." -#: notecontent.cpp:694 +#: src/notecontent.cpp:694 msgid "Opening texts with..." msgstr "Otevírám texty s..." -#: notecontent.cpp:695 +#: src/notecontent.cpp:695 msgid "Open text with:" msgstr "Otevřít text s:" -#: notecontent.cpp:696 +#: src/notecontent.cpp:696 msgid "Open texts with:" msgstr "Otevřít text s:" -#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027 +#: src/notecontent.cpp:809 src/notecontent.cpp:1027 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147 +#: src/notecontent.cpp:810 src/variouswidgets.cpp:147 msgid "%1 by %2 pixels" msgstr "%1 x %2 pixelů" -#: notecontent.cpp:816 +#: src/notecontent.cpp:816 msgid "Opening image..." msgstr "Otevírám obrázek..." -#: notecontent.cpp:817 +#: src/notecontent.cpp:817 msgid "Opening images..." msgstr "Otevírám obrázky..." -#: notecontent.cpp:818 +#: src/notecontent.cpp:818 msgid "Opening image with..." msgstr "Otevírám obrázek s..." -#: notecontent.cpp:819 +#: src/notecontent.cpp:819 msgid "Opening images with..." msgstr "Otevírám obrázky s..." -#: notecontent.cpp:820 +#: src/notecontent.cpp:820 msgid "Open image with:" msgstr "Otevřít obrázek s:" -#: notecontent.cpp:821 +#: src/notecontent.cpp:821 msgid "Open images with:" msgstr "Otevřít obrázky s:" -#: notecontent.cpp:845 +#: src/notecontent.cpp:845 msgid "Click for full size view" msgstr "Klikněte pro náhled v plné velikosti" -#: notecontent.cpp:916 +#: src/notecontent.cpp:916 msgid "Opening animation..." msgstr "Otevírám animaci..." -#: notecontent.cpp:917 +#: src/notecontent.cpp:917 msgid "Opening animations..." msgstr "Otevírám animace..." -#: notecontent.cpp:918 +#: src/notecontent.cpp:918 msgid "Opening animation with..." msgstr "Otevírám animaci s..." -#: notecontent.cpp:919 +#: src/notecontent.cpp:919 msgid "Opening animations with..." msgstr "Otevírám animace s..." -#: notecontent.cpp:920 +#: src/notecontent.cpp:920 msgid "Open animation with:" msgstr "Otevřít animaci s:" -#: notecontent.cpp:921 +#: src/notecontent.cpp:921 msgid "Open animations with:" msgstr "Otevřít animace s:" -#: notecontent.cpp:1032 +#: src/notecontent.cpp:1032 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: notecontent.cpp:1070 +#: src/notecontent.cpp:1070 msgid "Open this file" msgstr "Otevřít tento soubor" -#: notecontent.cpp:1089 +#: src/notecontent.cpp:1089 msgid "Opening file..." msgstr "Otevírám soubor..." -#: notecontent.cpp:1090 +#: src/notecontent.cpp:1090 msgid "Opening files..." msgstr "Otevírám soubory..." -#: notecontent.cpp:1091 +#: src/notecontent.cpp:1091 msgid "Opening file with..." msgstr "Otevírám soubory s..." -#: notecontent.cpp:1092 +#: src/notecontent.cpp:1092 msgid "Opening files with..." msgstr "Otevírám soubory s..." -#: notecontent.cpp:1093 +#: src/notecontent.cpp:1093 msgid "Open file with:" msgstr "Otevřít soubor s:" -#: notecontent.cpp:1094 +#: src/notecontent.cpp:1094 msgid "Open files with:" msgstr "Otevřít soubory s:" -#: notecontent.cpp:1165 +#: src/notecontent.cpp:1165 msgid "Open this sound" msgstr "Otevřít tento zvuk" -#: notecontent.cpp:1202 +#: src/notecontent.cpp:1202 msgid "Opening sound..." msgstr "Otevírám zvuk..." -#: notecontent.cpp:1203 +#: src/notecontent.cpp:1203 msgid "Opening sounds..." msgstr "Otevírám zvuky..." -#: notecontent.cpp:1204 +#: src/notecontent.cpp:1204 msgid "Opening sound with..." msgstr "Otevírám zvuk s..." -#: notecontent.cpp:1205 +#: src/notecontent.cpp:1205 msgid "Opening sounds with..." msgstr "Otevírám zvuky s..." -#: notecontent.cpp:1206 +#: src/notecontent.cpp:1206 msgid "Open sound with:" msgstr "Otevřít zvuk s:" -#: notecontent.cpp:1207 +#: src/notecontent.cpp:1207 msgid "Open sounds with:" msgstr "Otevřít zvuky s:" -#: notecontent.cpp:1245 +#: src/notecontent.cpp:1245 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: notecontent.cpp:1268 +#: