diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-23 02:05:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-23 03:07:13 +0100 |
commit | 269fc6fab11e3e72a4ca1ab506cbe6c9aac5c5a0 (patch) | |
tree | fda6d89dfa6f344ba8081f82eb5f16601d519a2b /po/bg | |
parent | e95315784e1d874857cb83f6cfbe37772ae9251b (diff) | |
download | digikam-269fc6fab11e3e72a4ca1ab506cbe6c9aac5c5a0.tar.gz digikam-269fc6fab11e3e72a4ca1ab506cbe6c9aac5c5a0.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/
(cherry picked from commit a346c91c884142455e6debb086e751cc7eb435b3)
Diffstat (limited to 'po/bg')
-rw-r--r-- | po/bg/digikam.po | 18467 |
1 files changed, 9926 insertions, 8541 deletions
diff --git a/po/bg/digikam.po b/po/bg/digikam.po index bc399298..add29205 100644 --- a/po/bg/digikam.po +++ b/po/bg/digikam.po @@ -11,309 +11,71 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 12:12+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "Компресия на PNG:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 -msgid "" -"<p>The compression value for PNG images:" -"<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - " -"default)" -"<p><b>5</b>: medium compression" -"<p><b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)" -"<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b>" -msgstr "" -"<p>Стойност на компресия на изображения PNG:" -"<p><b>1</b>: ниска компресия (големи файлове, но бързо компресиране - по " -"подразбиране)" -"<p><b>5</b>: средна компресия" -"<p><b>9</b>: висока компресия (малки файлове, но дълго време на компресиране)" -"<p><b>Забележка: Във всички тези случаи PNG е формат за компресия без загуба на " -"качество.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "Компресиране на TIFF-файлове" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 -msgid "" -"<p>Toggle compression for TIFF images." -"<p>If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF " -"image.</p>" -"<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Превключване компресирането на изображения TIFF." -"<p>Ако е включено, може да намалите крайния размер на файловете на " -"изображенията TIFF.</p>" -"<p>За записване на файла се използва формат за компресиране без загуба на " -"качество (Deflate)." -"<p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Файлове JPEG 2000 без загуба на качество" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images." -"<p>If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG " -"2000 pictures." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Превключване компресирането на изображения JPEG 2000." -"<p>Ако е включено, се използва формат за компресиране без загуба на качество " -"JPEG 2000." -"<p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "Качество на JPEG 2000:" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The quality value for JPEG 2000 images:" -"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)" -"<p><b>50</b>: medium quality" -"<p><b>75</b>: good quality (default)" -"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)" -"<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use " -"this setting.</b>" -msgstr "" -"<p>Качество на изображения JPEG 2000:" -"<p><b>1</b>: ниско качество (висока компресия и малки файлове)" -"<p><b>50</b>: следно качество" -"<p><b>75</b>: добро качество (по подразбиране)" -"<p><b>100</b>: високо качество (без компресия и с големи файлове)" -"<p><b>Забележка: При използване на тези настройки JPEG 2000 не е формат за " -"компресия без загуба на качество.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "Качество на JPEG:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The JPEG image quality:" -"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)" -"<p><b>50</b>: medium quality" -"<p><b>75</b>: good quality (default)" -"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)" -"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" -"<p>Качество на изображения JPEG:" -"<p><b>1</b>: ниско качество (висока компресия и малки файлове)" -"<p><b>50</b>: следно качество" -"<p><b>75</b>: добро качество (по подразбиране)" -"<p><b>100</b>: високо качество (без компресия и с големи файлове)" -"<p><b>Забележка: JPEG не е формат за компресия без загуба на качество.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 -msgid "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a" -"<br>lossy compression" -"<br>image format!</p></i></qt>" -msgstr "" -"<qt><font·size=-1 color=\"red\"><i>Предупреждение: " -"<a·href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> е формат " -"<br>със загуба на качество" -"<br>!</p></i></qt>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "" - -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Медиана:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Височина:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимир Арнаудов,Ясен Праматаров" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"<p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Коментари и етикети" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Бележка на производителя" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "<big><b>File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Данни на файла</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "<b>File</b>:" -msgstr "<b>Файл</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "<b>Folder</b>:" -msgstr "<b>Директория</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "<b>Modified</b>:" -msgstr "<b>Променян на</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "<b>Size</b>:" -msgstr "<b>Размер</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "<b>Owner</b>:" -msgstr "<b>Собственик</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "<b>Permissions</b>:" -msgstr "<b>Права</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Данни на изображението</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "<b>Type</b>:" -msgstr "<b>Вид</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "<b>Dimensions</b>:" -msgstr "<b>Размери</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "<b>Compression</b>:" -msgstr "<b>Компресия</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Битова дълбочина</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Цветови режим</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Данни на снимката</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "<b>Make</b>:" -msgstr "<b>Производител</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "<b>Model</b>:" -msgstr "<b>Модел</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "<b>Created</b>:" -msgstr "<b>Заснета на</b>:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "texas_kia@yahoo.com,yasen@lindeas.com" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "<b>Aperture</b>:" -msgstr "<b>Бленда</b>:" +#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 +#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 +#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 +msgid "My Albums" +msgstr "Моите албуми" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "<b>Focal</b>:" -msgstr "<b>Фокусно разстояние</b>:" +#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 +#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 +#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 +#: digikam/tagfolderview.cpp:947 +msgid "My Tags" +msgstr "Моите етикети" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "<b>Exposure</b>:" -msgstr "<b>Експозиция</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 +msgid "unavailable" +msgstr "неналично" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "<b>Sensitivity</b>:" -msgstr "<b>Чувствителност</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 +msgid "File Properties" +msgstr "Информация за файла" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Режим/Програма</b></nobr>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "<b>Flash</b>:" -msgstr "<b>Светкавица</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 +msgid "Modified:" +msgstr "Променено:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Баланс на бялото</b></nobr>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:367 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "<i>unavailable</i>" -msgstr "<i>неналично</i>" +#: digikam/albumfiletip.cpp:368 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" #: digikam/albumfiletip.cpp:383 #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 @@ -322,14 +84,18 @@ msgstr "<i>неналично</i>" msgid "RAW Image" msgstr "RAW-снимка" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалибрирано" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "JPEG-качество %1" +#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" #: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 @@ -351,1055 +117,6 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "%1x%2 (%3Mpx)" msgstr "%1 на %2 (%3 Мп)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (%2 при 35мм)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Данни за файла от фотоапарата</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "<b>Date</b>:" -msgstr "<b>Дата</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "<b>Readable</b>:" -msgstr "<b>За четене</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "<b>Writable</b>:" -msgstr "<b>За запис</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "<b>Downloaded</b>:" -msgstr "<b>Изтеглено</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "<i>unknown</i>" -msgstr "<i>неизвестно</i>" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "<i>unchanged</i>" -msgstr "<i>непроменено</i>" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Caption:" -msgstr "Оценка:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Оценка:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Ново име на албум:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 -msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a " -"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at " -"the same time." -msgstr "" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Вече поставени етикети" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Скорошни етикети" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Отмяна на всички промени" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Прилагане на всички промени към снимките" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Още" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Да се приложат ли промените?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the comment of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the comment of %n images. " -msgstr "" -"_n:·<qt>" -"<p>Редактирахте коментара към снимката.·\n" -"<qt>" -"<p>Редактирахте коментарите към %n снимки. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the date of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the date of %n images. " -msgstr "" -"_n:·<qt>" -"<p>Редактирахте датата на снимката.·\n" -"<qt>" -"<p>Редактирахте датите на %n снимки. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the rating of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the rating of %n images. " -msgstr "" -"_n:·<qt>" -"<p>Редактирахте оценката към снимката.·\n" -"<qt>" -"<p>Редактирахте оценките към %n снимки. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the tags of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the tags of %n images. " -msgstr "" -"_n:·<qt>" -"<p>Редактирахте етикетите към снимката.·\n" -"<qt>" -"<p>Редактирахте етикетите към %n снимки. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" -msgstr "Наистина ли искате да се приложат промените?</p></qt>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the metadata of the image: </p>" -"<ul>\n" -"<qt>" -"<p>You have edited the metadata of %n images: </p>" -"<ul>" -msgstr "" -"_n:·<qt>" -"<p>Редактирахте метаданните на снимката.·\n" -"<qt>" -"<p>Редактирахте метаданните на %n снимки. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "<li>comment</li>" -msgstr "<i>коментар</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "<li>date</li>" -msgstr "<i>дата</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "<li>rating</li>" -msgstr "<i>оценка</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "<li>tags</li>" -msgstr "<i>етикети</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Винаги прилагане на промените без потвърждение" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "Прилагане промените върху снимките. Моля изчакайте..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "Четене на метаданните от файловете. Моля изчакайте..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "Записване метаданните във файловете. Моля изчакайте..." - -#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Етикети" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Нов етикет..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Създаване на етикет от адресника" - -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Редактиране настройките на етикет..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Възстановяване иконата на етикета" - -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Изтриване на етикет" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Всички етикети" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -#, fuzzy -msgid "Children" -msgstr "Дъщерни" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Родителски" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Избиране" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Изчистване на избирането" - -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Обръщане на избирането" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "И двете" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Toggle Auto" -msgstr "Превключване на автоматиката" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "Не са открити записи в адресника" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" -msgstr "Зареждане метаданните от файлове в базата от данни" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Запазване на метаданните във всеки файл" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Прочитане метаданните от всеки файл в базата" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 -msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. " -"You will need to apply change first if you want to delete the tag." -msgstr "" -"В момента преглеждате записи с етикет \"%1\", който искате да изтриете. Първо " -"трябва да запазите промените и след това да изтриете етикета." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you " -"want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -" Етикетът \"%1\" има един вграден етикет. Изтриването му ще изтрие и вградения " -"етикет. Наистина ли искате да продължите?\n" -"Етикетът \"%1\" има %n вградени етикета. Изтриването му ще изтрие и вградените " -"етикети. Наистина ли искате да продължите?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" -msgstr "" -" Етикетът \"%1\" има един вграден етикет. Изтриването му ще изтрие и вградения " -"етикет. Наистина ли искате да продължите?\n" -"Етикетът \"%1\" има %n вградени етикета. Изтриването му ще изтрие и вградените " -"етикети. Наистина ли искате да продължите?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Да се изтрие ли етикетът \"%1\"?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Няма наскоро поставени етикети" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Открити етикети" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Поставени етикети" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаданни" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "Пре&местване тук" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Отказ" - -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Задаване като икона на етикета" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Поставяне на етикет \"%1\" към записите" - -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Осветеност" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Червено" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Прозрачност" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values." -"<p><b>Red</b>: Display the red image channel." -"<p><b>Green</b>: Display the green image channel." -"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel." -"<p><b>Alpha</b>: Display the alpha image channel. This channel corresponds to " -"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or " -"TIFF." -"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Изберете канала, който да се показва в хистограмата:" -"<p><b>Осветеност</b>: изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в " -"снимката." -"<p><b>Червено</b>: изчертаване стойностите на червения канал в снимката." -"<p><b>Зелено</b>: изчертаване стойностите на зеления канал в снимката." -"<p><b>Синьо</b>: изчертаване стойностите на синия канал в снимката." -"<p><b>Прозрачност</b>: изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това " -"е каналът, съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати " -"за изображения, като PNG и GIF." -"<p><b>Цветове</b>: едновременно изчертаване стойностите на всички цветни канали " -"в снимката." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата." -"<p>Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика." -"<p>Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, " -"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими." - -#: digikam/timelineview.cpp:156 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "<p>Linear" -msgstr "<p>Линейна" - -#: digikam/timelineview.cpp:164 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "<p>Logarithmic" -msgstr "<p>Логаритмична" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Цветове:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:" -"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground." -"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground." -"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Избор на основен цвят, показван в режим \"цветови канали\":" -"<p><b>Червено</b>: показване на червения канал на снимката на преден план." -"<p><b>Зелено</b>: показване на зеления канал на снимката на преден план." -"<p><b>Синьо</b>: показване на синия канал на снимката на преден план." -"<p>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select from which region the histogram will be computed here:" -"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image." -"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection." -msgstr "" -"<p>Изберете област за пресмятане на хистограмата:" -"<p><b>Цялата снимка</b>: изчертаване на хистограма на цялата снимка." -"<p><b>Избраното</b>: изчертаване на хистограма на избраната в момента част от " -"снимката." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "<p>Full Image" -msgstr "<p>Цялата снимка" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "<p>Selection" -msgstr "<p>Избраното" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "<p>Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Обхват:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 -msgid "" -"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." -msgstr "" -"<p>Тук виждате статистически резултати, пресметнати по избраната част от " -"хистограмата. Такива стойности има за всички канали." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Точки:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Брой:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Средно:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Стандартно отклонение:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Медиана:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "Процентно разпределение:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Дълбочина на цвета:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Канал за прозрачност:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Хистограма" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "Цветови профил" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16 бита" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8 бита" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "<qt>Тези записи ще бъдат <b>изтрити</b> от твърдия ви диск.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Тези записи ще бъдат изхвърлени в кошчето.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" -" Избран е <b>1</b> файл.\n" -"Избрани са <b>%n</b> файла." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "<qt>Тези албуми ще бъдат изтрити <b>за постоянно</b> от диска ви.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Тези албуми ще бъдат изхвърлени в кошчето.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> album selected.\n" -"<b>%n</b> albums selected." -msgstr "" -" Избран е <b>1</b> албум.\n" -"Избрани са <b>%n</b> албума." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези албуми ще бъдат <b>изтрити за постоянно</b> от диска." -"<br>Имайте предвид, че <b>всички под-албуми</b> в този списък също така ще " -"бъдат изтрити за постоянно.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>These albums will be moved to Trash." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved " -"to Trash as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези албуми ще бъдат <b>изхвърлени в кошчето</b>." -"<br>Имайте предвид, че <b>всички под-албуми</b> в този списък също така ще " -"бъдат изхвърлени в кошчето.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Избраните файлове ще бъдат изтрити" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Преместване в кошчето" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Избраните албуми ще бъдат изтрити" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1" -"<p>Using Dcraw program version %2" -"<p>%3 models in the list" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1" -"<p>Using LibRaw version %2" -"<p>%3 models in the list" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -msgid "Color Profile Info" -msgstr "Данни за цветовия профил" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Make:" -msgstr "Марка и модел:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Създадено на:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Aperture:" -msgstr "Бленда и фокусно разстояние:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Focal:" -msgstr "&Име:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Exposure:" -msgstr "Автоматична експозиция" - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Sensitivity:" -msgstr "<b>Чувствителност</b>:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" -msgstr "" -"\n" -"%1|Необработени файлове RAW" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Select an Image" -msgstr "Без избиране" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Select Images" -msgstr "Запазване на снимките" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features in " -"the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Омекотяване:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -msgid "" -"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and " -"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall " -"effect." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Regularity:" -msgstr "Качество:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -msgid "" -"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Iterations:" -msgstr "Наситеност:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на осветеността на снимката." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Noise:" -msgstr "Без" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "<p>Sets the noise scale." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Подробни настройки" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 -msgid "" -"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Integral step:" -msgstr "Контраст:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the spatial integral step." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Gaussian:" -msgstr "Гаусово замъгляване" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Tile size:" -msgstr "Показване размера на файла" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the tile size." -msgstr "<p>Задаване на широчина спрямо центъра." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the size of each tile border." -msgstr "<p>Задаване на широчина спрямо центъра." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Interpolation:" -msgstr "Интерполация AHD" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "<p>Линейна" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "<p>Включете тази настройка за показване оценката на снимката." