From 89053011bad07889a16bee286a4dea338c5b0650 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate You can move the folder where %1 store your baskets to:
%1"
msgstr "Il canestro è attualmente memorizzato nella cartella:
%1"
-#: backup.cpp:69
+#: backup.cpp:71
msgid "&Move to Another Folder..."
msgstr "S&posta in un'altra cartella..."
-#: backup.cpp:70
+#: backup.cpp:72
msgid "&Use Another Existing Folder..."
msgstr "&Usa un'altra cartella esistente..."
-#: backup.cpp:71
+#: backup.cpp:73
msgid "Why to do that?"
msgstr "Perché fare questo?"
-#: backup.cpp:72
+#: backup.cpp:74
msgid ""
"
Puoi spostare la cartella dove %1 memorizza i tuoi canestri per:
Ricorda " -"che non dovresti cambiare manualmente il contenuto di quella cartella (ad esempio " -"l'aggiunta di un file in una cartella di un canestro non causerà l'aggiunta di " -"quel file al canestro).
" - -#: backup.cpp:89 +"Puoi spostare la cartella dove %1 memorizza i tuoi canestri per:" +"p>
Ricorda che non dovresti cambiare manualmente " +"il contenuto di quella cartella (ad esempio l'aggiunta di un file in una " +"cartella di un canestro non causerà l'aggiunta di quel file al canestro).
" + +#: backup.cpp:91 msgid "Backups" msgstr "Copie di sicurezza" -#: backup.cpp:92 +#: backup.cpp:94 msgid "&Backup..." msgstr "&Salva..." -#: backup.cpp:93 +#: backup.cpp:95 msgid "&Restore a Backup..." msgstr "&Ripristina salvataggio..." -#: backup.cpp:113 +#: backup.cpp:115 msgid "Last backup: never" msgstr "Ultima copia effettuata: mai" -#: backup.cpp:115 +#: backup.cpp:117 #, c-format msgid "Last backup: %1" msgstr "Ultima copia effettuata: %1" -#: backup.cpp:124 +#: backup.cpp:126 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" msgstr "Scegli la cartella in cui spostare i canestri" -#: backup.cpp:136 +#: backup.cpp:138 msgid "The folder %1 is not empty. Do you want to override it?" msgstr "La cartella %1 non è vuota. Vuoi veramente sostituirla?" -#: backup.cpp:137 +#: backup.cpp:139 msgid "Override Folder?" msgstr "Sostituisci la cartella?" -#: backup.cpp:138 backup.cpp:190 bnpview.cpp:1759 htmlexporter.cpp:68 +#: backup.cpp:140 backup.cpp:192 bnpview.cpp:1813 htmlexporter.cpp:68 msgid "&Override" msgstr "S&ostituisci" -#: backup.cpp:147 +#: backup.cpp:149 msgid "" "Your baskets have been successfuly moved to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -197,83 +204,85 @@ msgstr "" "Il canestro è stato spostato correttamente in %1. %2 sta per essere " "riavviato per tenere in considerazione questo cambiamento." -#: backup.cpp:155 +#: backup.cpp:157 msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" msgstr "Scegli una cartella esistente per memorizzare i canestri" -#: backup.cpp:158 +#: backup.cpp:160 msgid "" "Your basket save folder has been successfuly changed to %1. %2 is " "going to be restarted to take this change into account." msgstr "" -"La cartella di salvataggio dei canestri è stata modificata con successo in %1. " -"%2 sta per essere riavviato per tenere in considerazione questo cambiamento." +"La cartella di salvataggio dei canestri è stata modificata con successo in " +"%1. %2 sta per essere riavviato per tenere in considerazione questo " +"cambiamento." -#: backup.cpp:170 +#: backup.cpp:172 msgid "" "_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" "Baskets_%1" msgstr "Canestri_%1" -#: backup.cpp:175 backup.cpp:230 +#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "Archivi tar compressi con gzip" -#: backup.cpp:175 backup.cpp:230 bnpview.cpp:1747 bnpview.cpp:1785 +#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839 #: htmlexporter.cpp:53 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: backup.cpp:179 backup.cpp:200 +#: backup.cpp:181 backup.cpp:202 msgid "Backup Baskets" msgstr "Salvataggio canestri" -#: backup.cpp:187 bnpview.cpp:1756 htmlexporter.cpp:65 +#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1810 htmlexporter.cpp:65 msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" msgstr "Il file %1 esiste già. Vuoi veramente sostituirlo?" -#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1758 htmlexporter.cpp:67 +#: backup.cpp:191 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:67 msgid "Override File?" msgstr "Sostituisci il file?" -#: backup.cpp:200 +#: backup.cpp:202 msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "Salvataggio canestri in corso. Attendere prego..." -#: backup.cpp:231 bnpview.cpp:1786 +#: backup.cpp:233 bnpview.cpp:1840 msgid "Open Basket Archive" msgstr "Apri archivio basket" -#: backup.cpp:242 +#: backup.cpp:244 msgid "README.txt" msgstr "LEGGIMI.txt" -#: backup.cpp:246 +#: backup.cpp:248 #, c-format msgid "" "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " "restore the backup %1." msgstr "" -"Questa è la copia di sicurezza dei tuoi canestri esattamente come erano di iniziare " -"il ripristino dell'archivio %1." +"Questa è la copia di sicurezza dei tuoi canestri esattamente come erano di " +"iniziare il ripristino dell'archivio %1." -#: backup.cpp:247 +#: backup.cpp:249 msgid "" "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " "restore, you can remove this folder." msgstr "" -"Se la