src/notecontent.cpp:1268 msgid "Open this link" msgstr "Otevřít tento odkaz" -#: notecontent.cpp:1294 +#: src/notecontent.cpp:1294 msgid "Link have no URL to open." msgstr "Odkaz nemá URL, kterou otevřít." -#: notecontent.cpp:1297 +#: src/notecontent.cpp:1297 msgid "Opening link target..." msgstr "Otevírám cíl odkazu..." -#: notecontent.cpp:1298 +#: src/notecontent.cpp:1298 msgid "Opening link targets..." msgstr "Otevírám cíl odkazů..." -#: notecontent.cpp:1299 +#: src/notecontent.cpp:1299 msgid "Opening link target with..." msgstr "Otevírám cíl odkazu s..." -#: notecontent.cpp:1300 +#: src/notecontent.cpp:1300 msgid "Opening link targets with..." msgstr "Otevírám cíl odkazů s..." -#: notecontent.cpp:1301 +#: src/notecontent.cpp:1301 msgid "Open link target with:" msgstr "Otevřít cíl odkazu s:" -#: notecontent.cpp:1302 +#: src/notecontent.cpp:1302 msgid "Open link targets with:" msgstr "Otevřít cíl odkazů s:" -#: notecontent.cpp:1433 +#: src/notecontent.cpp:1433 msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>" msgstr "%1 <i>(spustit v terminálu)</i>" -#: notecontent.cpp:1436 +#: src/notecontent.cpp:1436 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: notecontent.cpp:1440 +#: src/notecontent.cpp:1440 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: notecontent.cpp:1463 +#: src/notecontent.cpp:1463 msgid "Launch this application" msgstr "Spustit tuto aplikaci" -#: notecontent.cpp:1484 +#: src/notecontent.cpp:1484 msgid "The launcher have no command to run." msgstr "Spouštěč nemá příkaz, který spustit." -#: notecontent.cpp:1487 +#: src/notecontent.cpp:1487 msgid "Launching application..." msgstr "Spouštím aplikaci..." -#: notecontent.cpp:1488 +#: src/notecontent.cpp:1488 msgid "Launching applications..." msgstr "Spouštím aplikace..." -#: notecontent.cpp:1575 +#: src/notecontent.cpp:1575 msgid "" "_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n" "RGB" msgstr "RGB" -#: notecontent.cpp:1576 +#: src/notecontent.cpp:1576 msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3," msgstr "<i>Červená</i>: %1, <i>Zelená</i>: %2, <i>Modrá</i>: %3," -#: notecontent.cpp:1578 +#: src/notecontent.cpp:1578 msgid "" "_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n" "HSV" msgstr "HSV" -#: notecontent.cpp:1579 +#: src/notecontent.cpp:1579 msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," msgstr "<i>Odstín</i>: %1, <i>Sytost</i>: %2, <i>Hodnota</i>: %3," -#: notecontent.cpp:1732 +#: src/notecontent.cpp:1732 msgid "CSS Color Name" msgstr "Název CSS barvy" -#: notecontent.cpp:1742 +#: src/notecontent.cpp:1742 msgid "CSS Extended Color Name" msgstr "Název rozšířené CSS barvy" -#: notecontent.cpp:1748 +#: src/notecontent.cpp:1748 msgid "Is Web Color" msgstr "Je webová barva" -#: noteedit.cpp:389 +#: src/noteedit.cpp:389 #, fuzzy msgid "" "Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " @@ -2367,11 +2369,11 @@ msgstr "" "editor obrázků).\n" "Chcete je otevřít s aplikací, která to dokáže?" -#: noteedit.cpp:391 +#: src/noteedit.cpp:391 msgid "Edit Image Note" msgstr "Upravit obrázek" -#: noteedit.cpp:405 +#: src/noteedit.cpp:405 msgid "" "This animated image can not be edited here.\n" "Do you want to open it with an application that understands it?" @@ -2379,15 +2381,15 @@ msgstr "" "Tento animovaný obrázek zde nemůže být upraven.\n" "Chcete ho otevřít s aplikací, která to umí?" -#: noteedit.cpp:407 +#: src/noteedit.cpp:407 msgid "Edit Animation Note" msgstr "Upravit animaci" -#: noteedit.cpp:484 +#: src/noteedit.cpp:484 msgid "Edit Color Note" msgstr "Upravit barvu" -#: noteedit.cpp:507 +#: src/noteedit.cpp:507 msgid "" "The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" "You however can drag or copy the note into an application that understands " @@ -2396,75 +2398,75 @@ msgstr "" "Typ této poznámky je neznámý a nemůže zde být editován.