From a1fa7d392b43c5656fa8d24d1f79d7c396582f2e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "" "ritrovarle rapidamente. Organizzare le tue note non è mai stato così facile." "
" -#: aboutdata.cpp:34 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Blocco appunti BasKet" -#: aboutdata.cpp:41 +#: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "responsabile" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "autore originale" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Cifratura dati, integrazione in Kontact, importazione da KnowIt" -#: aboutdata.cpp:53 +#: aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "" "incolla su HTML, suggerimenti con il nome del canestro, trascinamento sul " "nome del canestro" -#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 +#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 +#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Salva come archivio basket" -#: archive.cpp:55 +#: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Salvataggio come archivio basket in corso. Attendere prego..." -#: archive.cpp:259 +#: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Questo file non è un archivio basket." -#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 -#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 +#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Errore nell'archivio basket" -#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 +#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Questo file è danneggiato. Non può essere aperto." -#: archive.cpp:312 +#: archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "versioni. Quando salvi il file tieni in considerazione la possibilità di " "salvarne uno nuovo per preservare quello originale." -#: archive.cpp:323 +#: archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -111,31 +111,31 @@ msgstr "" "Questo file è stato creato con una versione recente di %1. Per piacere, " "aggiorna ad una versione più recente se vuoi aprire questo file." -#: backup.cpp:58 +#: backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Salva e ripristina" -#: backup.cpp:67 +#: backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Salva cartella" -#: backup.cpp:68 +#: backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -748,44 +748,44 @@ msgstr ""
"esempio per incollare il contenuto degli appunti o la selezione nel canestro "
"corrente da qualsiasi parte.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Questo canestro è bloccato.
Fai clic per sbloccarlo.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Questo canestro è sbloccato.
Fai clic per bloccarlo.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1265,45 +1265,45 @@ msgstr "" "correttamente ma se in precedenza hai installato ed usato una versione non " "definitiva, prova a rimuovere il file %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1549 +#: bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Risorsa non trovata" -#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581 +#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Impossibile aggiungere la nota." -#: bnpview.cpp:1643 +#: bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Catturata zona di schermo nel canestro %1" -#: bnpview.cpp:1691 +#: bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Cancella canestro" -#: bnpview.cpp:1694 +#: bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Cancella solo quel canestro" -#: bnpview.cpp:1695 +#: bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Cancella con tutti quelli contenuti" -#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709 +#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1474,60 +1474,60 @@ msgstr "" "entrambe. In ogni caso ricorda che la modifica di una non influenzerà più " "l'altra perché si tratta di entità separate.
" -#: formatimporter.cpp:134 +#: formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importa mirror di cartella" -#: htmlexporter.cpp:53 +#: htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documenti HTML" -#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Esporta in HTML" -#: htmlexporter.cpp:79 +#: htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Esportazione in HTML in corso. Attendere prego..." -#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 +#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_file" -#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 +#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "icone" -#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 +#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "immagini" -#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 +#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "canestri" -#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 +#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "dati" -#: htmlexporter.cpp:319 +#: htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Creato con %1, uno strumento TDE per prendere note e tenere sottomano una " "grande quantità di dati." #: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 +#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(predefinito)" @@ -1535,35 +1535,35 @@ msgstr "(predefinito)" msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: kgpgme.cpp:51 +#: kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Elenco delle chiavi private" -#: kgpgme.cpp:63 +#: kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Indirizzo di posta elettronica" -#: kgpgme.cpp:64 +#: kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:69 +#: kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Scegli una chiave segreta:" -#: kgpgme.cpp:230 +#: kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Lista chiavi troncata in modo inaspettato." -#: kgpgme.cpp:266 +#: kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "La chiave pubblica non è adatta alla cifratura" -#: kgpgme.cpp:309 +#: kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo non supportato" -#: kgpgme.cpp:412 +#: kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Password errata." @@ -1845,71 +1845,71 @@ msgstr "" msgid "Comment Sent" msgstr "Commento inviato" -#: linklabel.cpp:564 +#: linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "Cors&ivo" -#: linklabel.cpp:567 +#: linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Grassetto" -#: linklabel.cpp:574 +#: linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: linklabel.cpp:575 +#: linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: linklabel.cpp:576 +#: linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Al passaggio del mouse" -#: linklabel.cpp:577 +#: linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Quando il mouse è fuori" -#: linklabel.cpp:578 +#: linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Sottolineato:" -#: linklabel.cpp:583 +#: linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Colo&re:" -#: linklabel.cpp:588 +#: linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Colore al passaggio del &mouse:" -#: linklabel.cpp:595 +#: linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Dimensione &icona:" -#: linklabel.cpp:600 +#: linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: linklabel.cpp:601 +#: linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:602 +#: linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Due volte la dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:603 +#: linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Tre volte la dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:604 +#: linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "Ante&prima:" -#: linklabel.cpp:606 +#: linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Hai disabilitato l'anteprima ma vedi ancora le immagini?" -#: linklabel.cpp:607 +#: linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1938,23 +1938,23 @@ msgstr ""
"nel gruppo \"Visualizza il contenuto dei file aggiunti per i seguenti tipi\"."
"
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Vuoi veramente uscire da %1?
" -#: mainwindow.cpp:315 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1965,55 +1965,55 @@ msgstr "" "ancora in esecuzione, questo sarà caricato nuovamente quando accederai al " "sistema.
