From b0b15316e2276b7838c51c16904da7c02e2aeb28 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
Date: Fri, 23 Mar 2012 17:28:31 -0500
Subject: Fix KDE -> TDE branding.
---
po/cs.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
(limited to 'po/cs.po')
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9f101a5..b4bb580 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1031,8 +1031,8 @@ msgid "L&auncher"
msgstr "&Spouštěč"
#: bnpview.cpp:460
-msgid "Import Launcher from &KDE Menu..."
-msgstr "Importovat spouštěč z &KDE nabídky..."
+msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
+msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..."
#: bnpview.cpp:461
msgid "Im&port Icon..."
@@ -1479,9 +1479,9 @@ msgstr "data"
#: htmlexporter.cpp:319
#, fuzzy
-msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand."
+msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
msgstr ""
-"Vytvořeno pomocí %1, KDE nástroj pro zachytávání poznámek a udržování "
+"Vytvořeno pomocí %1, TDE nástroj pro zachytávání poznámek a udržování "
"velkého množství dat na dlani."
#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
@@ -1911,10 +1911,10 @@ msgstr "Opravdu chcete skončit %1?
"
#, fuzzy
msgid ""
"Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"KDE session. If you end your session while the application is still running, "
+"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
"the application will be reloaded the next time you log in.
"
msgstr ""
-"Mějte na paměti, že nemusíte ukončit aplikaci před koncem Vaší KDE "
+"
Mějte na paměti, že nemusíte ukončit aplikaci před koncem Vaší TDE "
"relace: Aplikace bude nahrána když se znova přihlásíte.
"
#: mainwindow.cpp:315
@@ -2788,8 +2788,8 @@ msgstr "Načíst ze &souboru..."
#: settings.cpp:583
#, fuzzy
-msgid "Import Launcher from KDE Menu"
-msgstr "Importovat spouštěč z &KDE nabídky..."
+msgid "Import Launcher from TDE Menu"
+msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..."
#: settings.cpp:584
#, fuzzy
@@ -2961,9 +2961,9 @@ msgid ""
"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
"document...), such as if they were files on your computer.
Here is how "
"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...)."
-"p>
- Open the KDE Control Center (if it is not available, try to type "
-"\"kcontrol\" in a command line terminal);
- Go to the \"KDE Components"
+"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...)."
+"p>
- Open the TDE Control Center (if it is not available, try to type "
+"\"kcontrol\" in a command line terminal);
- Go to the \"TDE Components"
"\" and then \"Components Selector\" section;
- Choose \"Web Browser\", "
"check \"In the following browser:\" and enter the name of your Web browser "
"(like \"firefox\" or \"epiphany\").
Now, when you click any"
@@ -2975,10 +2975,10 @@ msgstr ""
"
Webové odkazy jsou otvírány v různých aplikacích podle obsahu odkazu "
"(webová stránka, obrázek, PDF dokument...), jako by to byly soubory na Vašem "
"počítači.
Tady je možno udělat, pokud chcete aby se webové adresy "
-"otevíraly ve Vašem prohlížeči. Je to užitečné když nepoužíváte KDE (např. "
-"GNOME, XFCE...).
- Otevřete ovládací centrum KDE (pokud není "
+"otevíraly ve Vašem prohlížeči. Je to užitečné když nepoužíváte TDE (např. "
+"GNOME, XFCE...).
- Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není "
"dostupné, zkuste zadat \"kcontrol\" v příkazové řádce);
- přejděte do"
-"\"KDE Komponenty\" a pak \"Výběr komponent\" sekce;
- Vybrat \"webový "
+"\"TDE Komponenty\" a pak \"Výběr komponent\" sekce;
- Vybrat \"webový "
"prohlížeč\", zatrhněte \"v následujícím prohlížeči:\" a vložte název Vámi "
"preferovaného prohlížeče (např. \"firefox\" nebo \"epiphany\").
"
"ul>Nyní, když kliknete na jakýkoliv odkaz začínající \"http://..."
@@ -2998,12 +2998,12 @@ msgid ""
"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than KDE.
This is an example of how to open HTML "
+"another environment than TDE.
This is an example of how to open HTML "
"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.
- Open the KDE Control Center (if "
+"open in a specific application.
- Open the TDE Control Center (if "
"it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);"
-"li>
- Go to the \"KDE Components\" and then \"File Associations\" section;"
+"li>
- Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations\" section;"
"li>
- In the tree, expand \"text\" and click \"html\";
- In the "
"applications list, add your Web browser as the first entry;
- Do the "
"same for the type \"application -> xhtml+xml\".
"
@@ -3012,12 +3012,12 @@ msgstr ""
"platí i pro webové odkazy, pokud zvolíte neotevírat je systematicky ve "
"webovém prohlížeči (viz první odkaz nápovědy). Výchozí nastavení může pro "
"Vás být vhodné, ale tento tip je užitečný pokud používáte GNOME, XFCE, nebo "
-"jiné prostředí než KDE.Tohle je příklad, jak otevírat HTML stránky ve "
+"jiné prostředí než TDE.
Tohle je příklad, jak otevírat HTML stránky ve "
"webovém prohlížeči (a přitom používat další aplikace pro jiné adresy nebo "
"soubory). Opakujte tyto kroky pro každý typ souboru, který chcete otevřít ve "
-"specifické aplikaci.
- Otevřete ovládací centrum KDE (pokud není "
+"specifické aplikaci.
- Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není "
"dostupné, zkuste zadat \"kcontrol\" v příkazové řádce);
- Přejděte do "
-"\"KDE Komponenty\" a pak do \" Asociace souborů\";
- Rozbalte strom "
+"\"TDE Komponenty\" a pak do \" Asociace souborů\";
- Rozbalte strom "
"\"text\" a klikněte \"html\";
- V seznamu aplikací, přesuňte Váš "
"prohlížeč na první pozici;
- To samé platí typ \"aplikace -> xhtml+xml"
"\".
"
--
cgit v1.2.1