\n" "Můžete ale chytnout nebo kopírovat poznámku do aplikace, která ji rozumí." -#: noteedit.cpp:509 +#: src/noteedit.cpp:509 msgid "Edit Unknown Note" msgstr "Upravit neznámou poznámku" -#: noteedit.cpp:538 +#: src/noteedit.cpp:538 msgid "Edit Link Note" msgstr "Upravit odkaz" -#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563 +#: src/noteedit.cpp:550 src/noteedit.cpp:563 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712 +#: src/noteedit.cpp:559 src/noteedit.cpp:712 msgid "&Icon:" msgstr "&Ikona:" -#: noteedit.cpp:583 +#: src/noteedit.cpp:583 msgid "Ta&rget:" msgstr "&Cíl:" -#: noteedit.cpp:584 +#: src/noteedit.cpp:584 msgid "&Title:" msgstr "&Titulek:" -#: noteedit.cpp:697 +#: src/noteedit.cpp:697 msgid "Edit Launcher Note" msgstr "Upravit spouštěč" -#: noteedit.cpp:706 +#: src/noteedit.cpp:706 msgid "Choose a command to run:" msgstr "Vyberte příkaz k vykonání:" -#: noteedit.cpp:715 +#: src/noteedit.cpp:715 msgid "&Guess" msgstr "&Odhad" -#: noteedit.cpp:731 +#: src/noteedit.cpp:731 msgid "Comman&d:" msgstr "Pří&kaz:" -#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383 +#: src/noteedit.cpp:732 src/tagsedit.cpp:383 msgid "&Name:" msgstr "&Název:" -#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441 +#: src/noteedit.cpp:827 src/tagsedit.cpp:441 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447 +#: src/noteedit.cpp:829 src/tagsedit.cpp:447 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" -#: noteedit.cpp:834 +#: src/noteedit.cpp:834 msgid "Align Left" msgstr "Zarovnat vlevo" -#: noteedit.cpp:835 +#: src/noteedit.cpp:835 msgid "Centered" msgstr "Zarovnat na střed" -#: noteedit.cpp:836 +#: src/noteedit.cpp:836 msgid "Align Right" msgstr "Zarovnat vpravo" -#: noteedit.cpp:837 +#: src/noteedit.cpp:837 msgid "Justified" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: notefactory.cpp:449 +#: src/notefactory.cpp:449 msgid "" "<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a " "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " @@ -2478,81 +2480,81 @@ msgstr "" "vývojáře nebo navštivte <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet " "Drop Database</a>.</p>" -#: notefactory.cpp:453 +#: src/notefactory.cpp:453 msgid "Unsupported MIME Type(s)" msgstr "Nepodporoané MIME typy" -#: notefactory.cpp:507 +#: src/notefactory.cpp:507 msgid "&Move Here\tShift" msgstr "&Přesunout zde\tShift" -#: notefactory.cpp:508 +#: src/notefactory.cpp:508 msgid "&Copy Here\tCtrl" msgstr "&Kopírovat zde\tCtrl" -#: notefactory.cpp:509 +#: src/notefactory.cpp:509 msgid "&Link Here\tCtrl+Shift" msgstr "&Odkazovat zde\tCtrl+Shift" -#: notefactory.cpp:511 +#: src/notefactory.cpp:511 msgid "C&ancel\tEscape" msgstr "&Zrušit\tEscape" -#: notefactory.cpp:995 +#: src/notefactory.cpp:995 msgid "Import Icon as Image" msgstr "Importovat ikonu jako obrázek" -#: notefactory.cpp:995 +#: src/notefactory.cpp:995 msgid "Choose the size of the icon to import as an image:" msgstr "Zvolte velikost ikony k importu jako obrázek:" -#: notefactory.cpp:1008 +#: src/notefactory.cpp:1008 msgid "Load File Content into a Note" msgstr "Nahrát obsah souboru do poznámky" -#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599 +#: src/password.cpp:40 src/passwordlayout.ui:16 src/settings.cpp:599 #, no-c-format msgid "Password Protection" msgstr "Ochrana heslem" -#: password.cpp:57 +#: src/password.cpp:57 msgid "No private key selected." msgstr "Nebyl vybrán osobní klíč." -#: settings.cpp:373 +#: src/settings.cpp:373 msgid "On left" msgstr "Vlevo" -#: settings.cpp:374 +#: src/settings.cpp:374 msgid "On right" msgstr "Vpravo" -#: settings.cpp:375 +#: src/settings.cpp:375 #, fuzzy msgid "&Basket tree position:" msgstr "Pozic&e stromu košíků:" -#: settings.cpp:382 settings.cpp:697 +#: src/settings.cpp:382 