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"златните " -"триъгълници\"." - -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "неналично" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Информация за файла" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Променено:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Вид:" - #: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 msgid "Dimensions:" msgstr "Размери:" @@ -1412,10 +129,30 @@ msgstr "Данни за снимката" msgid "Make/Model:" msgstr "Марка и модел:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 +msgid "Created:" +msgstr "Създадено на:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:462 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 +msgid "%1 (35mm: %2)" +msgstr "%1 (%2 при 35мм)" + #: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 msgid "Aperture/Focal:" msgstr "Бленда и фокусно разстояние:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 +msgid "%1 ISO" +msgstr "%1 ISO" + #: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 msgid "Exposure/Sensitivity:" msgstr "Експозиция/Чувствителност:" @@ -1432,986 +169,39 @@ msgstr "Светкавица:" msgid "White Balance:" msgstr "Баланс на бялото:" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Стандартни EXIF-етикети" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Липсва описание" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "EXIF-файл за записване" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "Двоични файлове EXIF (*.dat)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "Превключване изгледа на етикетите в четим вид" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 -msgid "Simple list" -msgstr "" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "Превключване изгледа на етикетите в подробен списък" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Full list" -msgstr "Пълен текст" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Запазване на данните в двоичен файл" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Save metadata" -msgstr "Метаданни" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Отпечатване метаданните на принтер" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Print metadata" -msgstr "Отпечатване метаданните на принтер" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "Запомняне на метаданните в междинния буфер" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Име на файла: %1 (%2)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" -msgstr "<p><big><big><b>Име на файл: %1 (%2)</b></big></big>" - -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "Етикети MakerNote EXIF" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "IPTC-записи" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "IPTC-файл за записване" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "Двоични файлове IPTC (*.dat)" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Данни на изображението" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "Данни на снимката" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Глобална система за позициониране (GPS)" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Вградено умалено копие" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "" - -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" -msgstr "<b>Име: </b><p>%1<p><b>Стойност: </b><p>%2<p><b>Описание: </b><p>%3" - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Още данни..." - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Данни от глобалната система за позициониране (GPS)" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Зареждане на снимка..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Няма наличен профил..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "Име на продукта за цветовия профил" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "Описание на продукта за цветовия профил" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Допълнителни данни за цветовия профил" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производител" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Необработени данни в цветовия профил за производителя" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Необработени данни в цветовия профил за модела" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторски права" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Необработени данни в цветовия профил за авторското право" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "Идентификатор на профила" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "Идентификатор на цветовия-профил" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "Цветово пространство" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "Цветовото пространство, използвано от цветовия профил" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Connection Space" -msgstr "Връзката е прекъсната" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Клас на устройството" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "Клас на устройството за цветовия профил" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Цел на обработката" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "Цел на обработката за цветовия профил" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Версия на профила" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "Версия на ICC, използвана за записване на профила" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "Етикети CMM" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "Флагове на цветовото управление на цветовия профил" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 -msgid "" -"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This " -"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a " -"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle " -"represents the outer boundaries of the color space of the device that is " -"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut." -"<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black " -"dot represents one of the measurement points that were used to create this " -"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by " -"the profile, and the direction of this correction." -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "Данни за цветовия профил ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "ЧЗС" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "Сиво" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Входно устройство" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Показващо устройство" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Изходно устройство" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "Цветово пространство" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "Абстрактно" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "Именуван цвят" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "За възприемане" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Относително цветоизмерване" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Наситеност" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Абсолютно цветоизмерване" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "Файл с цветовия профил ICC за записване" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC-файлове (*.icc, *.icm)" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "" -"Грешка при\n" -"пресмятането\n" -"на хистограмата." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 -msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." -msgstr "" -"Грешка при\n" -"пресмятането\n" -"на хистограмата." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Стд. откл.:" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Процент:" - -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79 -#, fuzzy -msgid "Search..." -msgstr "Изостряне..." - -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "No options available" -msgstr "Няма достъпни настройки" - -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намаляване" - -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Към първия елемент" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Към предишния елемент" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Към следващия елемент" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Към последния елемент" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 -msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" -msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Крайна снимка" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 -msgid "" -"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview " -"computation." -"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus." -msgstr "" -"<p>Тук виждате отрязък от снимката, който ще се използва за пресмятане и " -"показване на предварителния преглед." -"<p>Натиснете влачете с бутон на мишката за промяна на фокуса в снимката." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " -"разделена хоризонтално, като се показват едновременно оригиналната и крайната " -"снимка. Крайната снимка се копира от оригиналната и е под червената пунктирана " -"линия." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " -"разделена вертикално, като се показват едновременно оригиналната и крайната " -"снимка. Крайната снимка се копира от оригиналната и е вдясно на червената " -"пунктирана линия." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"above the red dashed line, the target below it." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " -"разделена хоризонтално, като се показват едновременно оригиналната и крайната " -"снимка. Оригиналната е над червената пунктирана линия, крайната - под нея." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is to " -"the left of the red dashed line, the target to the right of it." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " -"разделена вертикално, като се показват едновременно оригиналната и крайната " -"снимка. Оригиналната е вляво от червената пунктирана линия, крайната - вдясно." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед няма да бъде " -"разделяна." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" -msgstr "" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "<p>Ако включите тази настройка, ще виждате оригиналната снимка." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " -"разделена вертикално. Ще бъде показана половина от оригиналната снимка и " -"половина от обработената." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " -"разделена хоризонтално. Ще бъде показана половина от оригиналната снимка и " -"половина от обработваната." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same " -"part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " -"разделена вертикално. Еднакви части от оригиналната и обработваната снимки ще " -"бъдат показвани една до друга." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " -"разделена хоризонтално. Еднакви части от оригиналната и обработваната снимки ще " -"бъдат показвани една до друга." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "<p>Ако включите тази настройка, ще виждате обработваната снимка." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse is " -"over image area, else the target image." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, ще виждате оригиналната снимка при преминаване " -"с курсора на мишката, а през останалото време - обработваната снимка." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid under-exposing the image." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, преекспонираните точки от крайната снимка ще се " -"показват в предварителния преглед в крещящ цвят. Това няма да се отрази на " -"крайната обработка." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid over-exposing the image." -msgstr "" -"<p>Ако включите тази настройка, преекспонираните точки от крайната снимка ще се " -"показват в предварителния преглед в крещящ цвят. Това няма да се отрази на " -"крайната обработка." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" - -#: digikam/firstrun.cpp:91 -msgid "<b>Albums Library Folder</b>" -msgstr "<b>Директория на библиотеката с албуми</b>" - -#: digikam/firstrun.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>" -"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like " -"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>" -"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" -msgstr "" -"Digikam ще съхранява фото албумите, които създавате в директорията на " -"библиотеката за албуми. Изберете коя директория искате Digikam да използва за " -"библиотеката за албуми." - -#: digikam/cameralist.cpp:227 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is " -"turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Неуспешно автоматично откриване на фотоапарата. Проверете дали е свързан " -"правилно и дали е включен. Да се опита ли повторно откриване?" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "My Date Searches" -msgstr "Моите търсения" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" -msgstr "" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Изтриване на търсенето" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -#: digikam/kdateedit.cpp:345 -msgid "tomorrow" -msgstr "утре" - -#: digikam/kdateedit.cpp:346 -msgid "today" -msgstr "днес" - -#: digikam/kdateedit.cpp:347 -msgid "yesterday" -msgstr "вчера" - -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката KExiv2" - -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката Exiv2" - -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката Kipi" - -#: digikam/daboutdata.h:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG" - -#: digikam/daboutdata.h:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG" - -#: digikam/daboutdata.h:98 -#, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG" - -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "Програма за управление на снимки за TDE" - -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Програма за преглед и редакция на снимки в TDE" - -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "" - -#: digikam/daboutdata.h:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "(c) 2002-2007, екипът на digiKam" - -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Основен разработчик и координатор" - -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" - -#: digikam/daboutdata.h:156 -#, fuzzy -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Разработчик" - -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -#, fuzzy -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Разработчик" - -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Съобщаване за грешки и поправки" - -#: digikam/daboutdata.h:196 -msgid "Webmaster" -msgstr "Поддръжка на сайта" - -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Превод на датски" - -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Превод на италиански" - -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Превод на немски" - -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Превод на немски и бета-тестове" - -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Превод на испански" - -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Превод на чешки" - -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Превод на унгарски" - -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Превод на холандски" - -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Превод на полски" - -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Бета-тестове" - -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Разработка на приставки и бета-тестване" - -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Обратна връзка и поправки, автор на наръчника" - -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "Банер за Интернет-сайта на digiKam и икони за програмата" - -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "" -"Различни поправки за използваемост на интерфейса и общо подобряване на " -"програмата" - -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "Интернет-сайт на digiKam, обратна връзка" - -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Съобщаване за грешки и обратна връзка" - -#: digikam/scanlib.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also " -"speeds up the overall performance of digiKam." -msgstr "" -"Тук се показва процесът на претърсване. По време на претърсването всички " -"файлове на диска се добавят в база от данни. Това е нужно за подреждането по " -"датата в exif-данните и подобрява цялостното бързодействие на digiKam." - -#: digikam/scanlib.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Finding non-existent Albums" -msgstr "Откриване на несъществуващи албуми" +#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 +msgid "digiKam Properties" +msgstr "Настройки на digiKam" -#: digikam/scanlib.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Finding items not in database" -msgstr "Откриване на несъществуващи в базата или диска записи" +#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 +msgid "Album:" +msgstr "Албум:" -#: digikam/scanlib.cpp:115 +#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 #, fuzzy -msgid "Updating items without a date" -msgstr "Обновяване на записите без дата" - -#: digikam/scanlib.cpp:162 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>There is an album in the database which does not appear to be on disk. This " -"album should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with this album will be removed from the database " -"as well." -"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?\n" -"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These " -"albums should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with these albums will be removed from the " -"database as well." -"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?" -msgstr "" -" " -"<p>Изглежда има албум в базата от данни, който не е на диска. Този албум следва " -"да бъде премахнат от базата, но така може да загубите данни, тъй като всички " -"снимки, свързани с албума ще бъдат също така премахнати." -"<p>digiKam не може да продължи работата си, без да премахне обектите от базата, " -"защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли " -"обектите изтрити от базата от данни?\n" -"<p>Изглежда има %n албума в базата от данни, които не са на диска. Тези албуми " -"следва да бъдат премахнати от базата, но така може да загубите данни, тъй като " -"всички снимки, свързани с албумите ще бъдат също така премахнати." -"<p>digiKam не може да продължи работата си, без да премахне обектите от базата, " -"защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли " -"обектите изтрити от базата от данни?" - -#: digikam/scanlib.cpp:173 -msgid "Albums are Missing" -msgstr "Липсват албуми" - -#: digikam/scanlib.cpp:200 -msgid "Scanning items, please wait..." -msgstr "Претърсване на записите. Моля изчакайте..." - -#: digikam/scanlib.cpp:245 -msgid "Updating items, please wait..." -msgstr "Обновяване на записите. Моля изчакайте..." - -#: digikam/scanlib.cpp:504 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>There is an item in the database which does not appear to be on disk or is " -"located in the root album of the path. This file should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"<p>digiKam cannot continue without removing the item from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want it to be " -"removed from the database?\n" -"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are " -"located in the root album of the path. These files should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"<p>digiKam cannot continue without removing these items from the database " -"because all views depend on the information in the database. Do you want them " -"to be removed from the database?" -msgstr "" -"<p>Изглежда има запис в базата от данни, който не е на диска или се намира в " -"основния албум в пътя. Този запис следва да бъде премахнат от базата, но така " -"може да загубите данни." -"<p>digiKam не може да продължи работата си, без да премахне записа от базата, " -"защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъде ли " -"записът изтрит от базата от данни?\n" -"<p>Изглежда има %n записа в базата от данни, които не са на диска или се " -"намират в основния албум в пътя. Тези записи следва да бъдат премахнати от " -"базата, но така може да загубите данни." -"<p>digiKam не може да продължи работата си, без да премахне записите от базата, " -"защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли " -"записите изтрити от базата от данни?" - -#: digikam/scanlib.cpp:514 -msgid "Files are Missing" -msgstr "Липсват файлове" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Път до библиотеката с албуми" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "" +msgid "Caption:" +msgstr "Оценка:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 -msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." -msgstr "" -"Трябва да изберете директория, която digiKam да използва за директория на " -"библиотеката с албуми." +#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 +msgid "Tags:" +msgstr "Етикети:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "Домашната директория не може да се използва като библиотека с албуми." +#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 +msgid "Rating:" +msgstr "Оценка:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 +#: digikam/albumfolderview.cpp:583 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>The folder you selected does not exist: " -"<p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Директорията, която сте указали, не съществува: " -"<p><b>%1</b></p>Да бъде ли създадена от digiKam?</qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Да се създаде ли директория?" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 -msgid "" -"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a different " -"location." -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>digiKam не може да създаде дадената по-долу директория. Изберете друго " -"местоположение." -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Грешка при създаване на директория" +msgid "Import" +msgstr "В&насяне" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 +#: digikam/albumfolderview.cpp:584 #, fuzzy -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." -msgstr "" -"Без права за запис в дадения път.\n" -"Предупреждение: промяната на коментари и етикети няма да работи." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." -msgstr "" -"Грешка при автоматичното рестартиране на digiKam.\n" -"Рестартирайте програмата digiKam ръчно." - -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Моите албуми" +msgid "Export" +msgstr "&Изнасяне" #: digikam/albumfolderview.cpp:585 #, fuzzy @@ -2422,6 +212,11 @@ msgstr "Пакетно обработване" msgid "New Album..." msgstr "Нов албум..." +#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 +#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + #: digikam/albumfolderview.cpp:602 #, fuzzy msgid "Album Properties..." @@ -2443,8 +238,8 @@ msgstr "Изтриване на албум" #, fuzzy msgid "" "The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." msgstr "" "Библиотеката с албуми не е настроена правилно.\n" "Изберете \"Настройване на Digikam\" от менюто \"Настройки\" и задайте " @@ -2465,6 +260,25 @@ msgstr "Ново име на албум:" msgid "Rename Item (%1)" msgstr "Преименуване на запис (%1)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 +#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 +#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 +msgid "&Move Here" +msgstr "Пре&местване тук" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 +#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 +#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 +#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 +#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Отказ" + #: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 #: digikam/albumiconview.cpp:673 msgid "Set as Album Thumbnail" @@ -2485,12 +299,18 @@ msgstr "&Качване на камерата" msgid "Download && Delete from camera" msgstr "Изтегляне на избраните" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512 +#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отказ" + #: digikam/albumfolderview.cpp:1363 #, fuzzy msgid "" "The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." msgstr "" "Библиотеката с албуми не е настроена правилно.\n" "Изберете \"Настройване на Digikam\" от менюто \"Настройки\" и задайте " @@ -2505,6 +325,14 @@ msgstr "Избор на снимка за качване" msgid "Uncategorized Albums" msgstr "Албуми без категория" +#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +msgid "" +"_n: %1 %2 - 1 Item\n" +"%1 %2 - %n Items" +msgstr "" +"%1 %2 - 1 запис\n" +"%1 %2 - %n записа" + #: digikam/albumiconitem.cpp:299 #, c-format msgid "created : %1" @@ -2515,347 +343,215 @@ msgstr "създадено: %1" msgid "modified : %1" msgstr "променено: %1" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Нов албум" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Редактиране на албум" +#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 +msgid "Album" +msgstr "Албум" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Създаване на нов албум в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" +#: digikam/albumiconview.