procedura di ripristino è andata a buon fine ed hai ripristinato ciò che volevi " -"ripristinare, puoi rimuovere questa cartella." +"Se la procedura di ripristino è andata a buon fine ed hai ripristinato ciò " +"che volevi ripristinare, puoi rimuovere questa cartella." -#: backup.cpp:248 +#: backup.cpp:250 msgid "" "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " "folder to store your baskets and nothing will be lost." msgstr "" -"Se qualcosa è andato storto durante la procedura di ripristino puoi riutilizzare " -"questa cartella per memorizzare i tuoi canestri e niente andrà perso." +"Se qualcosa è andato storto durante la procedura di ripristino puoi " +"riutilizzare questa cartella per memorizzare i tuoi canestri e niente andrà " +"perso." -#: backup.cpp:249 +#: backup.cpp:251 msgid "" "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " "Folder...\" and select that folder." @@ -281,11 +290,11 @@ msgstr "" "Scegli \"Canestro\"->\"Salva e ripristina...\"->\"Usa un'altra cartella " "esistente...\" e seleziona quella cartella." -#: backup.cpp:254 +#: backup.cpp:256 msgid "Restoring %1. Please wait..." msgstr "Ripristino di %1 in corso. Attendere prego..." -#: backup.cpp:255 +#: backup.cpp:257 msgid "" "If something goes wrong during the restoration process, read the file %1" "b>." @@ -293,11 +302,11 @@ msgstr "" "Se qualcosa dovesse andar male durante la procedura di ripristino, leggi il " "file %1." -#: backup.cpp:257 +#: backup.cpp:259 msgid "Restore Baskets" msgstr "Ripristina canestri" -#: backup.cpp:287 +#: backup.cpp:289 msgid "" "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " "imported. Your old baskets have been preserved instead." @@ -305,17 +314,17 @@ msgstr "" "Questo archivio non è una copia di sicurezza di canestri, oppure è rovinato. " "Non può essere importato. I canestri preesistenti sono stati preservati." -#: backup.cpp:287 +#: backup.cpp:289 msgid "Restore Error" msgstr "Errore di ripristino" -#: backup.cpp:295 +#: backup.cpp:297 msgid "" "Your backup has been successfuly restored to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." msgstr "" -"La copia di sicurezza è stata ripristinata correttamente in %1. %2 sta " -"per essere riavviato per tenere in considerazione questo cambiamento." +"La copia di sicurezza è stata ripristinata correttamente in %1. %2 " +"sta per essere riavviato per tenere in considerazione questo cambiamento." #: backup.cpp:338 msgid "Restart" @@ -333,39 +342,41 @@ msgid "" "Baskets Before Restoration (%1)" msgstr "Canestri prima del ripristino (%1)" -#: basket.cpp:523 +#: basket.cpp:529 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." msgstr "La nuova nota non corrisponde al criterio di ricerca ed è nascosta." -#: basket.cpp:524 +#: basket.cpp:530 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Una nota nuova non corrisponde al criterio di ricerca ed è nascosta." -#: basket.cpp:525 +#: basket.cpp:531 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." -msgstr "Alcune note nuove non corrispondono al criterio di ricerca e sono nascoste." +msgstr "" +"Alcune note nuove non corrispondono al criterio di ricerca e sono nascoste." -#: basket.cpp:526 +#: basket.cpp:532 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." -msgstr "Le nuove note non corrispondono al criterio di ricerca e sono nascoste." +msgstr "" +"Le nuove note non corrispondono al criterio di ricerca e sono nascoste." -#: basket.cpp:1542 +#: basket.cpp:1585 msgid "" "_: The verb (Group New Note)\n" "Group" msgstr "Raggruppa" -#: basket.cpp:1542 +#: basket.cpp:1585 msgid "" "_: The verb (Insert New Note)\n" "Insert" msgstr "Inserisci" -#: basket.cpp:1968 +#: basket.cpp:2011 msgid "Dropped to basket %1" msgstr "Trascinato sul canestro %1" -#: basket.cpp:2338 +#: basket.cpp:2389 msgid "" "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " "report the bug to the developer." @@ -373,7 +384,7 @@ msgstr "" "Questo messaggio non dovrebbe mai comparire. Se è questo il caso, il " "programma contiene degli errori! Segnala l'errore allo sviluppatore." -#: basket.cpp:2755 basket.cpp:2800 basket.cpp:2803 +#: basket.cpp:2806 basket.cpp:2851 basket.cpp:2854 msgid "" "Insert note here\n" "Right click for more options" @@ -381,48 +392,48 @@ msgstr "" "Inserisci qui una nota\n" "Fai clic con il pulsante destro per ulteriori opzioni" -#: basket.cpp:2773 +#: basket.cpp:2824 msgid "Resize those columns" msgstr "Ridimensiona quelle colonne" -#: basket.cpp:2775 +#: basket.cpp:2826 msgid "Resize this group" msgstr "Ridimensiona questo gruppo" -#: basket.cpp:2776 +#: basket.cpp:2827 msgid "Resize this note" msgstr "Ridimensiona questa nota" -#: basket.cpp:2777 +#: basket.cpp:2828 msgid "Select or move this note" msgstr "Seleziona o sposta questa nota" -#: basket.cpp:2778 +#: basket.cpp:2829 msgid "Select or move this group" msgstr "Seleziona o sposta questo gruppo" -#: basket.cpp:2779 +#: basket.cpp:2830 msgid "Assign or remove tags from this note" msgstr "Assegna o rimuovi etichette a questa nota" -#: basket.cpp:2781 +#: basket.cpp:2832 #, c-format msgid "Assigned Tags: %1" msgstr "Etichette assegnate: %1" -#: basket.cpp:2788 +#: basket.cpp:2839 msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: basket.cpp:2795 +#: basket.cpp:2846 msgid "Expand this group" msgstr "Espandi questo gruppo" -#: basket.cpp:2796 +#: basket.cpp:2847 msgid "Collapse this group" msgstr "Chiudi questo gruppo" -#: basket.cpp:2801 +#: basket.cpp:2852 msgid "" "Group note with the one below\n" "Right click for more options" @@ -430,7 +441,7 @@ msgstr "" "Raggruppa la nota con quella sottostante\n" "Fai clic con il pulsante destro per ulteriori opzioni" -#: basket.cpp:2802 +#: basket.cpp:2853 msgid "" "Group note with the one above\n" "Right click for more options" @@ -438,46 +449,46 @@ msgstr "" "Raggruppa la nota con quella sovrastante\n" "Fai clic con il pulsante destro per ulteriori opzioni" -#: basket.cpp:2818 +#: basket.cpp:2869 msgid "Added" msgstr "Aggiunto in data" -#: basket.cpp:2819 +#: basket.cpp:2870 msgid "Last Modification" msgstr "Ultima modifica" -#: basket.cpp:2827 +#: basket.cpp:2878 msgid "" "_: of the form 'key: value'\n" "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: basket.cpp:2830 +#: basket.cpp:2881 msgid "Click on the right to group instead of insert" msgstr "Fai clic a destra per raggruppare invece di inserire" -#: basket.cpp:2832 +#: basket.cpp:2883 msgid "Click on the left to insert instead of group" msgstr "Fai clic a sinistra per inserire invece di raggruppare" -#: basket.cpp:3026 +#: basket.cpp:3077 msgid "&Unlock" msgstr "S&blocca" -#: basket.cpp:3031 +#: basket.cpp:3082 msgid "Password protected basket." msgstr "Canestro protetto da password." -#: basket.cpp:3033 +#: basket.cpp:3084 msgid "Press Unlock to access it." msgstr "Premi Sblocca per accedere." -#: basket.cpp:3035 +#: basket.cpp:3086 #, c-format msgid "Encryption is not supported byMostra Vs Passa a:"
"
L'ultima opzione rende attivo questo canestro senza aprire la finestra "
-"principale. È utile in aggiunta alla scorciatoria globale configurabile, "
-"ad esempio per incollare il contenuto degli appunti o la selezione nel canestro "
+"principale. È utile in aggiunta alla scorciatoria globale configurabile, ad "
+"esempio per incollare il contenuto degli appunti o la selezione nel canestro "
"corrente da qualsiasi parte.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Questo canestro è bloccato.
Fai clic per sbloccarlo.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Questo canestro è sbloccato.
Fai clic per bloccarlo.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1218,51 +1276,53 @@ msgid "" "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" "Sembra che il file basketui.rc non esista o sia troppo vecchio.
%1 "
-"non può funzionare senza e si fermerà.
Per favore, controlla la tua " -"installazione di %2.
Se non hai i privilegi amministrativi per " -"installare l'applicazione a livello di sistema puoi copiare il file basketui.rc " -"dall'archivio di installazione nella cartella %4." +"non può funzionare senza e si fermerà.
Per favore, controlla la " +"tua installazione di %2.
Se non hai i privilegi amministrativi per " +"installare l'applicazione a livello di sistema puoi copiare il file basketui." +"rc dall'archivio di installazione nella cartella %4." "
Come ultima risorsa, se sei sicuro che l'applicazione è installata " "correttamente ma se in precedenza hai installato ed usato una versione non " "definitiva, prova a rimuovere il file %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1495 +#: bnpview.cpp:1549 msgid "Ressource not Found" msgstr "Risorsa non trovata" -#: bnpview.cpp:1518 bnpview.cpp:1527 +#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 msgid "Cannot add note." msgstr "Impossibile aggiungere la nota." -#: bnpview.cpp:1589 +#: bnpview.cpp:1643 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Catturata zona di schermo nel canestro %1" -#: bnpview.cpp:1637 +#: bnpview.cpp:1691 msgid "Delete Basket" msgstr "Cancella canestro" -#: bnpview.cpp:1640 +#: bnpview.cpp:1694 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Cancella solo quel canestro" -#: bnpview.cpp:1641 +#: bnpview.cpp:1695 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Cancella con tutti quelli contenuti" -#: bnpview.cpp:1649 bnpview.cpp:1655 -msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la spedizione della segnalazione." "p>
Riprova più tardi.
" -#: likeback.cpp:839 +#: likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Errore di trasferimento" -#: likeback.cpp:843 +#: likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1799,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Il commento è stato inviato con successo. Ci aiuterà a migliorare il " "programma.
Grazie per il tempo che hai speso.
" -#: likeback.cpp:844 +#: likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Commento inviato" @@ -1900,19 +1970,19 @@ msgstr "" msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: mainwindow.cpp:136 +#: mainwindow.cpp:139 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" -#: mainwindow.cpp:301 +#: mainwindow.cpp:304 msgid "Basket" msgstr "Basket" -#: mainwindow.cpp:310 +#: mainwindow.cpp:313 msgid "Do you really want to quit %1?
" msgstr "Vuoi veramente uscire da %1?