src/settings.cpp:697 msgid "On top" msgstr "Nahoře" -#: settings.cpp:383 settings.cpp:698 +#: src/settings.cpp:383 src/settings.cpp:698 msgid "On bottom" msgstr "Dole" -#: settings.cpp:384 +#: src/settings.cpp:384 msgid "&Filter bar position:" msgstr "Pozice nástrojové lišty pro &filtrování:" -#: settings.cpp:391 +#: src/settings.cpp:391 msgid "&Use balloons to report results of global actions" msgstr "&Používat bubliny pro ohlášení výsledku globálních akcí" -#: settings.cpp:394 +#: src/settings.cpp:394 msgid "What are global actions?" msgstr "" -#: settings.cpp:395 +#: src/settings.cpp:395 msgid "" "You can configure global shortcuts to do some actions without having to show " "the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a " @@ -2561,83 +2563,83 @@ msgid "" "middle mouse button on that icon to paste the current selection." msgstr "" -#: settings.cpp:398 +#: src/settings.cpp:398 msgid "" "When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action " "has been successfully done. You can disable that balloon." msgstr "" -#: settings.cpp:399 +#: src/settings.cpp:399 msgid "" "Note that those messages are smart enough to not appear if the main window " "is visible. This is because you already see the result of your actions in " "the main window." msgstr "" -#: settings.cpp:408 +#: src/settings.cpp:408 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona systémového panelu" -#: settings.cpp:413 +#: src/settings.cpp:413 #, fuzzy msgid "&Dock in system tray" msgstr "&Skrýt v systémové části panelu" -#: settings.cpp:422 +#: src/settings.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Show current basket icon in system tray icon" msgstr "Zobrazit ikonu &současného košíku v systémovém panelu" -#: settings.cpp:432 +#: src/settings.cpp:432 #, fuzzy msgid "&Hide main window when mouse leaves it for" msgstr "&Skrýt hlavní okno, když ho opustí kurzor myši na" -#: settings.cpp:434 settings.cpp:445 +#: src/settings.cpp:434 src/settings.cpp:445 msgid " tenths of seconds" msgstr " desetiny sekundy" -#: settings.cpp:443 +#: src/settings.cpp:443 msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for" msgstr "" "&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na" -#: settings.cpp:517 +#: src/settings.cpp:517 msgid "Ani&mate changes in baskets" msgstr "&Animovat změny v košících" -#: settings.cpp:520 +#: src/settings.cpp:520 #, fuzzy msgid "&Show tooltips in baskets" msgstr "Zobrazit &nástrojové tipy v košících" -#: settings.cpp:523 +#: src/settings.cpp:523 #, fuzzy msgid "&Big notes" msgstr "Vel&ké poznámky" -#: settings.cpp:528 +#: src/settings.cpp:528 msgid "Behavior" msgstr "" -#: settings.cpp:531 +#: src/settings.cpp:531 msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" msgstr "" -#: settings.cpp:534 +#: src/settings.cpp:534 msgid "Ask confirmation before &deleting notes" msgstr "Zeptat se na potvrzení před &smazáním poznámky" -#: settings.cpp:539 +#: src/settings.cpp:539 #, fuzzy msgid "&Export tags in texts" msgstr "E&xportovat značky v textech" -#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489 +#: src/settings.cpp:545 src/tagsedit.cpp:489 msgid "When does this apply?" msgstr "Kdy se to použije?" -#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490 +#: src/settings.cpp:546 src/tagsedit.cpp:490 msgid "" "It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " "editor." @@ -2645,13 +2647,13 @@ msgstr "" "To se použije když kopírujete a vložíte, nebo chytnete a pustíte poznámky do " "textového editoru." -#: settings.cpp:547 +#: src/settings.cpp:547 msgid "" "If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." msgstr "" "Pokud je povoleno, správně dovolí vložit značku jako textový ekvivalent." -#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492 +#: src/settings.cpp:548 src/tagsedit.cpp:492 msgid "" "For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are " "exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an " @@ -2661,15 +2663,15 @@ msgstr "" "exportovány jako řádky, kterým předchází <b>[ ]</b> nebo <b>[x]</b>, " "reprezentujících prázdný rámeček a zaškrtnutý rámeček." -#: settings.cpp:558 +#: src/settings.cpp:558 msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" msgstr "&Seskupit novou poznámku kliknutím na pravou stranu čáry pro vložení" -#: settings.cpp:562 +#: src/settings.cpp:562 msgid "How to group a new note?" msgstr "Jak seskupit novou poznámku?" -#: settings.cpp:563 +#: src/settings.cpp:563 msgid "" "<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "" "poznámky na pozici kurzoru, ale také umožňuje seskupovat nové poznámky s " "těmi, které se nacházejí pod pozicí kurzoru:</p>" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click " "on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note." @@ -2691,171 +2693,171 @@ msgstr "" "<b>vpravo</b> pro <b>seskupení</b> poznámky, s tou <b>pod nebo nad</b> - " "záleží na pozici Vaší myši.</p>" -#: settings.cpp:580 +#: src/settings.cpp:580 msgid "Do nothing" msgstr "Nedělej nic" -#: settings.cpp:581 +#: src/settings.cpp:581 msgid "Paste clipboard" msgstr "Vložit schránku" -#: settings.cpp:584 +#: src/settings.cpp:584 msgid "Insert launcher note" msgstr "Vložit spouštěč" -#: settings.cpp:587 +#: src/settings.cpp:587 #, fuzzy msgid "Insert color from screen" msgstr "Zachytit barvu z obrazovky" -#: settings.cpp:588 +#: src/settings.cpp:588 msgid "Load note from file" msgstr "Načíst poznámku ze souboru" -#: settings.cpp:589 +#: src/settings.cpp:589 msgid "Import Launcher from TDE Menu" msgstr "Importovat spouštěč z TDE nabídky" -#: settings.cpp:590 +#: src/settings.cpp:590 msgid "Import icon" msgstr "Importovat ikonu" -#: settings.cpp:591 +#: src/settings.cpp:591 #, fuzzy msgid "&Shift+middle-click anywhere:" msgstr "&Shift+prostřední klik:" -#: settings.cpp:594 +#: src/settings.cpp:594 msgid "at cursor position" msgstr "na pozici kurzoru" -#: settings.cpp:605 +#: src/settings.cpp:605 msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" msgstr "" -#: settings.cpp:609 +#: src/settings.cpp:609 msgid " minutes" msgstr " minut" -#: settings.cpp:620 +#: src/settings.cpp:620 msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" msgstr "Použít GnuPG agenta pro košíky chráněné &soukromým/veřejným klíčem" -#: settings.cpp:696 +#: src/settings.cpp:696 msgid "&Place of new notes:" msgstr "" -#: settings.cpp:699 +#: src/settings.cpp:699 msgid "At current note" msgstr "V současné poznámce" -#: settings.cpp:716 +#: src/settings.cpp:716 msgid "&New images size:" msgstr "&Nová velikost obrázku:" -#: settings.cpp:724 +#: src/settings.cpp:724 msgid "&by" msgstr "&X" -#: settings.cpp:727 +#: src/settings.cpp:727 msgid "pixels" msgstr "pixelů" -#: settings.cpp:729 +#: src/settings.cpp:729 msgid "&Visualize..." msgstr "&Vizualizovat..." -#: settings.cpp:737 +#: src/settings.cpp:737 msgid "View Content of Added Files for the Following Types" msgstr "Zobrazit obsah přidaných souborů pro následující typy" -#: settings.cpp:738 +#: src/settings.cpp:738 #, fuzzy msgid "&Plain text" msgstr "Prostý &text" -#: settings.cpp:739 +#: src/settings.cpp:739 msgid "&HTML page" msgstr "&HTML stránka" -#: settings.cpp:740 +#: src/settings.cpp:740 msgid "&Image or animation" msgstr "&Obrázek nebo animace" -#: settings.cpp:741 +#: src/settings.cpp:741 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: settings.cpp:800 +#: src/settings.cpp:800 msgid "Conference audio record" msgstr "Audio nahrávka z konference" -#: settings.cpp:801 +#: src/settings.cpp:801 msgid "Annual report" msgstr "Roční zpráva" -#: settings.cpp:802 +#: src/settings.cpp:802 msgid "Home folder" msgstr "Domovský