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Дати" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Настройки на албума \"<i>%1</i>\"</b></qt>" +#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 +msgid "Tag" +msgstr "Етикет" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Име:" +#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 +msgid "View..." +msgstr "Преглед..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "Ко&лекция:" +#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 +#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Ориентация:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "&Дата на албум:" +msgid "Add to Light Table" +msgstr "Осветеност" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 -msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" +#: digikam/albumiconview.cpp:623 +msgid "Go To" msgstr "" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "&Средна дата" +#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 +msgid "Open With" +msgstr "Отваряне с" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 +#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 +msgid "Set as Tag Thumbnail" +msgstr "Задаване като икона на етикета" + +#: digikam/albumiconview.cpp:700 +#, c-format msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" +"_n: Move to Trash\n" +"Move %n Files to Trash" msgstr "" +" Изхвърляне в кошчето\n" +"Изхвърляне на %n файла в кошчето" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Албум без категория" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Не може да бъде пресметната средна стойност." - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Не може да бъде пресметната средна стойност" - -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Семейство" - -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Пътуване" - -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Ваканции" - -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Приятели" +#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 +msgid "Assign Tag" +msgstr "Поставяне на етикет" -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Природа" +#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Премахване на етикет" -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Празненства" +#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 +msgid "Assign Rating" +msgstr "Поставяне на оценка" -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "Задачи" +#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 +msgid "Enter new name (without extension):" +msgstr "Въведете ново име (без разширението):" -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" +#: digikam/albumiconview.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Албум \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 -msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " -"designed to import, organize, and export your digital photographs on your " -"computer.</p>" -"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " -"containers where your files are stored, they are identical with the folders on " -"disk.</p>\n" -"<ul>" -"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a " -"href=\"%2\">documentation</a></li>\n" -"<li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</A> provides information about new " -"versions of digiKam</li></ul>\n" -"%8\n" -"<p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to " -"digiKam %4):</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>We hope that you will enjoy digiKam.</p>\n" -"<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1502 +msgid "Assign '%1' to &Selected Items" +msgstr "&Добавяне на \"%1\" към избраните записи" -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 +#: digikam/albumiconview.cpp:1506 #, fuzzy -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "Поддръжка на снимки с 16-битов цвят" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -msgid "Full color management support" -msgstr "Поддръжка на пълно управление на цветовете" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "Вградена поддръжка на JPEG 2000" +msgid "Assign '%1' to &This Item" +msgstr "Добавяне на \"%1\" към &всички записи" -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "Поддръжка на метаданни Makernote и IPTC" +#: digikam/albumiconview.cpp:1509 +msgid "Assign '%1' to &All Items" +msgstr "Добавяне на \"%1\" към &всички записи" -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 +#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 +#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 +#: digikam/tagfolderview.cpp:960 #, fuzzy -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Данни на снимката" +msgid "Assigning image tags. Please wait..." +msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1581 +msgid "Assign Tags to &Selected Items" +msgstr "&Поставяне етикети на избраните записи" -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +#: digikam/albumiconview.cpp:1584 #, fuzzy -msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Разширени настройки за проявяване на необработените снимки" +msgid "Assign Tags to &This Item" +msgstr "Поставяне етикети на &всички записи" -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1586 +msgid "Assign Tags to &All Items" +msgstr "Поставяне етикети на &всички записи" -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 +#: digikam/albumiconview.cpp:1866 #, fuzzy -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "Поддръжка за метаданни от необработени снимки RAW" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "" +msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." +msgstr "Поправка етикета за Exif-ориентация на снимките. Моля изчакайте..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." +msgstr "Грешка при промяна на ориентацията по Exif на файла %1." -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 +#: digikam/albumiconview.cpp:1901 #, fuzzy -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Нови разширени настройки за управление етикетите на снимките" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:149 -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:150 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:151 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "" +msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" +msgstr "Грешка при промяна на ориентацията по Exif на файла %1." -#: digikam/welcomepageview.cpp:153 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "Removing image tags. Please wait..." +msgstr "Премахване на етикет от снимките. Моля изчакайте..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:154 -msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Assigning image ratings. Please wait..." +msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:155 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" +"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" +"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" +"\n" +"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" +"RED: filtering is on, but no items match.\n" +"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" +"\n" +"Any mouse button click will reset all filters." msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:156 -msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 +msgid "Text quick filter (search)" msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:160 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 msgid "" -"<li>%1</li>\n" +"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " +"(comments), and tags" msgstr "" -"<li>%1</li>\n" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Последно търсене" -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Моите търсения" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Съществува друго търсене със същото име\n" -"Изберете друго име:" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Вече има такова име" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" -msgstr "" +msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Битова дълбочина</b></nobr>:" -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Delete Search?" -msgstr "Изтриване на търсенето" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Ново опростено търсене..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Ново разширено търсене..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Редактиране на търсенето..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Редактиране като разширено търсене..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Изтриване на търсенето" - -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Моите етикети" +msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" -#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 #, fuzzy -msgid "No AddressBook entries found" -msgstr "Не са открити записи в адресника" +msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..." - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Днес" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 -msgid "Y&esterday" -msgstr "&Вчера" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 -msgid "Last &Monday" -msgstr "Предишния п&онеделник" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 -msgid "Last &Friday" -msgstr "Миналия п&етък" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 -msgid "Last &Week" -msgstr "Миналата сед&мица" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Миналия ме&сец" +msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Липсва дата" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Баланс на бялото</b></nobr>:" -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Автоматично откриване и зареждане на фотоапарата" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Баланс на бялото</b></nobr>:" -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at <path>" -msgstr "" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "No active filter" +msgstr "Без филтър за тониране" #: digikam/albummanager.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Your locale has changed since this album was last opened.\n" "Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, " -"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your " -"locale setting before restarting digiKam" +"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " +"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " +"correct your locale setting before restarting digiKam" msgstr "" -"Настройките на локализацията са различни от предишното отваряне на този албум.\n" +"Настройките на локализацията са различни от предишното отваряне на този " +"албум.\n" "Стар а локал: %1, Нов локал: %2\n" "Това може да причини неочаквани проблеми. Ако наистина искате да продължите, " "натиснете \"Да\" за работа с този албум. Иначе натиснете \"Не\" и поправете " @@ -2864,10 +560,10 @@ msgstr "" #: digikam/albummanager.cpp:341 msgid "" "Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is " -"write-protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in " -"digikam's configuration file." +"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" +"protected.\n" +"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " +"in digikam's configuration file." msgstr "" #: digikam/albummanager.cpp:929 @@ -2984,403 +680,278 @@ msgstr "Грешка при преместване на основния ети msgid "No such tag" msgstr "Няма такъв етикет" -#: digikam/mimefilter.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Необработени файлове RAW" - -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Снимки" - -#: digikam/mimefilter.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "No RAW Files" -msgstr "Необработени файлове RAW" - -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "JPEG Files" -msgstr "Необработени файлове RAW" - -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "PNG Files" -msgstr "Необработени файлове RAW" - -#: digikam/mimefilter.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "TIFF Files" -msgstr "Компресиране на TIFF-файлове" - -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "Необработени файлове RAW" - -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Видео файлове" - -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Звукови файлове" - -#: digikam/mimefilter.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Filter for file type" -msgstr "Файл(ове) за отваряне" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 +msgid "New Album" +msgstr "Нов албум" -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" -msgstr "" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 +msgid "Edit Album" +msgstr "Редактиране на албум" -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "Настройки на digiKam" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 +msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Създаване на нов албум в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Албум:" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 +msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Настройки на албума \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Етикети:" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 +msgid "&Title:" +msgstr "&Име:" -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Албум" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 +msgid "Co&llection:" +msgstr "Ко&лекция:" -#: digikam/albumiconview.cpp:586 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Дати" - -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Етикет" - -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -msgid "View..." -msgstr "Преглед..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Ориентация:" -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Add to Light Table" -msgstr "Осветеност" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 +msgid "Album &date:" +msgstr "&Дата на албум:" -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 +msgid "" +"_: Selects the date of the oldest image\n" +"&Oldest" msgstr "" -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Отваряне с" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Calculates the average date\n" +"&Average" +msgstr "&Средна дата" -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, c-format +#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" +"_: Selects the date of the newest image\n" +"Newest" msgstr "" -" Изхвърляне в кошчето\n" -"Изхвърляне на %n файла в кошчето" - -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Поставяне на етикет" - -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Премахване на етикет" - -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Поставяне на оценка" -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Въведете ново име (без разширението):" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 +msgid "Uncategorized Album" +msgstr "Албум без категория" -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Албум \"%1\"" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 +msgid "Could not calculate an average." +msgstr "Не може да бъде пресметната средна стойност." -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "&Добавяне на \"%1\" към избраните записи" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 +msgid "Could Not Calculate Average" +msgstr "Не може да бъде пресметната средна стойност" -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -#, fuzzy -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "Добавяне на \"%1\" към &всички записи" +#: digikam/albumsettings.cpp:166 +msgid "Family" +msgstr "Семейство" -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "Добавяне на \"%1\" към &всички записи" +#: digikam/albumsettings.cpp:167 +msgid "Travel" +msgstr "Пътуване" -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "&Поставяне етикети на избраните записи" +#: digikam/albumsettings.cpp:168 +msgid "Holidays" +msgstr "Ваканции" -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -#, fuzzy -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "Поставяне етикети на &всички записи" +#: digikam/albumsettings.cpp:169 +msgid "Friends" +msgstr "Приятели" -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "Поставяне етикети на &всички записи" +#: digikam/albumsettings.cpp:170 +msgid "Nature" +msgstr "Природа" -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -#, fuzzy -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "Поправка етикета за Exif-ориентация на снимките. Моля изчакайте..." +#: digikam/albumsettings.cpp:171 +msgid "Party" +msgstr "Празненства" -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "Грешка при промяна на ориентацията по Exif на файла %1." +#: digikam/albumsettings.cpp:172 +msgid "Todo" +msgstr "Задачи" -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 +#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Грешка при промяна на ориентацията по Exif на файла %1." +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Други настройки" -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657 #, fuzzy -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Премахване на етикет от снимките. Моля изчакайте..." +msgid "Default" +msgstr "Използване на подразбиращия се профил" -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 -#, fuzzy -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..." +#: digikam/cameralist.cpp:227 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " +"is turned on. Would you like to try again?" +msgstr "" +"Неуспешно автоматично откриване на фотоапарата. Проверете дали е свързан " +"правилно и дали е включен. Да се опита ли повторно откриване?" -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Без етикети" +#: digikam/daboutdata.h:86 +#, c-format +msgid "Using KExiv2 library version %1" +msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката KExiv2" -#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Филтриране по етикети" +#: digikam/daboutdata.h:88 +#, c-format +msgid "Using Exiv2 library version %1" +msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката Exiv2" -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -msgid "Or Between Tags" -msgstr "Или между етикетите" +#: digikam/daboutdata.h:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using KDcraw library version %1" +msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката Kipi" -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -msgid "And Between Tags" -msgstr "И между етикетите" +#: digikam/daboutdata.h:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Dcraw program version %1" +msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG" -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -msgid "Matching Condition" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using LibRaw version %1" +msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG" -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#: digikam/daboutdata.h:98 #, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Етикет: %1" - -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "Крайният URL %1 е неправилен." +msgid "Using PNG library version %1" +msgstr "Използва се версия %1 на библиотеката PNG" -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Крайният албум не е в библиотеката с албуми." +#: digikam/daboutdata.h:105 +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Програма за управление на снимки за TDE" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +#: digikam/daboutdata.h:110 +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Програма за преглед и редакция на снимки в TDE" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 -msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" +#: digikam/daboutdata.h:115 +msgid "A Color Theme Designer for digiKam" msgstr "" -"Грешка при създаване на умалено копие на\n" -"\"%1\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -msgid "Back to Album" -msgstr "Връщане към албума" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 +#: digikam/daboutdata.h:120 #, fuzzy -msgid "SlideShow" -msgstr "Последователен преглед" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Преместване в кошчето" - -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "" +msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" +msgstr "(c) 2002-2007, екипът на digiKam" -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:131 +msgid "Main developer and coordinator" +msgstr "Основен разработчик и координатор" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Разширено търсене" +#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 +#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 +#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 +#: digikam/daboutdata.h:156 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can review the images found using the current search settings." -msgstr "" -"<p>Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани текущите " -"настройки на търсене." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Правила на търсенето" +msgid "Developer (2002-2005)" +msgstr "Разработчик" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 +#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album " -"library." -msgstr "" -"<p>Тук виждате списък с правилата за търсене, използван за търсене в " -"библиотеката с албуми." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Добавяне/премахване на критерии" +msgid "Developer (2004-2005)" +msgstr "Разработчик" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." -msgstr "" -"<p>Тук можете да управлявате съдържанието на списъка с правила за търсене, като " -"добавяте или премахвате критерии." +#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 +msgid "Bug reports and patches" +msgstr "Съобщаване за грешки и поправки" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "Както и" +#: digikam/daboutdata.h:196 +msgid "Webmaster" +msgstr "Поддръжка на сайта" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "Или" +#: digikam/daboutdata.h:211 +msgid "Danish translations" +msgstr "Превод на датски" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: digikam/daboutdata.h:216 +msgid "Italian translations" +msgstr "Превод на италиански" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "&Премахване" +#: digikam/daboutdata.h:221 +msgid "German translations" +msgstr "Превод на немски" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "Настройки на групиране/разгрупиране" +#: digikam/daboutdata.h:226 +msgid "German translations and beta tester" +msgstr "Превод на немски и бета-тестове" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "" -"<p>Можете да групирате и разгрупирате всякакви критерии от списъка с резултати " -"от търсенето." +#: digikam/daboutdata.h:231 +msgid "Spanish translations" +msgstr "Превод на испански" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "&Групиране" +#: digikam/daboutdata.h:236 +msgid "Czech translations" +msgstr "Превод на чешки" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Премахване на групирането" +#: digikam/daboutdata.h:241 +msgid "Hungarian translations" +msgstr "Превод на унгарски" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Save search as: " -msgstr "&Записване на търсенето като:" +#: digikam/daboutdata.h:246 +msgid "Dutch translations" +msgstr "Превод на холандски" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" -msgstr "" -"<p>Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите " -"търсения\"" +#: digikam/daboutdata.h:251 +msgid "Polish translations" +msgstr "Превод на полски" -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 -msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up " -"menu to set rating filter condition." -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:256 +msgid "Beta tester" +msgstr "Бета-тестове" -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Rating Filter" -msgstr "Оранжев филтър" +#: digikam/daboutdata.h:261 +msgid "Plugin contributor and beta tester" +msgstr "Разработка на приставки и бета-тестване" -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Настройване на фотоапарата" +#: digikam/daboutdata.h:266 +msgid "Feedback and patches. Handbook writer" +msgstr "Обратна връзка и поправки, автор на наръчника" -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -msgid "Equal Condition" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:271 +msgid "digiKam website banner and application icons" +msgstr "Банер за Интернет-сайта на digiKam и икони за програмата" -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" +#: digikam/daboutdata.h:276 +msgid "Various usability fixes and general application polishing" msgstr "" +"Различни поправки за използваемост на интерфейса и общо подобряване на " +"програмата" -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Оценка" +#: digikam/daboutdata.h:281 +msgid "digiKam website, Feedback" +msgstr "Интернет-сайт на digiKam, обратна връзка" -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Оценка" +#: digikam/daboutdata.h:286 +msgid "Bug reports, feedback and icons" +msgstr "Съобщаване за грешки и обратна връзка" -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Оценка" +#: digikam/datefolderview.cpp:194 +msgid "My Calendar" +msgstr "" #: digikam/digikamapp.cpp:127 #, fuzzy @@ -3406,11 +977,9 @@ msgstr "Четене на базата от данни" #: digikam/digikamapp.cpp:265 msgid "" -"<qt>" -"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>" -"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue</p></qt>" +"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" msgstr "" #: digikam/digikamapp.cpp:330 @@ -3475,8 +1044,7 @@ msgstr "Вмъкване на избраното от албума" msgid "&Camera" msgstr "&Фотоапарат" -#: digikam/digikamapp.cpp:510 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 +#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 msgid "&Themes" msgstr "&Изгледи" @@ -3485,6 +1053,10 @@ msgstr "&Изгледи" msgid "&Back" msgstr "&Назад" +#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + #: digikam/digikamapp.cpp:549 #, fuzzy msgid "&New..." @@ -3527,10 +1099,21 @@ msgstr "" #: digikam/digikamapp.cpp:592 msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its " -"sub-tags." +"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " +"its sub-tags." msgstr "" +#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721 +#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248 +#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:275 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Изтриване" + #: digikam/digikamapp.cpp:606 msgid "Add Images..." msgstr "Добавяне на снимки..." @@ -3584,6 +1167,18 @@ msgstr "" msgid "New &Tag..." msgstr "Нов &етикет..." +#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 +#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 +msgid "Edit Tag Properties..." +msgstr "Редактиране настройките на етикет..