" -#: mainwindow.cpp:318 +#: mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Conferma chiusura" -#: newbasketdialog.cpp:88 +#: newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nuovo canestro" -#: newbasketdialog.cpp:113 +#: newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: newbasketdialog.cpp:120 +#: newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Gestisci &modelli..." -#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 +#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Una colonna" -#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 +#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Due colonne" -#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 +#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tre colonne" -#: newbasketdialog.cpp:190 +#: newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Senza vincoli" -#: newbasketdialog.cpp:205 +#: newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Mo&dello:" -#: newbasketdialog.cpp:214 +#: newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Canestri)" -#: newbasketdialog.cpp:215 +#: newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "C&rea in:" -#: newbasketdialog.cpp:216 +#: newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "In che modo è utile?" -#: newbasketdialog.cpp:217 +#: newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2502,80 +2502,80 @@ msgstr ""
"contatta gli sviluppatori o visita il database del trascinamento di BasKet.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" "solo di inserire note in corrispondenza della posizione del cursore, ma " "anche di raggruppare una nuova nota con quella sotto il cursore:
" -#: settings.cpp:562 +#: settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2726,168 +2726,168 @@ msgstr ""
"una nota con la nota sottostante o sovrastante in base alla posizione "
"del mouse.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "" "aprire quel tipo di nota.
Altrimenti verrà utilizzata l'applicazione " "che hai configurato in Konqueror.
" -#: settings.cpp:885 +#: settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "" "Definisci l'applicazione da utilizzare per aprire quel tipo di nota al " "posto dell'applicazione configurata in Konqueror.
" -#: settings.cpp:906 +#: settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Come modificare l'applicazione usata per aprire collegamenti Web?" -#: settings.cpp:907 +#: settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2942,11 +2942,11 @@ msgstr "" "una configurazione più accurata (come aprire solo le pagine Web nel " "browser), leggere il secondo collegamento di aiuto.
" -#: settings.cpp:925 +#: settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Come modificare le applicazioni usate per aprire file e collegamenti?" -#: settings.cpp:926 +#: settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2978,93 +2978,93 @@ msgstr "" "voce;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3095,248 +3095,248 @@ msgstr "" "sistema. Usa Esci dal menu Canestro per chiudere " "l'applicazione." -#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 +#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Aggiungi al vassoio di sistema" -#: systemtray.cpp:237 +#: systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Incolla selezione nel canestro %1" -#: systemtray.cpp:272 +#: systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizza" -#: systemtray.cpp:274 +#: systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: systemtray.cpp:434 +#: systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (bloccato)" -#: tag.cpp:80 +#: tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Da fare" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Non controllato" -#: tag.cpp:544 +#: tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:545 +#: tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:546 +#: tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: tag.cpp:599 +#: tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Alta" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferenza" -#: tag.cpp:600 +#: tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Cattiva" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Eccellente" -#: tag.cpp:601 +#: tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: tag.cpp:667 +#: tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Molto importante" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idea" -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:668 +#: tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Codice" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: tag.cpp:669 +#: tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "L." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:687 +#: tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Divertente" -#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 +#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:325 +#: tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personalizza le etichette" -#: tagsedit.cpp:333 +#: tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "N&uova etichetta" -#: tagsedit.cpp:334 +#: tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nuovo st&ato" -#: tagsedit.cpp:350 +#: tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Sposta in alto (Ctrl+Shift+Freccia su)" -#: tagsedit.cpp:351 +#: tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Sposta in basso (Ctrl+Shift+Freccia giù)" -#: tagsedit.cpp:375 +#: tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" -#: tagsedit.cpp:382 +#: tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Rimuovi" -#: tagsedit.cpp:383 +#: tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Sc&orciatoia:" -#: tagsedit.cpp:387 +#: tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Ered&itato dalla nuove note di pari livello" -#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 +#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Stato" -#: tagsedit.cpp:402 +#: tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "No&me:" -#: tagsedit.cpp:409 +#: tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Rimuo&vi" -#: tagsedit.cpp:410 +#: tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "Sim&bolo:" -#: tagsedit.cpp:426 +#: tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "S&fondo:" -#: tagsedit.cpp:455 +#: tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Sbarrato" -#: tagsedit.cpp:457 +#: tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Testo:" -#: tagsedit.cpp:467 +#: tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&lore:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "Ca&rattere:" -#: tagsedit.cpp:474 +#: tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "Dimen&sione:" -#: tagsedit.cpp:477 +#: tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "E&quivalente testuale:" -#: tagsedit.cpp:487 +#: tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3344,15 +3344,15 @@ msgstr "" "Se riempita, questa proprietà ti consente di incollare questa etichetta o " "stato come il suo equivalente testuale." -#: tagsedit.cpp:496 +#: tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Su o&gni riga" -#: tagsedit.cpp:501 +#: tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Cosa significa?" -#: tagsedit.cpp:502 +#: tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "" "Quando una nota è costituita da differenti righe puoi scegliere di esportare " "l'etichetta o lo stato solo sulla prima riga o su ogni riga della nota." -#: tagsedit.cpp:504 +#: tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3369,22 +3369,22 @@ msgstr "" "esportata solo nella prima riga, mentre l'etichetta della nota inferiore è " "esportata su ogni riga della nota." -#: tagsedit.cpp:901 +#: tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Cancellando l'etichetta ne verranno rimosse tutte le occorrenze dalle note a " "cui è stata assegnata." -#: tagsedit.cpp:902 +#: tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Conferma cancellazione dell'etichetta" -#: tagsedit.cpp:903 +#: tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Cancella etichetta" -#: tagsedit.cpp:908 +#: tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3392,11 +3392,11 @@ msgstr "" "Cancellando lo stato verranno rimosse tutte le relative etichette da ogni " "nota a cui tale stato è associato." -#: tagsedit.cpp:909 +#: tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Conferma cancellazione dello stato" -#: tagsedit.cpp:910 +#: tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Cancella stato" -- cgit v1.2.1