adresář" -#: settings.cpp:804 +#: src/settings.cpp:804 #, c-format msgid "Launch %1" msgstr "Spustit %1" -#: settings.cpp:805 +#: src/settings.cpp:805 msgid "&Sounds" msgstr "&Zvuky" -#: settings.cpp:806 +#: src/settings.cpp:806 msgid "&Files" msgstr "&Soubory" -#: settings.cpp:807 +#: src/settings.cpp:807 msgid "&Local Links" msgstr "&Místní odkazy" -#: settings.cpp:808 +#: src/settings.cpp:808 msgid "&Network Links" msgstr "&Síťové odkazy" -#: settings.cpp:809 +#: src/settings.cpp:809 msgid "Launc&hers" msgstr "S&pouštěče" -#: settings.cpp:846 +#: src/settings.cpp:846 msgid "Open &text notes with a custom application:" msgstr "Otevřít &textové poznámky s aplikací:" -#: settings.cpp:847 +#: src/settings.cpp:847 msgid "Open text notes with:" msgstr "Otevřít textové poznámky s:" -#: settings.cpp:854 +#: src/settings.cpp:854 msgid "Open &image notes with a custom application:" msgstr "Otevřít &obrázkové poznámky s aplikací:" -#: settings.cpp:855 +#: src/settings.cpp:855 msgid "Open image notes with:" msgstr "Otevřít obrázky s:" -#: settings.cpp:862 +#: src/settings.cpp:862 msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" msgstr "Otevřít &animované poznámky s aplikací:" -#: settings.cpp:863 +#: src/settings.cpp:863 msgid "Open animation notes with:" msgstr "Otevřít animace s:" -#: settings.cpp:870 +#: src/settings.cpp:870 msgid "Open so&und notes with a custom application:" msgstr "Otevřít &zvukové poznámky s aplikací:" -#: settings.cpp:871 +#: src/settings.cpp:871 msgid "Open sound notes with:" msgstr "Otevřít zvukové poznámky s:" -#: settings.cpp:879 +#: src/settings.cpp:879 #, fuzzy msgid "" "<p>If checked, the application defined below will be used when opening that " @@ -2865,7 +2867,7 @@ msgstr "" "<p>Pokud zatrženo, aplikace uvedená níže bude použita pro otevření tohoto " "typu poznámky.</p><p>Jinak bude použita aplikace nastavená v Konqueroru.</p>" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "<p>Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.</p>" @@ -2873,11 +2875,11 @@ msgstr "" "<p>Zvolte aplikaci pro otevírání typů poznámek místo aplikací nastavených v " "Konqueroru.</p>" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření webových odkazů ?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "<p>When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2910,11 +2912,11 @@ msgstr "" "otevírání webových stránek ve Vašem prohlížeči), přečtěte si druhý odkaz " "nápovědy.</p>" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2943,95 +2945,95 @@ msgstr "" "a klikněte „html“;</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš prohlížeč na " "první pozici;</li><li>To samé platí typ „aplikace -> xhtml+xml“.</li></ul>" -#: softwareimporters.cpp:49 +#: src/softwareimporters.cpp:49 msgid "Import Hierarchy" msgstr "Importovat strukturu" -#: softwareimporters.cpp:55 +#: src/softwareimporters.cpp:55 msgid "How to Import the Notes?" msgstr "Jak importovat poznámky?" -#: softwareimporters.cpp:56 +#: src/softwareimporters.cpp:56 msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)" msgstr "&Ponechat původní strukturu (všechny poznámky v odděleném košíku)" -#: softwareimporters.cpp:57 +#: src/softwareimporters.cpp:57 msgid "&First level notes in separate baskets" msgstr "&Poznámky první úrovně v oddělených košících" -#: softwareimporters.cpp:58 +#: src/softwareimporters.cpp:58 msgid "&All notes in one basket" msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku" -#: softwareimporters.cpp:78 +#: src/softwareimporters.cpp:78 msgid "Import Text File" msgstr "" -#: softwareimporters.cpp:84 +#: src/softwareimporters.cpp:84 msgid "Format of the Text File" msgstr "" -#: softwareimporters.cpp:85 +#: src/softwareimporters.cpp:85 msgid "Notes separated by an &empty line" msgstr "" -#: softwareimporters.cpp:86 +#: src/softwareimporters.cpp:86 #, fuzzy msgid "One ¬e per line" msgstr "Na každ&ou řádku" -#: softwareimporters.cpp:87 +#: src/softwareimporters.cpp:87 msgid "Notes begin with a &dash (-)" msgstr "" -#: softwareimporters.cpp:88 +#: src/softwareimporters.cpp:88 msgid "Notes begin with a &star (*)" msgstr "" -#: softwareimporters.cpp:89 +#: src/softwareimporters.cpp:89 msgid "&Use another separator:" msgstr "" -#: softwareimporters.cpp:99 +#: src/softwareimporters.cpp:99 #, fuzzy msgid "&All in one note" msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku" -#: softwareimporters.cpp:241 +#: src/softwareimporters.cpp:241 msgid "From KJots" msgstr "Z KJots" -#: softwareimporters.cpp:329 +#: src/softwareimporters.cpp:329 msgid "From KNotes" msgstr "Z KNotes" -#: softwareimporters.cpp:400 +#: src/softwareimporters.cpp:400 msgid "From Sticky Notes" msgstr "Z Sticky Notes" -#: softwareimporters.cpp:450 +#: src/softwareimporters.cpp:450 msgid "From Tomboy" msgstr "Z Tomboy" -#: softwareimporters.cpp:498 +#: src/softwareimporters.cpp:498 #, c-format msgid "" "_: From TextFile.txt\n" "From %1" msgstr "" -#: softwareimporters.cpp:647 +#: src/softwareimporters.cpp:647 msgid "" "Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." msgstr "" "Nemohu importovat tento soubor. Buď je poškozený, nebo nejde o soubor " "TuxCards." -#: softwareimporters.cpp:647 +#: src/softwareimporters.cpp:647 msgid "Bad File Format" msgstr "Špatný formát souboru" -#: softwareimporters.cpp:675 +#: src/softwareimporters.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. " @@ -3040,11 +3042,11 @@ msgstr "" "Poznámka je šifrována. Import zatím nepodporuje šifrované poznámkyt. Prosím " "odstraňte šifrování s TuxCards a znovu naimportujte soubor." -#: softwareimporters.cpp:675 +#: src/softwareimporters.cpp:675 msgid "Encrypted Notes not Supported Yet" msgstr "Šifrované poznámky zatím nepodporovány" -#: softwareimporters.cpp:677 +#: src/softwareimporters.cpp:677 msgid "" "<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support " "encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-" @@ -3054,7 +3056,7 @@ msgstr "" "šifrované poznámkyt. Prosím odstraňte šifrování s TuxCards a znovu " "naimportujte soubor.</font>" -#: systemtray.cpp:144 +#: src/systemtray.cpp:144 msgid "" "<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>" @@ -3062,249 +3064,249 @@ msgstr "" "<p>Zavření hlavního okna nechá %1 spuštěný v systémovém panelu. Použijte " "<b>Ukončit</b> z menu <b>Košík</b> k ukončení aplikace.</p>" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Skrývání v systémovém panelu" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>" msgstr "Vložen výběr do košíku <i>%1</i>" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimalizovat" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Zamčeno)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "To Do" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Nezkontrolováno" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Přednost" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Špatné" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Dobré" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 #, fuzzy msgid "Excellent" msgstr "Excelentní" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Zvýrazněné" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Důležité" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Velmi důležité" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Myšlenka" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "M." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "O." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Veselé" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Přizpůsobit značky" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "No&vá značka" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nový s&tav" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Posunout nahoru (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Posunout dolů (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Značka" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Odstranit" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Zkratka:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Stav" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Název:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Odstranit" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblém:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Barva pozadí:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Text:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Ba&rva:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Font:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Velikost:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Te&xtový ekvivalent:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3312,16 +3314,16 @@ msgstr "" "Pokud je vyplněno, dovolí Vám vložit tuto značku nebo stav jako textový " "ekvivalent." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 #, fuzzy msgid "On ever&y line" msgstr "Na každ&ou řádku" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Co to znamená?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 #, fuzzy msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " @@ -3330,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Pokud má poznámka několik řádků, můžete vybrat k exportu značku nebo stav na " "prvním řádku nebo na každém řádku poznámky." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " @@ -3340,21 +3342,21 @@ msgstr "" "prvním řádku, jakožto značka spodní poznámky je exportována na každém řádku " "poznámky." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 #, fuzzy msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "Smazání značky ji odstraní ze všech poznamek, ke kterým je přiřazena." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Potvrdit smazání značky" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat značku" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " @@ -3362,43 +3364,43 @@ msgid "" msgstr "" "Smazání stavu jej odstraní ze všech poznamek, ke kterým je stav přiřazen." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Potvrdit smazání stavu" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Smazat stav" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 x 16 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 x 22 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 x 32 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 x 48 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 x 64 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 x 128 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3406,83 +3408,84 @@ msgstr "" "Změňte velikost okna pro vybrání velikosti obrázku\n" "a zavřete ho nebo stiskněte Esc pro uložení změny." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Košík" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Importovat" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importovat" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Přejít" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Poznámka" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Značky" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Lišta pro formátování textu" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Fi<r:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "Ochrana heslem" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Chránit košík &heslem" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Chránit košík osobním &klíčem:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" |