" -#: mainwindow.cpp:312 +#: mainwindow.cpp:315 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1923,7 +1993,7 @@ msgstr "" "ancora in esecuzione, questo sarà caricato nuovamente quando accederai al " "sistema.
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:318 msgid "Quit Confirm" msgstr "Conferma chiusura" @@ -1994,7 +2064,7 @@ msgstr "Senza vincoli" msgid "Mind map" msgstr "Mappa mentale" -#: note.cpp:2818 +#: note.cpp:2830 msgid "(Image)" msgstr "(Immagine)" @@ -2018,6 +2088,11 @@ msgstr "Animazione" msgid "Sound" msgstr "Suono" +#: notecontent.cpp:178 systemtray.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&File" + #: notecontent.cpp:179 msgid "Link" msgstr "Collegamento" @@ -2026,7 +2101,7 @@ msgstr "Collegamento" msgid "Launcher" msgstr "Esecutore" -#: notecontent.cpp:181 noteedit.cpp:817 +#: notecontent.cpp:181 noteedit.cpp:821 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -2074,271 +2149,280 @@ msgstr "Modifica colore" msgid "Edit this unknown object" msgstr "Modifica oggetto sconosciuto" -#: notecontent.cpp:558 +#: notecontent.cpp:580 msgid "Opening plain text..." msgstr "Apertura di testo semplice..." -#: notecontent.cpp:559 +#: notecontent.cpp:581 msgid "Opening plain texts..." msgstr "Apertura di testo semplice..." -#: notecontent.cpp:560 +#: notecontent.cpp:582 msgid "Opening plain text with..." msgstr "Apertura di testi semplici con..." -#: notecontent.cpp:561 +#: notecontent.cpp:583 msgid "Opening plain texts with..." msgstr "Apertura di testi semplici con..." -#: notecontent.cpp:562 +#: notecontent.cpp:584 msgid "Open plain text with:" msgstr "Apri testo semplice con:" -#: notecontent.cpp:563 +#: notecontent.cpp:585 msgid "Open plain texts with:" msgstr "Apri testi semplici con:" -#: notecontent.cpp:649 +#: notecontent.cpp:688 msgid "Opening text..." msgstr "Apertura testo..." -#: notecontent.cpp:650 +#: notecontent.cpp:689 msgid "Opening texts..." msgstr "Apertura testi..." -#: notecontent.cpp:651 +#: notecontent.cpp:690 msgid "Opening text with..." msgstr "Apertura testo con..." -#: notecontent.cpp:652 +#: notecontent.cpp:691 msgid "Opening texts with..." msgstr "Apertura testi con..." -#: notecontent.cpp:653 +#: notecontent.cpp:692 msgid "Open text with:" msgstr "Apri testo con:" -#: notecontent.cpp:654 +#: notecontent.cpp:693 msgid "Open texts with:" msgstr "Apri testi con:" -#: notecontent.cpp:762 notecontent.cpp:973 +#: notecontent.cpp:806 notecontent.cpp:1024 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: notecontent.cpp:763 variouswidgets.cpp:147 +#: notecontent.cpp:807 variouswidgets.cpp:147 msgid "%1 by %2 pixels" msgstr "%1 per %2 pixel" -#: notecontent.cpp:769 +#: notecontent.cpp:813 msgid "Opening image..." msgstr "Apertura immagine..." -#: notecontent.cpp:770 +#: notecontent.cpp:814 msgid "Opening images..." msgstr "Apertura immagini..." -#: notecontent.cpp:771 +#: notecontent.cpp:815 msgid "Opening image with..." msgstr "Apertura immagine con..." -#: notecontent.cpp:772 +#: notecontent.cpp:816 msgid "Opening images with..." msgstr "Apertura immagini con..." -#: notecontent.cpp:773 +#: notecontent.cpp:817 msgid "Open image with:" msgstr "Apri immagine con:" -#: notecontent.cpp:774 +#: notecontent.cpp:818 msgid "Open images with:" msgstr "Apri immagini con:" -#: notecontent.cpp:798 +#: notecontent.cpp:842 msgid "Click for full size view" msgstr "Fai clic per visualizzare a dimensione intera" -#: notecontent.cpp:862 +#: notecontent.cpp:913 msgid "Opening animation..." msgstr "Apertura animazione..." -#: notecontent.cpp:863 +#: notecontent.cpp:914 msgid "Opening animations..." msgstr "Apertura animazioni..." -#: notecontent.cpp:864 +#: notecontent.cpp:915 msgid "Opening animation with..." msgstr "Apertura animazione con..." -#: notecontent.cpp:865 +#: notecontent.cpp:916 msgid "Opening animations with..." msgstr "Apertura animazioni con..." -#: notecontent.cpp:866 +#: notecontent.cpp:917 msgid "Open animation with:" msgstr "Apri animazione con:" -#: notecontent.cpp:867 +#: notecontent.cpp:918 msgid "Open animations with:" msgstr "Apri animazioni con:" -#: notecontent.cpp:978 +#: notecontent.cpp:1029 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: notecontent.cpp:1016 +#: notecontent.cpp:1067 msgid "Open this file" msgstr "Apri file" -#: notecontent.cpp:1035 +#: notecontent.cpp:1086 msgid "Opening file..." msgstr "Apertura file..." -#: notecontent.cpp:1036 +#: notecontent.cpp:1087 msgid "Opening files..." msgstr "Apertura file..." -#: notecontent.cpp:1037 +#: notecontent.cpp:1088 msgid "Opening file with..." msgstr "Apertura file con..." -#: notecontent.cpp:1038 +#: notecontent.cpp:1089 msgid "Opening files with..." msgstr "Apertura file con..." -#: notecontent.cpp:1039 +#: notecontent.cpp:1090 msgid "Open file with:" msgstr "Apri file con:" -#: notecontent.cpp:1040 +#: notecontent.cpp:1091 msgid "Open files with:" msgstr "Apri file con:" -#: notecontent.cpp:1111 +#: notecontent.cpp:1162 msgid "Open this sound" msgstr "Apri suono" -#: notecontent.cpp:1148 +#: notecontent.cpp:1199 msgid "Opening sound..." msgstr "Apertura suono..." -#: notecontent.cpp:1149 +#: notecontent.cpp:1200 msgid "Opening sounds..." msgstr "Apertura suoni..." -#: notecontent.cpp:1150 +#: notecontent.cpp:1201 msgid "Opening sound with..." msgstr "Apertura suono con..." -#: notecontent.cpp:1151 +#: notecontent.cpp:1202 msgid "Opening sounds with..." msgstr "Apertura suoni con..." -#: notecontent.cpp:1152 +#: notecontent.cpp:1203 msgid "Open sound with:" msgstr "Apri suono con:" -#: notecontent.cpp:1153 +#: notecontent.cpp:1204 msgid "Open sounds with:" msgstr "Apri suoni con:" -#: notecontent.cpp:1191 +#: notecontent.cpp:1242 msgid "Target" msgstr "Destinazione" -#: notecontent.cpp:1214 +#: notecontent.cpp:1265 msgid "Open this link" msgstr "Apri collegamento" -#: notecontent.cpp:1240 +#: notecontent.cpp:1291 msgid "Link have no URL to open." msgstr "Al collegamento non è associata alcuna URL." -#: notecontent.cpp:1243 +#: notecontent.cpp:1294 msgid "Opening link target..." msgstr "Apertura collegamento..." -#: notecontent.cpp:1244 +#: notecontent.cpp:1295 msgid "Opening link targets..." msgstr "Apertura collegamenti..." -#: notecontent.cpp:1245 +#: notecontent.cpp:1296 msgid "Opening link target with..." msgstr "Apertura collegamento con..." -#: notecontent.cpp:1246 +#: notecontent.cpp:1297 msgid "Opening link targets with..." msgstr "Apertura collegamenti con..." -#: notecontent.cpp:1247 +#: notecontent.cpp:1298 msgid "Open link target with:" msgstr "Apri collegamento con:" -#: notecontent.cpp:1248 +#: notecontent.cpp:1299 msgid "Open link targets with:" msgstr "Apri collegamenti con:" -#: notecontent.cpp:1379 +#: notecontent.cpp:1430 msgid "%1 (run in terminal)" msgstr "%1 (esegui in un terminale)" -#: notecontent.cpp:1382 +#: notecontent.cpp:1433 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: notecontent.cpp:1386 +#: notecontent.cpp:1437 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: notecontent.cpp:1409 +#: notecontent.cpp:1460 msgid "Launch this application" msgstr "Esegui questa applicazione" -#: notecontent.cpp:1430 +#: notecontent.cpp:1481 msgid "The launcher have no command to run." msgstr "Nessun comando associato all'esecutore." -#: notecontent.cpp:1433 +#: notecontent.cpp:1484 msgid "Launching application..." msgstr "Esecuzione applicazione..." -#: notecontent.cpp:1434 +#: notecontent.cpp:1485 msgid "Launching applications..." msgstr "Esecuzione applicazioni..." -#: notecontent.cpp:1521 +#: notecontent.cpp:1572 msgid "" "_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n" "RGB" msgstr "RGB" -#: notecontent.cpp:1522 +#: notecontent.cpp:1573 msgid "Red: %1, Green: %2, Blue: %3," msgstr "Rosso: %1, verde: %2, blu: %3," -#: notecontent.cpp:1524 +#: notecontent.cpp:1575 msgid "" "_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n" "HSV" msgstr "HSV" -#: notecontent.cpp:1525 +#: notecontent.cpp:1576 msgid "Hue: %1, Saturation: %2, Value: %3," msgstr "Tinta: %1, saturazione: %2, valore: %3," -#: notecontent.cpp:1678 +#: notecontent.cpp:1729 msgid "CSS Color Name" msgstr "Nome del colore (CSS)" -#: notecontent.cpp:1688 +#: notecontent.cpp:1739 msgid "CSS Extended Color Name" msgstr "Nome del colore (CSS esteso)" -#: notecontent.cpp:1694 +#: notecontent.cpp:1745 msgid "Is Web Color" msgstr "È un colore web" -#: noteedit.cpp:381 +#: notecontent.cpp:1746 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: notecontent.cpp:1746 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nessuno" + +#: noteedit.cpp:385 msgid "" "Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " "Pads will include an image editor).\n" @@ -2348,11 +2432,11 @@ msgstr "" "di Blocco appunti BasKet includerà un editor di immagini).\n" "Vuoi aprirla con un programma in grado di modificarla?" -#: noteedit.cpp:383 +#: noteedit.cpp:387 msgid "Edit Image Note" msgstr "Modifica nota di tipo immagine" -#: noteedit.cpp:397 +#: noteedit.cpp:401 msgid "" "This animated image can not be edited here.\n" "Do you want to open it with an application that understands it?" @@ -2360,15 +2444,15 @@ msgstr "" "L'animazione non può essere modificata da questo programma.\n" "Vuoi aprirla con un programma in grado di modificarla?" -#: noteedit.cpp:399 +#: noteedit.cpp:403 msgid "Edit Animation Note" msgstr "Modifica nota di tipo animazione" -#: noteedit.cpp:476 +#: noteedit.cpp:480 msgid "Edit Color Note" msgstr "Modifica nota di tipo colore" -#: noteedit.cpp:499 +#: noteedit.cpp:503 msgid "" "The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" "You however can drag or copy the note into an application that understands " @@ -2378,74 +2462,97 @@ msgstr "" "modificata qui.\n" "Puoi comunque trascinarla in un'applicazione in grado di gestirne il tipo." -#: noteedit.cpp:501 +#: noteedit.cpp:505 msgid "Edit Unknown Note" msgstr "Modifica nota di tipo sconosciuto" -#: noteedit.cpp:530 +#: noteedit.cpp:534 msgid "Edit Link Note" msgstr "Modifica nota di tipo collegamento" -#: noteedit.cpp:542 noteedit.cpp:555 +#: noteedit.cpp:546 noteedit.cpp:559 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: noteedit.cpp:551 noteedit.cpp:704 +#: noteedit.cpp:555 noteedit.cpp:708 msgid "&Icon:" msgstr "&Icona:" -#: noteedit.cpp:575 +#: noteedit.cpp:579 msgid "Ta&rget:" msgstr "&Destinazione:" -#: noteedit.cpp:576 +#: noteedit.cpp:580 msgid "&Title:" msgstr "&Titolo:" -#: noteedit.cpp:689 +#: noteedit.cpp:693 msgid "Edit Launcher Note" msgstr "Modifica nota di tipo esecuzione" -#: noteedit.cpp:698 +#: noteedit.cpp:702 msgid "Choose a command to run:" msgstr "Scegli il comando da eseguire:" -#: noteedit.cpp:707 +#: noteedit.cpp:711 msgid "&Guess" msgstr "&Deduci" -#: noteedit.cpp:723 +#: noteedit.cpp:727 msgid "Comman&d:" msgstr "Coman&do:" -#: noteedit.cpp:724 tagsedit.cpp:379 +#: noteedit.cpp:728 tagsedit.cpp:379 msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#: noteedit.cpp:819 tagsedit.cpp:437 +#: noteedit.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Ca&rattere:" + +#: noteedit.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensione" + +#: noteedit.cpp:823 tagsedit.cpp:437 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: noteedit.cpp:821 tagsedit.cpp:443 +#: noteedit.cpp:824 tagsedit.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Cors&ivo" + +#: noteedit.cpp:825 tagsedit.cpp:443 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: noteedit.cpp:826 +#: noteedit.cpp:830 msgid "Align Left" msgstr "Allineato a sinistra" -#: noteedit.cpp:827 +#: noteedit.cpp:831 msgid "Centered" msgstr "Centrato" -#: noteedit.cpp:828 +#: noteedit.cpp:832 msgid "Align Right" msgstr "Allineato a destra" -#: noteedit.cpp:829 +#: noteedit.cpp:833 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" +#: noteedit.cpp:840 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: noteedit.cpp:841 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: notefactory.cpp:445 msgid "" "%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
@@ -2492,8 +2599,7 @@ msgstr "Scegli la dimensione dell'icona da importare come immagine:"
msgid "Load File Content into a Note"
msgstr "Carica il contenuto del file in una nota"
-#. i18n: file passwordlayout.ui line 16
-#: password.cpp:36 rc.cpp:105 settings.cpp:593
+#: password.cpp:36 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:596
#, no-c-format
msgid "Password Protection"
msgstr "Proteggi con password"
@@ -2502,135 +2608,39 @@ msgstr "Proteggi con password"
msgid "No private key selected."
msgstr "Nessuna chiave privata selezionata."
-#. i18n: file basket_part.rc line 5
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Basket"
-msgstr "&Canestro"
-
-#. i18n: file basket_part.rc line 10
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Esporta"
-
-#. i18n: file basket_part.rc line 20
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:87 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
-
-#. i18n: file basket_part.rc line 51
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Vai"
-
-#. i18n: file basket_part.rc line 58
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Note"
-msgstr "&Nota"
-
-#. i18n: file basket_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "E&tichette"
-
-#. i18n: file basket_part.rc line 127
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Text Formating Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di formattazione del testo"
-
-#. i18n: file kicondialogui.ui line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "TDEIconDialogUI"
-msgstr "TDEIconDialogUI"
-
-#. i18n: file kicondialogui.ui line 105
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Fi<er:"
-msgstr "Fi<ro:"
-
-#. i18n: file kicondialogui.ui line 160
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#. i18n: file passwordlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "&No protection"
-msgstr "&Nessuna protezione"
-
-#. i18n: file passwordlayout.ui line 47
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#. i18n: file passwordlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with a &password"
-msgstr "Proteggi il canestro con &password"
-
-#. i18n: file passwordlayout.ui line 58
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#. i18n: file passwordlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with private &key:"
-msgstr "Proteggi il canestro con c&hiave privata:"
-
-#. i18n: file passwordlayout.ui line 85
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+H"
-
-#: settings.cpp:367
+#: settings.cpp:370
msgid "On left"
msgstr "A sinistra"
-#: settings.cpp:368
+#: settings.cpp:371
msgid "On right"
msgstr "A destra"
-#: settings.cpp:369
+#: settings.cpp:372
msgid "&Basket tree position:"
msgstr "Posizione dell'al&bero dei canestri:"
-#: settings.cpp:376 settings.cpp:691
+#: settings.cpp:379 settings.cpp:694
msgid "On top"
msgstr "In alto"
-#: settings.cpp:377 settings.cpp:692
+#: settings.cpp:380 settings.cpp:695
msgid "On bottom"
msgstr "In basso"
-#: settings.cpp:378
+#: settings.cpp:381
msgid "&Filter bar position:"
msgstr "Posizione della barra dei &filtri:"
-#: settings.cpp:385
+#: settings.cpp:388
msgid "&Use balloons to report results of global actions"
msgstr "&Usa i fumetti per informare dei risultati delle azioni globali"
-#: settings.cpp:388
+#: settings.cpp:391
msgid "What are global actions?"
msgstr "Cosa sono le azioni globali?"
-#: settings.cpp:389
+#: settings.cpp:392
msgid ""
"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
@@ -2645,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"sistema per cambiare il canestro corrente. O utilizzare il pulsante centrale "
"del mouse su quell'icona per incollare la selezione corrente."
-#: settings.cpp:392
+#: settings.cpp:395
msgid ""
"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
"has been successfully done. You can disable that balloon."
@@ -2653,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"In questo caso, %1 mostrerà un piccolo fumetto per informarti che l'azione è "
"stata completata correttamente. Puoi disabilitare il fumetto."
-#: settings.cpp:393
+#: settings.cpp:396
msgid ""
"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
@@ -2663,65 +2673,68 @@ msgstr ""
"finestra principale è visibile. Questo perché hai già potuto vedere il "
"risultato delle tue azioni nella finestra principale."
-#: settings.cpp:402
+#: settings.cpp:405
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Icona nel vassoio di sistema"
-#: settings.cpp:407
+#: settings.cpp:410
msgid "&Dock in system tray"
msgstr "&Aggiungi nel vassoio di sistema"
-#: settings.cpp:416
+#: settings.cpp:419
msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
-msgstr "Mo&stra l'icona del canestro corrente come icona nel vassoio di sistema"
+msgstr ""
+"Mo&stra l'icona del canestro corrente come icona nel vassoio di sistema"
-#: settings.cpp:426
+#: settings.cpp:429
msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
-msgstr "&Nascondi la finestra principale quando il mouse rimane fuori da essa per"
+msgstr ""
+"&Nascondi la finestra principale quando il mouse rimane fuori da essa per"
-#: settings.cpp:428 settings.cpp:439
+#: settings.cpp:431 settings.cpp:442
msgid " tenths of seconds"
msgstr " decimi di secondo"
-#: settings.cpp:437
+#: settings.cpp:440
msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
msgstr ""
"&Mostra la finestra principale quando il mouse resta sopra il vassoio di "
"sistema per"
-#: settings.cpp:511
+#: settings.cpp:514
msgid "Ani&mate changes in baskets"
msgstr "Ani&ma i cambiamenti nei canestri"
-#: settings.cpp:514
+#: settings.cpp:517
msgid "&Show tooltips in baskets"
msgstr "Mo&stra suggerimenti per i canestri"
-#: settings.cpp:517
+#: settings.cpp:520
msgid "&Big notes"
msgstr "Note &grandi"
-#: settings.cpp:522
+#: settings.cpp:525
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: settings.cpp:525
+#: settings.cpp:528
msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
-msgstr "&Trasforma le righe che cominciano per * o - in liste negli editor di testo"
+msgstr ""
+"&Trasforma le righe che cominciano per * o - in liste negli editor di testo"
-#: settings.cpp:528
+#: settings.cpp:531
msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
msgstr "Chiedi conferma &prima di eliminare le note"
-#: settings.cpp:533
+#: settings.cpp:536
msgid "&Export tags in texts"
msgstr "&Esporta etichette come testo"
-#: settings.cpp:539 tagsedit.cpp:485
+#: settings.cpp:542 tagsedit.cpp:485
msgid "When does this apply?"
msgstr "Quando questo si applica?"
-#: settings.cpp:540 tagsedit.cpp:486
+#: settings.cpp:543 tagsedit.cpp:486
msgid ""
"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
"editor."
@@ -2729,13 +2742,14 @@ msgstr ""
"Si applica quando copi e incolli, o trascini delle note in un editor di "
"testo."
-#: settings.cpp:541
-msgid "If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
+#: settings.cpp:544
+msgid ""
+"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
msgstr ""
"Se abilitata, questa proprietà ti consente di incollare gli equivalenti "
"testuali delle etichette."
-#: settings.cpp:542 tagsedit.cpp:488
+#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:488
msgid ""
"For instance, a list of notes with the To Do and Done tags are "
"exported as lines preceded by [ ] or [x], representing an "
@@ -2745,15 +2759,16 @@ msgstr ""
"sarà esportata come una serie di righe precedute da [ ] o [x] "
"che rappresentano rispettivamente una casella vuota ed una marcata."
-#: settings.cpp:552
+#: settings.cpp:555
msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
-msgstr "Ra&ggruppa una nuova nota facendo clic a destra della riga di inserimento"
+msgstr ""
+"Ra&ggruppa una nuova nota facendo clic a destra della riga di inserimento"
-#: settings.cpp:556
+#: settings.cpp:559
msgid "How to group a new note?"
msgstr "Come raggruppare una nuova nota?"
-#: settings.cpp:557
+#: settings.cpp:560
msgid ""
"
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2763,7 +2778,7 @@ msgstr "" "solo di inserire note in corrispondenza della posizione del cursore, ma " "anche di raggruppare una nuova nota con quella sotto il cursore:
" -#: settings.cpp:559 +#: settings.cpp:562 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2771,183 +2786,183 @@ msgid ""
"or above, depending on where your mouse is.
Posiziona il mouse tra le note, dove ne vuoi aggiungere una nuova.
Fa "
-"clic a sinistra del segnaposto centrale nella riga di inserimento "
-"per inserire una nota.
Fai clic a destra per "
-"raggruppare una nota con la nota sottostante o sovrastante in "
-"base alla posizione del mouse.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -"Se marcata, l'applicazione impostata di seguito verrà utilizzata per aprire " -"quel tipo di nota.
Altrimenti verrà utilizzata l'applicazione che hai " -"configurato in Konqueror.
" +"Se marcata, l'applicazione impostata di seguito verrà utilizzata per " +"aprire quel tipo di nota.
Altrimenti verrà utilizzata l'applicazione " +"che hai configurato in Konqueror.
" -#: settings.cpp:882 +#: settings.cpp:885 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2955,26 +2970,27 @@ msgstr "" "Definisci l'applicazione da utilizzare per aprire quel tipo di nota al " "posto dell'applicazione configurata in Konqueror.
" -#: settings.cpp:903 +#: settings.cpp:906 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Come modificare l'applicazione usata per aprire collegamenti Web?" -#: settings.cpp:904 +#: settings.cpp:907 +#, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "document...), such as if they were files on your computer.
Here is how " "to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " "is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...)." -"p>
Now, when you click any" -"i> link that start with \"http://...\", it will be opened in your Web " -"browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).
For more fine-grained " -"configuration (like opening only Web pages in your Web browser), read the " -"second help link.
" +"p>Now, when " +"you click any link that start with \"http://...\", it will be opened " +"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).
For more " +"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " +"browser), read the second help link.
" msgstr "" "Aprendo dei collegamenti Web, questi verranno aperti con differenti " "applicazioni in base al contenuto del collegamento (una pagina Web, " @@ -2992,11 +3008,11 @@ msgstr "" "una configurazione più accurata (come aprire solo le pagine Web nel " "browser), leggere il secondo collegamento di aiuto.
" -#: settings.cpp:922 +#: settings.cpp:925 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Come modificare le applicazioni usate per aprire file e collegamenti?" -#: settings.cpp:923 +#: settings.cpp:926 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -3005,12 +3021,12 @@ msgid "" "another environment than TDE.
This is an example of how to open HTML " "pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " "addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " -"open in a specific application.
Di seguito le istruzioni per impostare l'applicazione da utilizzare per " "ogni tipo di file. Si applica anche ai collegamenti web se scegli di non " @@ -3104,7 +3120,8 @@ msgid "" msgstr "Da %1" #: softwareimporters.cpp:643 -msgid "Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." +msgid "" +"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." msgstr "" "Impossibile importare il file specificato. Potrebbe essere rovinato o non " "essere un file TuxCards." @@ -3253,6 +3270,11 @@ msgstr "Importante" msgid "Very Important" msgstr "Molto importante" +#: tag.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Animazione" + #: tag.cpp:668 msgid "Idea" msgstr "Idea" @@ -3321,6 +3343,11 @@ msgstr "Sposta in alto (Ctrl+Shift+Freccia su)" msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Sposta in basso (Ctrl+Shift+Freccia giù)" +#: tagsedit.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Elimina" + #: tagsedit.cpp:375 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" @@ -3414,12 +3441,13 @@ msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." msgstr "" -"Nell'esempio riportato precedente l'etichetta della nota superiore è esportata " -"solo nella prima riga, mentre l'etichetta della nota inferiore è esportata " -"su ogni riga della nota." +"Nell'esempio riportato precedente l'etichetta della nota superiore è " +"esportata solo nella prima riga, mentre l'etichetta della nota inferiore è " +"esportata su ogni riga della nota." #: tagsedit.cpp:901 -msgid "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." +msgid "" +"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Cancellando l'etichetta ne verranno rimosse tutte le occorrenze dalle note a " "cui è stata assegnata." @@ -3484,3 +3512,111 @@ msgstr "" "Ridimensiona la finestra per selezionare la dimensione dell'immagine\n" "e chiudila o premi Esc per rendere definitivi i cambiamenti." +#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Basket" +msgstr "&Canestro" + +#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Esporta" + +#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 +#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Vai" + +#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Note" +msgstr "&Nota" + +#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "E&tichette" + +#: basket_part.rc:76 basketui.rc:79 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: basket_part.rc:91 basketui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: basket_part.rc:102 basketui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: basket_part.rc:117 basketui.rc:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di formattazione del testo" + +#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Text Formating Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti di formattazione del testo" + +#: kicondialogui.ui:31 +#, no-c-format +msgid "TDEIconDialogUI" +msgstr "TDEIconDialogUI" + +#: kicondialogui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Fi<er:" +msgstr "Fi<ro:" + +#: kicondialogui.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Open..." +msgstr "&Apri" + +#: kicondialogui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#: passwordlayout.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&No protection" +msgstr "&Nessuna protezione" + +#: passwordlayout.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+N" + +#: passwordlayout.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Protect basket with a &password" +msgstr "Proteggi il canestro con &password" + +#: passwordlayout.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+P" +msgstr "Alt+P" + +#: passwordlayout.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Protect basket with private &key:" +msgstr "Proteggi il canestro con c&hiave privata:" + +#: passwordlayout.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Please write in English or French." +#~ msgstr "Per favore, scrivi in inglese o in francese." -- cgit v1.2.1