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 +#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Изтриване на етикет" + #: digikam/digikamapp.cpp:691 #, fuzzy msgid "Open the selected item in the image editor." @@ -3686,27 +1281,43 @@ msgstr "Завъртяно на 90 градуса / Обърнато верти msgid "Rotated Left" msgstr "&Завъртане" -#: digikam/digikamapp.cpp:887 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 +#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Избиране на &всички" + +#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 msgid "Select None" msgstr "Без избиране" -#: digikam/digikamapp.cpp:929 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 +#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обръщане на избирането" + +#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" + +#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване" + +#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Намаляване" -#: digikam/digikamapp.cpp:937 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 +#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 msgid "Fit to &Window" msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:946 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 +#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 #, fuzzy msgid "Full Screen" @@ -3717,8 +1328,7 @@ msgstr "Цял екран" msgid "Switch the window to full screen mode" msgstr "Тази настройка позволява превключване от и към режим на цял екран." -#: digikam/digikamapp.cpp:955 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 +#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 #, fuzzy msgid "Slideshow" @@ -3737,8 +1347,7 @@ msgstr "Избрано" msgid "With All Sub-Albums" msgstr "Под-албуми на основа на датите" -#: digikam/digikamapp.cpp:984 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 +#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 #, fuzzy msgid "Supported RAW Cameras" @@ -3761,50 +1370,48 @@ msgstr "Даряване на пари..." msgid "Contribute..." msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 +#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 #, fuzzy msgid "Assign Rating \"No Stars\"" msgstr "Поставяне на оценка \"Без звезди\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 +#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 msgid "Assign Rating \"One Star\"" msgstr "Поставяне на оценка \"Една звезда\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 +#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" msgstr "Поставяне на оценка \"Две звезди\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 +#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" msgstr "Поставяне на оценка \"Три звезди\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 +#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" msgstr "Поставяне на оценка \"Четири звезди\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 +#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" msgstr "Поставяне на оценка \"Пет звезди\"" +#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "Изостряне..." + #: digikam/digikamapp.cpp:1051 msgid "Advanced Search..." msgstr "Разширено търсене..." #: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 -#: utilities/setup/setup.cpp:166 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 #, fuzzy msgid "Light Table" msgstr "Осветеност" @@ -3856,25 +1463,32 @@ msgstr "Открити в %1 снимки" msgid "No media devices found" msgstr "Няма открити устройства с медии" -#: digikam/digikamapp.cpp:1808 +#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1804 #, fuzzy msgid "Loading Kipi Plugins" msgstr "Приставки Kipi" -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 +#: digikam/digikamapp.cpp:1923 #, fuzzy msgid "Browse Media" msgstr "Разлистване на %1" -#: digikam/digikamapp.cpp:1931 +#: digikam/digikamapp.cpp:1927 msgid "Add Camera..." msgstr "Добавяне на фотоапарат..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195 +#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 msgid "Loading themes" msgstr "Зареждане на изгледи" -#: digikam/digikamapp.cpp:1980 +#: digikam/digikamapp.cpp:1976 #, fuzzy msgid "" "Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" @@ -3883,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Обновяването умалените копия във всички албуми може да отнеме време.\n" "Наистина ли искате да се продължи?" -#: digikam/digikamapp.cpp:2001 +#: digikam/digikamapp.cpp:1997 #, fuzzy msgid "" "Updating the metadata database can take some time. \n" @@ -3893,7067 +1507,9483 @@ msgstr "" "digiKam може да отнеме време.\n" "Наистина ли искате да се продължи?" -#: digikam/digikamapp.cpp:2047 +#: digikam/digikamapp.cpp:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %1" msgstr "Размер:" -#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575 +#: digikam/digikamapp.cpp:2049 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 msgid "zoom: %1%" msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:2081 +#: digikam/digikamapp.cpp:2077 #, fuzzy msgid "Select folder to parse" msgstr "Избор на снимка за качване" -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 -msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" -msgstr "" -"%1 %2 - 1 запис\n" -"%1 %2 - %n записа" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Име на албум" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Заглавие на албум" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Колекция от албуми" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Име на етикет" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Име на снимката" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Дата на снимката" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Заглавие на снимка" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключова дума" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Оценка" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "Съдържа" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Не съдържа" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "Съвпада" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "Не съвпада" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "След" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "Преди" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -msgid "At least" -msgstr "Поне" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 -msgid "At most" -msgstr "Най-много" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 -msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar " -"filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 -msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Битова дълбочина</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Баланс на бялото</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Баланс на бялото</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "No active filter" -msgstr "Без филтър за тониране" - -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -msgid "No media player available..." -msgstr "Няма налична програма за възпроизвеждане..." - -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -msgid "New Tag" -msgstr "Нов етикет" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Редактиране на етикет" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Ново име на албум:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 -msgid "" -"<qt>" -"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>" -"<p>" -"<ul>" -"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy." -"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>" -"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time." -"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>" -"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Икона:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -msgid "Reset" -msgstr "Възстановяване" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Създаване на нов етикет в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Създаване на нов етикет в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Създаване на нов етикет в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" -msgstr "" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Tag Path" -msgstr "Път" - -#: digikam/timelineview.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Time Unit:" -msgstr "Размери:" - -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "И двете" - -#: digikam/timelineview.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "<p>Линейна" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 +msgid "Album Library Path" +msgstr "Път до библиотеката с албуми" -#: digikam/timelineview.cpp:142 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 msgid "" -"<p>Select the histogram time unit here." -"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time." +"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" +"/Pictures" msgstr "" -#: digikam/timelineview.cpp:149 -#, fuzzy +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." msgstr "" -"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата." -"<p>Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика." -"<p>Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, " -"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими." - -#: digikam/timelineview.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Clear current selection" -msgstr "Обръщане на избирането" +"Трябва да изберете директория, която digiKam да използва за директория на " +"библиотеката с албуми." -#: digikam/timelineview.cpp:199 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 +msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." +msgstr "Домашната директория не може да се използва като библиотека с албуми." -#: digikam/timelineview.cpp:203 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" +"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like " +"digiKam to create it?</qt>" msgstr "" -"<p>Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите " -"търсения\"" +"<qt>Директорията, която сте указали, не съществува: <p><b>%1</b></p>Да бъде " +"ли създадена от digiKam?</qt>" -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 +msgid "Create Folder?" +msgstr "Да се създаде ли директория?" -#: digikam/timelineview.cpp:210 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." -msgstr "" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Бързо търсене" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Търсене:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" +"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a " +"different location.<p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" +"<qt>digiKam не може да създаде дадената по-долу директория. Изберете друго " +"местоположение.<p><b>%1</b></p></qt>" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "<p>Въведете тук аргументите за търсене в библиотеката с албуми" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 +msgid "Create Folder Failed" +msgstr "Грешка при създаване на директория" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search " -"criteria" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the comment and tag features will not work." msgstr "" -"<p>Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани текущите " -"настройки на търсене." - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Запис на търсенето като:" +"Без права за запис в дадения път.\n" +"Предупреждение: промяната на коментари и етикети няма да работи." -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 -#, fuzzy +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 msgid "" -"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +"Cannot restart digiKam automatically.\n" +"Please restart digiKam manually." msgstr "" -"<p>Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите " -"търсения\"" +"Грешка при автоматичното рестартиране на digiKam.\n" +"Рестартирайте програмата digiKam ръчно." -#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142 +#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 msgid "Albums" msgstr "Албуми" -#: digikam/digikamview.cpp:216 +#: digikam/digikamview.cpp:217 msgid "Calendar" msgstr "" -#: digikam/digikamview.cpp:218 +#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" + +#: digikam/digikamview.cpp:219 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Име" -#: digikam/digikamview.cpp:219 +#: digikam/digikamview.cpp:220 msgid "Searches" msgstr "Търсения" -#: digikam/digikamview.cpp:1509 +#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 +#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 +#: digikam/tagfilterview.cpp:880 +msgid "Tag Filters" +msgstr "Филтриране по етикети" + +#: digikam/digikamview.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." msgstr "Подготвят се данните за прожекция на %1 снимки. Моля изчакайте..." -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Добавяне на нов етикет..." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Настройки на интерфейса" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "&Подразбиращ се фонов цвят на изгледа" +#: digikam/firstrun.cpp:91 +msgid "<b>Albums Library Folder</b>" +msgstr "<b>Директория на библиотеката с албуми</b>" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +#: digikam/firstrun.cpp:93 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" +"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common " +"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would " +"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " +"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за използване фоновия цвят на темата в редактора на " -"снимки" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Фонов цвят:" +"Digikam ще съхранява фото албумите, които създавате в директорията на " +"библиотеката за албуми. Изберете коя директория искате Digikam да използва " +"за библиотеката за албуми." -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 #, fuzzy -msgid "<p>Select background color to use for image editor area." -msgstr "<p>Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Скриване на &лентата с инструменти при цял екран" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "&Скриване на умалените копия при цял екран" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally " -"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take " -"effect." -"<p>" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "&Преместване на обектите в кошчето вместо изтриване" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "Показване на екран за &начално зареждане" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" -msgstr "" +msgid "Pan the image to a region" +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 msgid "" -"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." +"Cannot display preview for\n" +"\"%1\"" msgstr "" +"Грешка при създаване на умалено копие на\n" +"\"%1\"" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "Предупреждения за експозицията" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "Цвят за &недоекспонирането:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "<p>Тук избирате цвета за недоекспонирани точки в редактора на снимки." +msgid "Back" +msgstr "&Назад" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "&Цвят за преекспонирането:" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 +msgid "Back to Album" +msgstr "Връщане към албума" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "<p>Тук избирате цвета за преекспонирани точки в редактора на снимки." +msgid "SlideShow" +msgstr "Последователен преглед" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "EXIF-действия" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Преместване в кошчето" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" -msgstr "&Завъртане на снимки и умалени копия съгласно етикета за ориентация" +#: digikam/kdateedit.cpp:345 +msgid "tomorrow" +msgstr "утре" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" -msgstr "Поставяне на етикет за нормална ориентация след завъртане/обръщане" +#: digikam/kdateedit.cpp:346 +msgid "today" +msgstr "днес" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Sort order for images" -msgstr "&Подреждане на снимките" +#: digikam/kdateedit.cpp:347 +msgid "yesterday" +msgstr "вчера" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Sort images by:" -msgstr "&Подреждане на снимките" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 +msgid "&Today" +msgstr "&Днес" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "File Date" -msgstr "Дата на снимката" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 +msgid "Y&esterday" +msgstr "&Вчера" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Име на файл за нова снимка" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 +msgid "Last &Monday" +msgstr "Предишния п&онеделник" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "Показване размера на файла" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 +msgid "Last &Friday" +msgstr "Миналия п&етък" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, " -"or file-size." -msgstr "" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 +msgid "Last &Week" +msgstr "Миналата сед&мица" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Миналия ме&сец" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending " -"order." -msgstr "" -"<p>Ако тази настройка е включена, последователният преглед ще започне с текущо " -"избраната снимка от списъка." +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 +msgid "No Date" +msgstr "Липсва дата" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" +#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#, c-format +msgid "Tag: %1" +msgstr "Етикет: %1" -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Подсказка" +#: digikam/kipiinterface.cpp:661 +msgid "Target URL %1 is not valid." +msgstr "Крайният URL %1 е неправилен." -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +#: digikam/kipiinterface.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "Настройки на подсказките за записите в албума" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "Проявяване на RAW" +msgid "Target album is not in the album library." +msgstr "Крайният албум не е в библиотеката с албуми." -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Настройки на проявяването на RAW-файлове" +#: digikam/main.cpp:62 +msgid "Automatically detect and open camera" +msgstr "Автоматично откриване и зареждане на фотоапарата" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106 -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Управление на цветовете" +#: digikam/main.cpp:63 +msgid "Open camera dialog at <path>" +msgstr "" -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" +#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Save Images" -msgstr "Запазване на снимките" +#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 +msgid "No media player available..." +msgstr "Няма налична програма за възпроизвеждане..." -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#: digikam/mimefilter.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Настройки на изображението" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Последователен преглед" +msgid "All Files" +msgstr "Необработени файлове RAW" -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Настройки на последователния преглед" +#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 +msgid "Image Files" +msgstr "Снимки" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 +#: digikam/mimefilter.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "Показване на под&сказките в албумите" +msgid "No RAW Files" +msgstr "Необработени файлове RAW" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#: digikam/mimefilter.cpp:59 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " -"показалеца на мишката в албума." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 -msgid "File/Image Information" -msgstr "Данни на файла и изображението" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Показване името на файла" +msgid "JPEG Files" +msgstr "Необработени файлове RAW" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#: digikam/mimefilter.cpp:60 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file name." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване името на файла с изображението." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Показване датата на файла" +msgid "PNG Files" +msgstr "Необработени файлове RAW" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#: digikam/mimefilter.cpp:61 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file date." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване датата на файла с изображението." +msgid "TIFF Files" +msgstr "Компресиране на TIFF-файлове" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Показване размера на файла" +#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 +msgid "RAW Files" +msgstr "Необработени файлове RAW" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file size." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване размера на файла с изображението." +#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 +msgid "Movie Files" +msgstr "Видео файлове" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Показване типа файлове" +#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 +msgid "Audio Files" +msgstr "Звукови файлове" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#: digikam/mimefilter.cpp:66 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image type." -msgstr "<p>Включете тази настройка за показване типа на изображението." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Показване размерите на снимката" +msgid "Filter for file type" +msgstr "Файл(ове) за отваряне" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." +#: digikam/mimefilter.cpp:67 +msgid "Select the file types (mime types) you want to show" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване размера на изображението в точки." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Показване марката и модела на апарата" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 -#, fuzzy +#: digikam/ratingfilter.cpp:80 msgid "" -"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the " -"image has been taken." +"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" +"up menu to set rating filter condition." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване марката и модела на фотоапарата, с " -"който е заснета снимката." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Показване датата от фотоапарата" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +#: digikam/ratingfilter.cpp:151 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване датата на заснемане на снимката." +msgid "Rating Filter" +msgstr "Оранжев филтър" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +#: digikam/ratingfilter.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" +msgid "Greater Equal Condition" +msgstr "Настройване на фотоапарата" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." +#: digikam/ratingfilter.cpp:154 +msgid "Equal Condition" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за " -"заснемане на снимката." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" -msgstr "Показване на експозицията и чувствителността" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take " -"the image." +#: digikam/ratingfilter.cpp:155 +msgid "Less Equal Condition" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за " -"заснемане на снимката." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "Показване режима и програмата на апарата" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за " -"заснемане на снимката." +#: digikam/ratingfilter.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating >= %1" +msgstr "Оценка" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Показване настройките на светкавицата" +#: digikam/ratingfilter.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating = %1" +msgstr "Оценка" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за " -"заснемане на снимката." +#: digikam/ratingfilter.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating <= %1" +msgstr "Оценка" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Показване настройката на белия баланс на апарата" +#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 +msgid "None" +msgstr "Без" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#: digikam/scanlib.cpp:77 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." +"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " +"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " +"also speeds up the overall performance of digiKam." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани за " -"заснемане на снимката." +"Тук се показва процесът на претърсване. По време на претърсването всички " +"файлове на диска се добавят в база от данни. Това е нужно за подреждането по " +"датата в exif-данните и подобрява цялостното бързодействие на digiKam." -#: showfoto/main.cpp:47 +#: digikam/scanlib.cpp:99 #, fuzzy -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Файл(ове) за отваряне" - -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Яркост/Контраст/Гама" - -#: showfoto/showfoto.cpp:217 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Увеличаване на гама" - -#: showfoto/showfoto.cpp:220 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Намаляване на гама" - -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Увеличаване на яркостта" - -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Намаляване на яркостта" - -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Увеличаване на контраста" - -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Намаляване на контраста" - -#: showfoto/showfoto.cpp:362 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>" -"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue</p></qt>" -msgstr "" - -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Отваряне на директория" - -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Показване на умалени копия" - -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Изтриване на файл" - -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -msgid " (%2 of %3)" -msgstr " (%2 от %3)" +msgid "Finding non-existent Albums" +msgstr "Откриване на несъществуващи албуми" -#: showfoto/showfoto.cpp:904 +#: digikam/scanlib.cpp:107 #, fuzzy -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "В тази папка няма снимки." - -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Отваряне на снимки от директория" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 -msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Файлът \"%1\" ще бъде изтрит\n" -"Сигурни ли сте?" +msgid "Finding items not in database" +msgstr "Откриване на несъществуващи в базата или диска записи" -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 +#: digikam/scanlib.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Подготвяне на прожекцията. Моля изчакайте..." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимир Арнаудов,Ясен Праматаров" +msgid "Updating items without a date" +msgstr "Обновяване на записите без дата" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: digikam/scanlib.cpp:162 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "texas_kia@yahoo.com,yasen@lindeas.com" +"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on " +"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with this album will be removed " +"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?\n" +"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " +"These albums should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with these albums will be removed " +"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?" +msgstr "" +" <p>Изглежда има албум в базата от данни, който не е на диска. Този албум " +"следва да бъде премахнат от базата, но така може да загубите данни, тъй като " +"всички снимки, свързани с албума ще бъдат също така премахнати.<p>digiKam не " +"може да продължи работата си, без да премахне обектите от базата, защото " +"всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли обектите " +"изтрити от базата от данни?\n" +"<p>Изглежда има %n албума в базата от данни, които не са на диска. Тези " +"албуми следва да бъдат премахнати от базата, но така може да загубите данни, " +"тъй като всички снимки, свързани с албумите ще бъдат също така премахнати." +"<p>digiKam не може да продължи работата си, без да премахне обектите от " +"базата, защото всички прегледи в програмата зависят от данните в нея. Да " +"бъдат ли обектите изтрити от базата от данни?" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Размерът не е зададен или е зададен неправилно" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файлът не съществува" +#: digikam/scanlib.cpp:173 +msgid "Albums are Missing" +msgstr "Липсват албуми" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Грешка при създаване на умалено копие на %1" +#: digikam/scanlib.cpp:200 +msgid "Scanning items, please wait..." +msgstr "Претърсване на записите. Моля изчакайте..." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Началният албум %1 не е открит в базата от данни" +#: digikam/scanlib.cpp:245 +msgid "Updating items, please wait..." +msgstr "Обновяване на записите. Моля изчакайте..." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 +#: digikam/scanlib.cpp:504 #, c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk " +"or is located in the root album of the path. This file should be removed " +"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " +"continue without removing the item from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " +"the database?\n" +"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " +"are located in the root album of the path. These files should be removed " +"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " +"continue without removing these items from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " +"from the database?" msgstr "" -"Не могат да бъдат променени правата върху\n" -"%1" +"<p>Изглежда има запис в базата от данни, който не е на диска или се намира в " +"основния албум в пътя. Този запис следва да бъде премахнат от базата, но " +"така може да загубите данни.<p>digiKam не може да продължи работата си, без " +"да премахне записа от базата, защото всички прегледи в програмата зависят от " +"данните в нея. Да бъде ли записът изтрит от базата от данни?\n" +"<p>Изглежда има %n записа в базата от данни, които не са на диска или се " +"намират в основния албум в пътя. Тези записи следва да бъдат премахнати от " +"базата, но така може да загубите данни.<p>digiKam не може да продължи " +"работата си, без да премахне записите от базата, защото всички прегледи в " +"програмата зависят от данните в нея. Да бъдат ли записите изтрити от базата " +"от данни?" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 -msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" -msgstr "" -"Началният и крайният албуми имат различни пътища за библиотеката с албуми.\n" -"Начален: %1\n" -"Краен: %2" +#: digikam/scanlib.cpp:514 +msgid "Files are Missing" +msgstr "Липсват файлове" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Крайният албум %1 не е открит в базата от данни" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Разширено търсене" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 +#, fuzzy msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming " -"files between them is currently unsupported " +"<p>Here you can review the images found using the current search settings." msgstr "" -"Този файл или директория е на друга файлове система, достъпна през символни " -"връзки. Преместването и преименуването на такива файлове не се поддържа в " -"момента." +"<p>Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани " +"текущите настройки на търсене." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Оригиналната снимка %1 не е открита в базата от данни" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 +msgid "Search Rules" +msgstr "Правила на търсенето" -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in " +"album library." msgstr "" +"<p>Тук виждате списък с правилата за търсене, използван за търсене в " +"библиотеката с албуми." -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" -msgstr "" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 +msgid "Add/Delete Option" +msgstr "Добавяне/премахване на критерии" -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Photo caption" -msgstr "Показване коментарите на снимката" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" +msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." msgstr "" +"<p>Тук можете да управлявате съдържанието на списъка с правила за търсене, " +"като добавяте или премахвате критерии." -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Album Banner" -msgstr "Име на албум" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" -msgstr "" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "As well as" +msgstr "Както и" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "Or" +msgstr "Или" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Списък с файловете за изтриване." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 +msgid "&Del" +msgstr "&Премахване" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Това е списък на файловете, които ще бъдат изтрити." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 +msgid "Group/Ungroup Options" +msgstr "Настройки на групиране/разгрупиране" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." msgstr "" +"<p>Можете да групирате и разгрупирате всякакви критерии от списъка с " +"резултати от търсенето." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Изтриване на файловете вместо преместване в кошчето" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 +msgid "&Group" +msgstr "&Групиране" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Ако това е избрано, файловете ще се изтриват за постоянно вместо да се " -"изхвърлят в кошчето" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 +msgid "&Ungroup" +msgstr "&Премахване на групирането" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Save search as: " +msgstr "&Записване на търсенето като:" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -" \n" -" " -"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to " -"undelete deleted files reliably.</p></qt>" +"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" msgstr "" +"<p>Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите " +"търсения\"" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "Да не се &пита отново" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 +msgid "Last Search" +msgstr "Последно търсене" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:32 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" -msgstr "" -"Ако това е избрано, прозорецът няма да се показва вече и файловете ще бъдат " -"изхвърляни в кошчето без потвърждение" +#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 +#: digikam/searchfolderview.cpp:426 +msgid "My Searches" +msgstr "Моите търсения" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131 -#: rc.cpp:35 -#, fuzzy, no-c-format +#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will " -"be directly moved to the Trash Bin</p>" +"Search name already exists.\n" +"Please enter a new name:" msgstr "" -"Ако това е избрано, прозорецът няма да се показва вече и файловете ще бъдат " -"изхвърляни в кошчето без потвърждение" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "&Албум" +"Съществува друго търсене със същото име\n" +"Изберете друго име:" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "&Етикет" +#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 +#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 +msgid "Name exists" +msgstr "Вече има такова име" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Снимка" +#: digikam/searchfolderview.cpp:320 +msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" +msgstr "" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "&Назад" +#: digikam/searchfolderview.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Delete Search?" +msgstr "Изтриване на търсенето" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "В&насяне" +#: digikam/searchfolderview.cpp:402 +msgid "New Simple Search..." +msgstr "Ново опростено търсене..." -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Изнасяне" +#: digikam/searchfolderview.cpp:403 +msgid "New Advanced Search..." +msgstr "Ново разширено търсене..." -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Цветове" +#: digikam/searchfolderview.cpp:427 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Редактиране на търсенето..." -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "&Отказ" +#: digikam/searchfolderview.cpp:430 +msgid "Edit as Advanced Search..." +msgstr "Редактиране като разширено търсене..." -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "&Преобразуване" +#: digikam/searchfolderview.cpp:433 +msgid "Delete Search" +msgstr "Изтриване на търсенето" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "Описание" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 +msgid "Quick Search" +msgstr "Бързо търсене" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "Филтри" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 +msgid "Search:" +msgstr "Търсене:" -#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "&Дълбочина" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 +msgid "Enter here your search criteria" +msgstr "" -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." +msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" +msgstr "<p>Въведете тук аргументите за търсене в библиотеката с албуми" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Включване на намаляването на шума" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 msgid "" -"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each " -"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, " -"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be " -"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set " -"higher than necessary, then it can cause unwanted blur." +"<p>Here you can see the items found in album library, using the current " +"search criteria" msgstr "" +"<p>Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани " +"текущите настройки на търсене." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 +msgid "Save search as:" +msgstr "Запис на търсенето като:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 +#, fuzzy msgid "" -"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin control " -"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be " -"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. " -"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", " -"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would " -"adjust the focus of a camera." +"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" msgstr "" +"<p>Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите " +"търсения\"" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:74 +msgid "Album Name" +msgstr "Име на албум" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 -msgid "" -"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:75 +msgid "Album Caption" +msgstr "Заглавие на албум" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Острота:" +#: digikam/searchwidgets.cpp:76 +msgid "Album Collection" +msgstr "Колекция от албуми" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 -msgid "" -"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the filter. " -"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may " -"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or " -"JPEG-artifacts, without losing detail." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:78 +msgid "Tag Name" +msgstr "Име на етикет" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Име на снимката" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 -msgid "" -"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter looks " -"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You " -"can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have changed this " -"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer " -"accurately track image details, and noise or blurring can occur." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:80 +msgid "Image Date" +msgstr "Дата на снимката" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:81 +msgid "Image Caption" +msgstr "Заглавие на снимка" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 -msgid "" -"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:82 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключова дума" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:83 +msgid "Rating" +msgstr "Оценка" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 +#: digikam/searchwidgets.cpp:104 +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 -msgid "" -"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We " -"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> " -"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. " -"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>" -"Details</b> settings." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 +#: digikam/searchwidgets.cpp:105 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Не съдържа" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Цветове:" +#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 +#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 +#: digikam/searchwidgets.cpp:111 +msgid "Equals" +msgstr "Съвпада" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -msgid "" -"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> " -"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings " -"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " -"settings." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 +#: digikam/searchwidgets.cpp:103 +msgid "Does Not Equal" +msgstr "Не съвпада" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гама:" +#: digikam/searchwidgets.cpp:106 +msgid "After" +msgstr "След" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -msgid "" -"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This value " -"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly " -"are noisier). This results in more blur for shadow areas." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:107 +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Damping:" -msgstr "Област:" +#: digikam/searchwidgets.cpp:109 +msgid "At least" +msgstr "Поне" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 -msgid "" -"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This " -"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. " -"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to " -"remove it." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:110 +msgid "At most" +msgstr "Най-много" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Подробни настройки..." +#: digikam/tageditdlg.cpp:98 +msgid "New Tag" +msgstr "Нов етикет" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" +#: digikam/tageditdlg.cpp:99 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Редактиране на етикет" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 +#: digikam/tageditdlg.cpp:120 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." +msgid "Enter tag name here..." +msgstr "Ново име на албум:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." +#: digikam/tageditdlg.cpp:125 +msgid "" +"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</" +"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>" +"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one " +"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame" +"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " +"parent.</li></ul></p></qt>" msgstr "" -"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" +#: digikam/tageditdlg.cpp:149 +msgid "&Icon:" +msgstr "&Икона:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "" -"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." +#: digikam/tageditdlg.cpp:163 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 +msgid "Reset" +msgstr "Възстановяване" -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 +#: digikam/tageditdlg.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Канал: " +msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Създаване на нов етикет в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 +#: digikam/tageditdlg.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Канал: " +msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" +msgstr "<qt><b>Създаване на нов етикет в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +#: digikam/tageditdlg.cpp:258 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " -"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово " -"ниво в хистограмата." +msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" +msgstr "<qt><b>Създаване на нов етикет в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the color channel to mix here:" -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p>" +#: digikam/tageditdlg.cpp:384 +msgid "Tag creation Error" msgstr "" -"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:" -"<p><b>Осветеност</b>: показване стойностите на осветеност на снимката." -"<p><b>Червено</b>: показване стойностите на червения канал на снимката." -"<p><b>Зелено</b>: показване·стойностите на зеления канал на снимката." -"<p><b>Синьо</b>: показване·стойностите на синия канал на снимката на." -"<p>" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +#: digikam/tageditdlg.cpp:389 +msgid "Error been occured during Tag creation:" msgstr "" -"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата." -"<p>Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика." -"<p>Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, " -"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 +#: digikam/tageditdlg.cpp:391 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes." +msgid "Tag Path" +msgstr "Път" + +#: digikam/tageditdlg.cpp:392 +msgid "Error" msgstr "" -"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал " -"на снимката. Обновява се след промени в настройките." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Червено" +#: digikam/tagfilterview.cpp:108 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Без етикети" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." -msgstr "" -"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено." +#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 +msgid "Assign Tag '%1' to Items" +msgstr "Поставяне на етикет \"%1\" към записите" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Синьо" +#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 +msgid "New Tag..." +msgstr "Нов етикет..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "" -"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено." +#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 +msgid "Create Tag From AddressBook" +msgstr "Създаване на етикет от адресника" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Зелено" +#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 +msgid "Reset Tag Icon" +msgstr "Възстановяване иконата на етикета" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо." +#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 +msgid "All Tags" +msgstr "Всички етикети" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 +#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 #, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "Възстановяване" +msgid "Children" +msgstr "Дъщерни" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 -msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 +#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 +msgid "Parents" +msgstr "Родителски" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 +msgid "Select" +msgstr "Избиране" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 +msgid "Deselect" +msgstr "Изчистване на избирането" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Осветеност" +#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 +msgid "Both" +msgstr "И двете" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 +#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 #, fuzzy -msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "<p>Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията." +msgid "Toggle Auto" +msgstr "Превключване на автоматиката" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:929 +msgid "Or Between Tags" +msgstr "Или между етикетите" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл." +#: digikam/tagfilterview.cpp:930 +msgid "And Between Tags" +msgstr "И между етикетите" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +#: digikam/tagfilterview.cpp:932 +msgid "Matching Condition" msgstr "" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл." - -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Color Effects..." -msgstr "Управление на цветовете..." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Color Effects" -msgstr "Дълбочина на цвета:" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 #, fuzzy -msgid "<p>This is the color effects preview" -msgstr "<p>Предварителен преглед на ефекта върху снимката." +msgid "No AddressBook entries found" +msgstr "Не са открити записи в адресника" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:" -"<p><b>Осветеност</b>: показване стойностите на осветеност на снимката." -"<p><b>Червено</b>: показване стойностите на червения канал на снимката." -"<p><b>Зелено</b>: показване·стойностите на зеления канал на снимката." -"<p><b>Синьо</b>: показване·стойностите на синия канал на снимката на." -"<p>" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Solarize" -msgstr "Размер:" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -msgid "Vivid" +"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " +"you want to continue?\n" +"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " +"want to continue?" msgstr "" +" Етикетът \"%1\" има един вграден етикет. Изтриването му ще изтрие и " +"вградения етикет. Наистина ли искате да продължите?\n" +"Етикетът \"%1\" има %n вградени етикета. Изтриването му ще изтрие и " +"вградените етикети. Наистина ли искате да продължите?" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Neon" -msgstr "Без" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 #, fuzzy -msgid "Find Edges" -msgstr "Открити етикети" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 msgid "" -"<p>Select the effect type to apply to the image here." -"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph." -"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors." -"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent " -"light effect." -"<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength." +"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" +"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" msgstr "" +" Етикетът \"%1\" има един вграден етикет. Изтриването му ще изтрие и " +"вградения етикет. Наистина ли искате да продължите?\n" +"Етикетът \"%1\" има %n вградени етикета. Изтриването му ще изтрие и " +"вградените етикети. Наистина ли искате да продължите?" -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" +#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 +msgid "Delete '%1' tag?" +msgstr "Да се изтрие ли етикетът \"%1\"?" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the level of the effect." -msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." +#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 +msgid "Add New Tag..." +msgstr "Добавяне на нов етикет..." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Iteration:" -msgstr "Наситеност:" +msgid "My Date Searches" +msgstr "Моите търсения" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find " -"Edges effects." +#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 +msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" msgstr "" -"Тази настройка позволява отваряне текущата снимка в редактора на снимки." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "ColorFX" -msgstr "Цветове" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Автоматична корекция..." +msgid "Delete Date Search?" +msgstr "Изтриване на търсенето" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: digikam/timelineview.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "Филтри" +msgid "Time Unit:" +msgstr "Размери:" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -msgid "Average" +#: digikam/timelineview.cpp:136 +msgid "Day" msgstr "" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -msgid "Quadratic" +#: digikam/timelineview.cpp:137 +msgid "Week" msgstr "" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -msgid "Cubic" -msgstr "" +#: digikam/timelineview.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "И двете" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: digikam/timelineview.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Black Frame..." -msgstr "Черно-бяло..." +msgid "Year" +msgstr "<p>Линейна" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: digikam/timelineview.cpp:142 msgid "" -"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot " -"pixels removal filter." -msgstr "" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339 -msgid "Loading: " -msgstr "Зареждане: " - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -msgid "Select Black Frame Image" +"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to " +"zoom in or zoom out over time." msgstr "" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "Премахване на \"червени очи\"" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Изход от прегледа" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 +#: digikam/timelineview.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Размер:" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" +"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата.<p>Ако пиковете в снимката са " +"малки, може да използвате линейна графика.<p>Логаритмичната графика е удобна " +"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще " +"са лесно различими." -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Автоматична корекция..." +#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 +msgid "<p>Linear" +msgstr "<p>Линейна" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -msgid "Film Grain" -msgstr "" +#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 +msgid "<p>Logarithmic" +msgstr "<p>Логаритмична" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 +#: digikam/timelineview.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "<b>Чувствителност</b>:" +msgid "Clear current selection" +msgstr "Обръщане на избирането" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: digikam/timelineview.cpp:199 msgid "" -"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess." +"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"clear." msgstr "" -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Добавяне на фотоапарат..." - -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Премахване на \"червени очи\"" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: digikam/timelineview.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Премахване на \"червени очи\"" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to " -"the image." +"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " +"Searches\" view" msgstr "" +"<p>Въведете името, под което да се запази текущото търсене в раздела \"Моите " +"търсения\"" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Density:" -msgstr "<b>Чувствителност</b>:" +#: digikam/timelineview.cpp:209 +msgid "Save current selection to a new virtual Album" +msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: digikam/timelineview.cpp:210 msgid "" -"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its " -"point of maximum density." +"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Power:" -msgstr "Долен" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 -msgid "" -"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from " -"the center of the filter to the periphery." +#: digikam/timelinewidget.cpp:282 +msgid "Week #%1 - %2 %3" msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" -"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to " -"zero." +"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " +"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---\n" +"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo " +"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " +"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</" +"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " +"real containers where your files are stored, they are identical with the " +"folders on disk.</p>\n" +"digiKam has many powerful features\n" +"%8\n" +"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n" +"<ul>\n" +"%5</ul>\n" +"%6\n" +"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n" +"<p>Thank you,</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Яркост:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 +#: digikam/welcomepageview.cpp:128 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на яркостта на снимката." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" +msgid "16-bit/color/pixel image support" +msgstr "Поддръжка на снимки с 16-битов цвят" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на контраста на снимката." +#: digikam/welcomepageview.cpp:129 +msgid "Full color management support" +msgstr "Поддръжка на пълно управление на цветовете" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на гама на снимката." +#: digikam/welcomepageview.cpp:130 +msgid "Native JPEG-2000 support" +msgstr "Вградена поддръжка на JPEG 2000" -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "White Balance..." -msgstr "Баланс на бялото:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:131 +msgid "Makernote and IPTC metadata support" +msgstr "Поддръжка на метаданни Makernote и IPTC" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 +#: digikam/welcomepageview.cpp:132 #, fuzzy -msgid "White Balance" -msgstr "Баланс на бялото:" +msgid "Photograph geolocation" +msgstr "Данни на снимката" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +#: digikam/welcomepageview.cpp:133 +msgid "Extensive Sidebars" msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " -"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово " -"ниво в хистограмата." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 +#: digikam/welcomepageview.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes." -msgstr "" -"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал " -"на снимката. Обновява се след промени в настройките." +msgid "Advanced RAW image decoding settings" +msgstr "Разширени настройки за проявяване на необработените снимки" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 -msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>" -"Color Temperature</a> (K): </qt>" +#: digikam/welcomepageview.cpp:135 +msgid "Fast RAW preview" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Adjustment:" -msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Preset:" -msgstr "Възстановяване" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 +#: digikam/welcomepageview.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Candle" -msgstr "&Отказ" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Неутрален" +msgid "RAW Metadata support" +msgstr "Поддръжка за метаданни от необработени снимки RAW" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" +#: digikam/welcomepageview.cpp:137 +msgid "Camera Interface used as generic import tool" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" +#: digikam/welcomepageview.cpp:138 +msgid "New advanced camera download options" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "" +#: digikam/welcomepageview.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "New advanced tag management" +msgstr "Нови разширени настройки за управление етикетите на снимките" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" +#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +msgid "New zooming/panning support in preview mode" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" +#: digikam/welcomepageview.cpp:141 +msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -msgid "" -"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" -"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)." -"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)." -"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)." -"<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K)." -"<p><b>Studio Lamp</b>: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour " -"from dusk/dawn (3400K)." -"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K)." -"<p><b>Neutral</b>: neutral color temperature (4750K)." -"<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon (5000K)." -"<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K)." -"<p><b>Sun</b>: effective sun temperature (5770K)." -"<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light arc (6420K)." -"<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K)." -"<p><b>None</b>: no preset value." +#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." +#: digikam/welcomepageview.cpp:143 +msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." +#: digikam/welcomepageview.cpp:144 +msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:145 +msgid "New text filter to search contents on folder views" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the black level value." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:146 +msgid "New options to count of items on all folder views" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Наситеност:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the saturation value." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the gamma correction value." -msgstr "<p>Задаване на настройка на гама на снимката." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 -#, fuzzy +#: digikam/welcomepageview.cpp:147 msgid "" -"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" msgstr "" -"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 +#: digikam/welcomepageview.cpp:148 msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>" -"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>" +"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Main:" -msgstr "Средно:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Автоматична експозиция" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 -msgid "" -"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." -msgstr "" +#: digikam/welcomepageview.cpp:152 +msgid "<li>%1</li>\n" +msgstr "<li>%1</li>\n" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "<p>Задаване на настройка на гама на снимката." +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Автоматична настройка на нивата" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 +msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." +msgstr "" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Fine:" -msgstr "Филтри" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 msgid "" -"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set " -"fine exposure adjustment." +"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " +"image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" +"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " +"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното " +"цветово ниво в хистограмата." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "" -"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 +msgid "Luminosity" +msgstr "Осветеност" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "" -"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -msgid "Charcoal" -msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Pencil size:" -msgstr "Показване размера на файла" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." -msgstr "" -"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 +msgid "Alpha" +msgstr "Прозрачност" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Smooth:" -msgstr "Омекотяване:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." -msgstr "" - -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Автоматична настройка на цветовете" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"<p>Изберете канала, който да се показва в хистограмата:<p><b>Осветеност</b>: " +"изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в снимката.<p><b>Червено</b>: " +"изчертаване стойностите на червения канал в снимката.<p><b>Зелено</b>: " +"изчертаване стойностите на зеления канал в снимката.<p><b>Синьо</b>: " +"изчертаване стойностите на синия канал в снимката.<p><b>Прозрачност</b>: " +"изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това е каналът, " +"съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати за " +"изображения, като PNG и GIF.<p><b>Цветове</b>: едновременно изчертаване " +"стойностите на всички цветни канали в снимката." + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 #, fuzzy msgid "" -"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " -"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово " -"ниво в хистограмата." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"<p>Изберете канала, който да се показва в хистограмата:" -"<p><b>Осветеност</b>: изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в " -"снимката." -"<p><b>Червено</b>: изчертаване стойностите на червения канал в снимката." -"<p><b>Зелено</b>: изчертаване стойностите на зеления канал в снимката." -"<p><b>Синьо</b>: изчертаване стойностите на синия канал в снимката." -"<p><b>Прозрачност</b>: изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това " -"е каналът, съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати " -"за изображения, като PNG и GIF." -"<p><b>Цветове</b>: едновременно изчертаване стойностите на всички цветни канали " -"в снимката." +"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата.<p>Ако пиковете в снимката са " +"малки, може да използвате линейна графика.<p>Логаритмичната графика е удобна " +"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще " +"са лесно различими." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes." +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " +"changes." msgstr "" -"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал " -"на снимката. Обновява се след промени в настройките." +"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови " +"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 #, fuzzy msgid "" "<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image" msgstr "<p>Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 msgid "Curve free mode" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 msgid "Curve smooth mode" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 msgid "" "<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " "tension." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 msgid "All channels shadow tone color picker" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 msgid "All channels middle tone color picker" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 msgid "All channels highlight tone color picker" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and " +"Luminosity channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Reset" +msgstr "Възстановяване" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 msgid "Reset current channel curves' values." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 msgid "" "<p>If you press this button, all curves' values from the current selected " "channel will be reset to the default values." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curve" +msgstr "Автоматична настройка на цветовете" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 #, fuzzy msgid "Select Gimp Curves File to Load" msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 #, fuzzy msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 #, fuzzy msgid "Gimp Curves File to Save" msgstr "IPTC-файл за записване" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 #, fuzzy msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл." -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Texture" -msgstr "Природа" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Горен" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Canvas" -msgstr "Фотоапарати" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Marble" -msgstr "Още" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Blue Jean" -msgstr "Синьо" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Modern" -msgstr "Модел" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Stone" -msgstr "Тониране" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Relief:" -msgstr "П&реоразмеряване..." - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "<p>Задаване на широчина в точки на водещите линии на композицията." - -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 -msgid "Change font family?" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните златни " -"сечения\"." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Брой:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Style:" -msgstr "&Име:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 -msgid "Change font style?" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "<p>Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 -msgid "Change font size?" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните златни " -"сечения\"." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Regular" -msgstr "Качество:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "По директория" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 -msgid "Bold Italic" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 -msgid "Relative" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 -msgid "" -"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 -msgid "Actual Font" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 -msgid "Insert Text" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 -msgid "" -"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move " -"the text to the right location." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 -msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 #, fuzzy -msgid "<p>Here you can choose the font to be used." -msgstr "<p>Задаване на общи параметри</p>" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 -msgid "Align text to the left" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 -msgid "Align text to the right" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 -msgid "Align text to center" -msgstr "" +msgid "Adjust Curves" +msgstr "Автоматична настройка на цветовете" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 -msgid "Align text to a block" +#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 +msgid "Curves Adjust..." msgstr "" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Rotation:" -msgstr "Оценка:" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 градуса" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 градуса" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 градуса" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the text rotation to use." -msgstr "<p>Задаване на ориентацията на пропорционалното съотношение." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 #, fuzzy -msgid "<p>Select the font color to use." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 -msgid "Add border" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 -msgid "Add a solid border around text using current text color" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 -msgid "Semi-transparent" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 -msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "" +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Автоматична настройка на нивата" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 -msgid "Enter your text here!" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 +msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." msgstr "" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Автоматична настройка на нивата" - +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot " -"on the image to see the corresponding level in the histogram." +"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " +"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" "<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " -"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово " -"ниво в хистограмата." +"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното " +"цветово ниво в хистограмата." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here select the histogram channel to display:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"<p>Изберете канала, който да се показва в хистограмата:" -"<p><b>Осветеност</b>: изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в " -"снимката." -"<p><b>Червено</b>: изчертаване стойностите на червения канал в снимката." -"<p><b>Зелено</b>: изчертаване стойностите на зеления канал в снимката." -"<p><b>Синьо</b>: изчертаване стойностите на синия канал в снимката." -"<p><b>Прозрачност</b>: изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това " -"е каналът, съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати " -"за изображения, като PNG и GIF." -"<p><b>Цветове</b>: едновременно изчертаване стойностите на всички цветни канали " -"в снимката." - +"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"<p>Изберете канала, който да се показва в хистограмата:<p><b>Осветеност</b>: " +"изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в снимката.<p><b>Червено</b>: " +"изчертаване стойностите на червения канал в снимката.<p><b>Зелено</b>: " +"изчертаване стойностите на зеления канал в снимката.<p><b>Синьо</b>: " +"изчертаване стойностите на синия канал в снимката.<p><b>Прозрачност</b>: " +"изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това е каналът, " +"съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати за " +"изображения, като PNG и GIF.<p><b>Цветове</b>: едновременно изчертаване " +"стойностите на всички цветни канали в снимката." + +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here select the histogram scale." -"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"<p>The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " +"will be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата." -"<p>Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика." -"<p>Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, " -"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими." +"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата.<p>Ако пиковете в снимката са " +"малки, може да използвате линейна графика.<p>Логаритмичната графика е удобна " +"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще " +"са лесно различими." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes." +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " +"changes." msgstr "" -"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал " -"на снимката. Обновява се след промени в настройките." +"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови " +"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image" msgstr "<p>Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 #, fuzzy msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram." msgstr "<p>Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 msgid "Minimal intensity input." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 #, fuzzy msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram." msgstr "<p>Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 msgid "Maximal intensity input." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 msgid "Gamma input value." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 #, fuzzy msgid "<p>Select the gamma input value." msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 #, fuzzy msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram." msgstr "<p>Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 msgid "Minimal intensity output." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 #, fuzzy msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram." msgstr "<p>Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 msgid "Maximal intensity output." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 msgid "Adjust all levels automatically." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 msgid "" -"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." +"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted " +"automatically." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 msgid "Reset current channel levels' values." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 msgid "" "<p>If you press this button, all levels' values from the current selected " "channel will be reset to the default values." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 #, fuzzy msgid "Adjust Level" msgstr "Автоматична настройка на нивата" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 #, fuzzy msgid "Select Gimp Levels File to Load" msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 #, fuzzy msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 #, fuzzy msgid "Gimp Levels File to Save" msgstr "EXIF-файл за записване" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 #, fuzzy msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Adjust Levels" +msgstr "Автоматична настройка на нивата" + #: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 msgid "Levels Adjust..." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Correction" +msgstr "Премахване на \"червени очи\"" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 msgid "" -"<p>This is the preview of the Raindrop effect." -"<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be " -"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops " -"effect on a human face, for example." +"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " +"to the image." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Drop size:" -msgstr "Показване размера на файла" +msgid "Density:" +msgstr "<b>Чувствителност</b>:" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the raindrops' size." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 +msgid "" +"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " +"its point of maximum density." +msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Number:" -msgstr "Име:" +msgid "Power:" +msgstr "Долен" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 +msgid "" +"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " +"from the center of the filter to the periphery." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 +msgid "Radius:" msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 +msgid "" +"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " +"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " +"to zero." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" -msgstr "" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркост:" -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на яркостта на снимката." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на контраста на снимката." + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гама:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на гама на снимката." + +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." msgstr "" +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Anti Vignetting algorithm" +msgstr "Премахване на \"червени очи\"" + +#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Correction..." +msgstr "Премахване на \"червени очи\"" + #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 #, fuzzy msgid "Blur FX" msgstr "Синьо" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 #, fuzzy msgid "Zoom Blur" msgstr "Намаляване" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 #, fuzzy msgid "Radial Blur" msgstr "Гаусово замъгляване" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 msgid "Far Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 msgid "Motion Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 msgid "Softener Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 msgid "Skake Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 #, fuzzy msgid "Focus Blur" msgstr "Гаусово замъгляване" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 msgid "Smart Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 msgid "Frost Glass" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 msgid "Mosaic" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 -msgid "" -"<p>Select the blurring effect to apply to the image." -"<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a " -"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera." -"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the " -"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera." -"<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the " -"blur of an unfocalized camera lens." -"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This " -"simulates the blur of a linear moving camera." -"<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in " -"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's " -"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a " -"warm and subtle glow." -"<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. This " -"simulates the blur of a random moving camera." -"<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism " -"distortion of a lens." +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 +msgid "" +"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: " +"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " +"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the " +"image by rotating the pixels around the specified center point. This " +"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image " +"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." +"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. " +"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: " +"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " +"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " +"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " +"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. " +"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: " +"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." "<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image." -"<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming " -"through a frosted glass." +"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the " +"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." "<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " "recreates it by filling those cells with average pixel value." msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 #, fuzzy msgid "Distance:" msgstr "Баланс на бялото:" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 #, fuzzy msgid "<p>Set here the blur distance in pixels." msgstr "<p>Задаване на широчина на избирането за изрязване." +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 #, fuzzy msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect." msgstr "" "Тази настройка позволява отваряне текущата снимка в редактора на снимки." #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 msgid "Blur Effects" msgstr "" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" +msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." +msgstr "" + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 +msgid "Blurring algorithms" +msgstr "" + #: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 #, fuzzy msgid "Blur Effects..." msgstr "Замъгляване..." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 msgid "Add Border" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Плътно бяло" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Разработчик" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 msgid "Decorative Pine" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 msgid "Decorative Wood" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 msgid "Decorative Paper" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 msgid "Decorative Parquet" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 msgid "Decorative Ice" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 msgid "Decorative Leaf" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 msgid "Decorative Marble" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 msgid "Decorative Rain" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 #, fuzzy msgid "Decorative Craters" msgstr "Намаляване на контраста" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 msgid "Decorative Dried" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 msgid "Decorative Pink" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 msgid "Decorative Stone" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 msgid "Decorative Chalk" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 msgid "Decorative Granite" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 msgid "Decorative Rock" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 msgid "Decorative Wall" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 #, fuzzy msgid "<p>Select the border type to add around the image." msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 #, fuzzy msgid "Preserve Aspect Ratio" msgstr "Съотношение:" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 msgid "" "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border " -"width will in pixels." +"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " +"border width will in pixels." msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 msgid "Width (%):" msgstr "Широчина (%):" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 #, fuzzy msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size." msgstr "<p>Задаване на широчина на избирането за изрязване." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 #, fuzzy msgid "Width (pixels):" msgstr "Широчина (%):" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 #, fuzzy msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image." msgstr "" "<p>Задаване широчината в точки на пунктираните водещи линии на композицията." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 #, fuzzy msgid "First:" msgstr "П&ърва" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 #, fuzzy msgid "Second:" msgstr "Избрано" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 #, fuzzy msgid "<p>Set here the foreground color of the border." msgstr "" -"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено." +"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/" +"червено." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 #, fuzzy msgid "<p>Set here the Background color of the border." msgstr "" -"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено." +"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/" +"червено." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the main border." msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the line." msgstr "<p>Задаване на настройка на контраста на снимката." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the upper left area." msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the lower right area." msgstr "" -"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено." +"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/" +"червено." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the first line." msgstr "" -"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията." +"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на " +"композицията." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the second line." msgstr "" -"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията." +"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на " +"композицията." + +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Add Border Around Photograph" +msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" + +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." +msgstr "" #: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 #, fuzzy msgid "Add Border..." msgstr "Добавяне на фотоапарат..." -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Color Channel Mixer" +msgstr "Изглед с управление на цветовете" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 +msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." msgstr "" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -msgid "Emboss" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" +"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " +"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното " +"цветово ниво в хистограмата." -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Depth:" -msgstr "&Дълбочина" +msgid "" +"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:<p><b>Осветеност</b>: " +"показване стойностите на осветеност на снимката.<p><b>Червено</b>: показване " +"стойностите на червения канал на снимката.<p><b>Зелено</b>: " +"показване·стойностите на зеления канал на снимката.<p><b>Синьо</b>: " +"показване·стойностите на синия канал на снимката на.<p>" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " +"changes." +msgstr "" +"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови " +"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Restoration" -msgstr "Ръчно зададено съотношение:" +msgid "Red:" +msgstr "Червено" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Възстановяване" +msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." +msgstr "" +"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/" +"червено." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam" +msgid "Blue:" +msgstr "Синьо" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." msgstr "" +"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Зелено" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +msgid "" +"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." msgstr "" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 +msgid "Monochrome" msgstr "" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default." -"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise." -"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG " -"compression mosaic." -"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or Moire " -"patterns of a scanned image." -"<p>" +"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " +"this mode, the histogram will display only luminosity values." msgstr "" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Осветеност" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." +msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." +msgstr "<p>Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Канал: " + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 +msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" msgstr "" -"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 #, fuzzy -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" +msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." +msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 +msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgstr "" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." +msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл." + +#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Channel Mixer..." +msgstr "Канал: " + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 +msgid "Charcoal" msgstr "" -"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Restoration..." -msgstr "Настройки..." +msgid "Pencil size:" +msgstr "Показване размера на файла" -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." +msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +msgstr "" +"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на " +"композицията." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Free Rotation" -msgstr "Ориентация:" +msgid "Smooth:" +msgstr "Омекотяване:" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 msgid "" -"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you " -"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to " -"freeze the dashed line's position." +"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "New width:" -msgstr "Широчина на водеща линия:" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 +msgid "Charcoal Drawing" +msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 +msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 +#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 +msgid "Charcoal Drawing..." +msgstr "" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 #, fuzzy -msgid "New height:" -msgstr "Височина:" +msgid "Color Effects" +msgstr "Дълбочина на цвета:" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -msgid "Main angle:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "<p>This is the color effects preview" +msgstr "<p>Предварителен преглед на ефекта върху снимката." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" msgstr "" +"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:<p><b>Осветеност</b>: " +"показване стойностите на осветеност на снимката.<p><b>Червено</b>: показване " +"стойностите на червения канал на снимката.<p><b>Зелено</b>: " +"показване·стойностите на зеления канал на снимката.<p><b>Синьо</b>: " +"показване·стойностите на синия канал на снимката на.<p>" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 msgid "" -"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates " -"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -msgid "Fine angle:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Размер:" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "Без" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Find Edges" +msgstr "Открити етикети" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine target " -"angle." +"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: " +"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the " +"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a " +"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: " +"detects the edges in a photograph and their strength." msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the level of the effect." +msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Iteration:" +msgstr "Наситеност:" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. " -"In order to smooth the target image, it will be blurred a little." +"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and " +"Find Edges effects." msgstr "" +"Тази настройка позволява отваряне текущата снимка в редактора на снимки." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 #, fuzzy -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Автор:" +msgid "ColorFX" +msgstr "Цветове" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -msgid "Widest Area" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" +msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 +msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Largest Area" -msgstr "Последно търсене" +msgid "Original Author" +msgstr "Оригинал" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Запазване на съотношението" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "<p>This is the color effect preview" +msgstr "<p>Предварителен преглед на ефекта върху снимката." + +#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Color Effects..." +msgstr "Управление на цветовете..." + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Auto-Correction" +msgstr "Автоматична корекция..." + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 msgid "" -"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." +"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " +"color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" +"<p>Тук виждате предварителен преглед на автоматичната настройка на " +"цветовете. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното " +"цветово ниво в хистограмата." -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Показване на директориите..." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 +msgid "Auto Levels" +msgstr "Автоматична настройка на нивата" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -msgid "Distortion Effects" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 +msgid "" +"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, " +"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " +"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " +"range.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 +msgid "Normalize" +msgstr "Нормализиране" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 msgid "" -"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active " +"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " +"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " +"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -msgid "Fish Eyes" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 +msgid "Equalize" +msgstr "Изравняване" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 +msgid "" +"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the " +"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " +"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " +"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " +"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " +"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " +"miracles on an image or destroy it.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Twirl" -msgstr "Име" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Разтегляне на контраста" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -msgid "Cylindrical Hor." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 +msgid "" +"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness " +"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " +"their fullest range, adjusting everything in between.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -msgid "Cylindrical Vert." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Автоматична експозиция" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 +msgid "" +"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of " +"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " +"using image histogram properties.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -msgid "Cylindrical H/V." +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Brightness / Contrast / Gamma" +msgstr "Яркост/Контраст/Гама" + +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 +msgid "" +"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" +"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките Яркост/Контраст/Гама на " +"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното " +"цветово ниво в хистограмата." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 +msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на яркостта на снимката." + +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 +msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на контраста на снимката." + +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 +msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на гама на снимката." + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Caricature" -msgstr "Природа" +msgid "Blur" +msgstr "Синьо" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -msgid "Multiple Corners" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Омекотяване:" + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 +msgid "" +"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " +"matrix radius that determines how much to blur the image." msgstr "" +"<p>Стойност на омекотяване 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре " +"определят разпределението на радиуса на гаусово замъгляване, от който зависи " +"степента на замъгляване на снимката." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -msgid "Waves Hor." +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Гаусово замъгляване" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Black && White" +msgstr "Черно-бяло..." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 +msgid "" +"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" +"<p>Тук виждате предварителен преглед на черно-белия филтър. Можете да " +"изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветно ниво в " +"хистограмата." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -msgid "Waves Vert." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Общи" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 +msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -msgid "Block Waves 1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 +msgid "Agfa 200X" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -msgid "Block Waves 2" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 +msgid "" +"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</" +"p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -msgid "Circular Waves 1" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 +msgid "Agfa Pan 25" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -msgid "Circular Waves 2" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 +msgid "" +"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</" +"p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -msgid "Polar Coordinates" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 +msgid "Agfa Pan 100" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -msgid "Unpolar Coordinates" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 +msgid "" +"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " +"ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Име" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 +msgid "Agfa Pan 400" +msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image." -"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to " -"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect." -"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern." -"<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder." -"<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder." -"<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and " -"horizontal." -"<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect " -"inverted." -"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners " -"pattern." -"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves." -"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves." -"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if " -"it is being viewed through glass blocks." -"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass " -"blocks distortion." -"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves." -"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect." -"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar " -"coordinates." -"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted." -"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them " -"randomly inside the image." -"<p>" +"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " +"ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 -msgid "" -"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 +msgid "Ilford Delta 100" msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 +msgid "" +"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"100 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 +msgid "Ilford Delta 400" msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 +msgid "" +"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"400 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 +msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" +msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." +"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " +"and white film at 3200 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 +msgid "Ilford FP4 Plus" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 msgid "" -"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this " -"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also " -"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that " -"box is checked).</p>" -"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity " -"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates <b>Kodak HIE</b> " -"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic " -"style.</p>" +"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " +"at 125 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 +msgid "Ilford HP5 Plus" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 msgid "" -"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on " -"ISO-sensitivity." +"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " +"at 400 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 +msgid "Ilford PanF Plus" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 +msgid "" +"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white " +"film at 50 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Настройки на осветеността" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 +msgid "Ilford XP2 Super" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "Процентно разпределение:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 +msgid "" +"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white " +"film at 400 ISO</p>" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 +msgid "Kodak Tmax 100" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 msgid "" -"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." +"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " +"ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 +msgid "Kodak Tmax 400" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 -#, fuzzy -msgid " Top left:" -msgstr "Горе вляво" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 +msgid "" +"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 -#, fuzzy -msgid " Top right:" -msgstr "Авторски права:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 +msgid "Kodak TriX" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 -#, fuzzy -msgid " Bottom left:" -msgstr "Долу вляво" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 +msgid "" +"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 #, fuzzy -msgid " Bottom right:" -msgstr "Долу вдясно" +msgid "No Lens Filter" +msgstr "Без филтър за тониране" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 +msgid "" +"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image." +"</p>" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 +msgid "Green Filter" +msgstr "Зелен филтър" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 +msgid "" +"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " +"especially portraits photographed against the sky.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -msgid "Guide color:" -msgstr "Цвят на водещите линии:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 +msgid "Orange Filter" +msgstr "Оранжев филтър" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 +msgid "" +"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " +"and aerial photography.</p>" msgstr "" -"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -msgid "Guide width:" -msgstr "Широчина на водеща линия:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 +msgid "Red Filter" +msgstr "Червен филтър" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 +msgid "" +"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " +"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" msgstr "" -"<p>Задаване широчината в точки на пунктираните водещи линии на композицията." -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 +msgid "Yellow Filter" +msgstr "Жълт филтър" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 +msgid "" +"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " +"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 +msgid "Strength:" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличаване" +msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Zoom out" -msgstr "Намаляване" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 +msgid "No Tone Filter" +msgstr "Без филтър за тониране" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 +msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 +msgid "Sepia Tone" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 +msgid "" +"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone " +"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " +"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 +msgid "Brown Tone" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 +msgid "" +"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the " +"Sepia Tone filter.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 +msgid "Cold Tone" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 +msgid "" +"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing " +"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the current templates' root directory." -msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." +msgid "Selenium Tone" +msgstr "Без избиране" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 +msgid "" +"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates " +"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 +msgid "Platinum Tone" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 +msgid "" +"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates " +"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Green Tone" +msgstr "Без избиране" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 +msgid "" +"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as " +"Verdante.</p>" msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 +msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" +msgstr "<p>Крива за настройка на осветеността на снимката" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "Семейство" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Lens Filters" +msgstr "Зелен филтър" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 +msgid "Tone" +msgstr "Тониране" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 +msgid "Lightness" +msgstr "Осветеност" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Преобразуване в черно-бяло" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 +msgid "Black & White Settings File to Load" +msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 +msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." +msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки за черно-бяло." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 +msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." +msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 +msgid "Black & White Settings File to Save" +msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за запазване" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 +msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." +msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл." + #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 #, fuzzy msgid "Hue / Saturation / Lightness" msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 msgid "" -"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките " -"Отенък/Наситеност/Осветеност на снимката. Можете да изберете цвят от снимката, " -"за да видите съответното цветово ниво в хистограмата." +"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките Отенък/Наситеност/" +"Осветеност на снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите " +"съответното цветово ниво в хистограмата." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 #, fuzzy msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here." msgstr "<p>Задаване на настройки на отенък и насищане на снимката." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." msgstr "<p>Задаване на настройки на отенък и насищане на снимката." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 msgid "Hue:" msgstr "Оттенък:" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image." msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 +msgid "Saturation:" +msgstr "Наситеност:" + #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image." msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 msgid "Lightness:" msgstr "Осветеност:" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image." msgstr "<p>Задаване на настройка на осветеността на снимката." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 msgid "HSL Adjustments" msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Замъгляване..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Изостряне..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Red Eye..." -msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." +msgid "Hue/Saturation/Lightness" +msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност..." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Color Management" +msgstr "Управление на цветовете" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." +"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" msgstr "" -"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в снимките. За да го " -"използвате, изберете област, включваща очите." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Яркост/Контраст/Гама..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност..." +"<p>Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Баланс на цветовете..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 +msgid "Channel: " +msgstr "Канал: " -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Автоматична корекция..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel " +"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: " +"display the blue channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:<p><b>Осветеност</b>: " +"показване стойностите на осветеност на снимката.<p><b>Червено</b>: " +"показване·стойностите на червения канал на снимката.<p><b>Зелено</b>: " +"показване·стойностите на зеления канал на снимката.<p><b>Синьо</b>: " +"показване·стойностите на синия канал на снимката.<p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Негатив" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата.<p>Ако пиковете в снимката са " +"малки, може да използвате линейна графика.<p>Логаритмичната графика е удобна " +"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще " +"са лесно различими." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Управление на цветовете..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. This one is updated after setting changes." +msgstr "" +"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови " +"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Черно-бяло..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Изрязване със запазване на съотношение..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 +msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" +msgstr "<p>Задаване на общи параметри</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Инструмент за корекция на \"червени очи\"" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Профил за проверка на изгледа" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" +"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " +"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" msgstr "" -"За да използвате инструмента за корекция на \"червени очи\", трябва да изберете " -"област, включваща очите" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "Тази снимка вече използва 8-битов цвят." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 +msgid "Check gamut" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" +"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside " +"the printer's gamut<p>" msgstr "" -"Изпълнението на това действие ще намали качеството на снимката. Наистина ли " -"искате да се продължи?" +"<p>Можете да използвате тази настройка за показване на цветовете, които са " +"извън обхвата на принтера</p>" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 +msgid "Assign profile" +msgstr "Задаване на профил" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 #, fuzzy -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "Тази снимка вече използва 16-битов цвят." +msgid "" +"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile " +"into the image.</p>" +msgstr "" +"<p>Можете да използвате тази настройка за вграждане на избрания цветови " +"профил на работния плот в снимката.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Баланс на цветовете" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 +msgid "Use BPC" +msgstr "Използване на BPC (корекция с черна точка)" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 msgid "" -"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " +"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " +"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " +"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " +"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " +"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " +"of paper and ink.</p>" msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " -"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово " -"ниво в хистограмата." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 -msgid "Cyan" -msgstr "Синьозелено" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 +msgid "Rendering Intent:" +msgstr "Цел на обработката:" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." -msgstr "" -"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/червено." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" +"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " +"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " +"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This " +"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " +"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent " +"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " +"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " +"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " +"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of " +"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." +"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " +"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent " +"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " +"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " +"than a specific color.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Използването за възприемане (\"perceptual\" по определението на ICC) " +"прави така, че цялата цветова гама на снимката се свива или разширява, за да " +"съвпада с гамата на устройството. Запазва се балансът на сивото, но може да " +"не бъде запазена точността на цветоизмерването.\n" +"С други думи, ако някои цветове от снимката са извън цветовия обхват на " +"изходното устройство, цветовата обработка ще бъде такава, че всички цветове " +"в снимката да могат да се покажат и отношенията между цветовете да се " +"запазят в колкото е възможно по-голяма степен.\n" +"Тази обработка е най-подходяща за показване на фотографии и други " +"изображения и затова е настройката по подразбиране.</li><li>Абсолютното " +"цветоизмерване (\"absolute colrimetric\" по определението на ICC) прави " +"така, че всеки цвят, който е извън цветовия обхват на изходното устройство " +"се доближава до най-близкия цвят в обхвата му, като всички останали цветове " +"не се променят.\n" +"Тази обработка запазва баланса на бялото и е най-подходяща за палитри, " +"емблеми и др. под.</li><li>Относително цветоизмерване (\"relative " +"colorimetric\" по определението на ICC) прави така, че всеки цвят, който е " +"извън цветовия обхват на изходното устройство се доближава до най-близкия " +"цвят в обхвата му, като всички останали цветове не се променят. Разликата е, " +"че при обработката за проверка на изхода не се запазва баланса на бялото.</" +"li><li>Използването за насищане (\"saturarion\" по определението на ICC) " +"запазва насищането на цветовете в снимката, като компенсира, доколкото е " +"възможно, с отенъка и осветеността.\n" +"Внедряването на тази обработка е донякъде проблемно и ICC все още работи по " +"определяне методите за постигане на желания ефект.\n" +"Най-подходяща е за бизнес графики и чертежи, където е по-важно цветовете да " +"са ярки и да контрастират добре помежду си, отколкото даден цвят да е точно " +"запазен.</li></ul>" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурно" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 +msgid "Visit Little CMS project website" +msgstr "Посещаване сайта на Little CMS" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 +msgid "Input Profile" +msgstr "Входен профил" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 +msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" msgstr "" -"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Жълто" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "Използване на вградения профил" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 +msgid "Use builtin sRGB profile" +msgstr "Използване на вградения sRGB-профил" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Изостряне" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 +msgid "Use default profile" +msgstr "Използване на подразбиращия се профил" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 +msgid "Use selected profile" +msgstr "Използване на избрания профил" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "ICC-файлове (*.icc, *.icm)" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 +msgid "Info..." +msgstr "Данни..." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Method:" +msgid "Camera information" +msgstr "Данни на фотоапарата" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Make:" +msgstr "Марка и модел:" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 +msgid "Model:" msgstr "Модел:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Workspace Profile" +msgstr "Профил на работния плот" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" msgstr "" +"<p>Задаване на всички настройки на цветовите профили на работния плот.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 +msgid "Use default workspace profile" +msgstr "Използване профил на работния плот по подразбиране" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 +msgid "Proofing Profile" +msgstr "Профил за чернови" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 +msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Refocus" -msgstr "Рекурсивно" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 +msgid "Use default proof profile" +msgstr "Използване на профил за чернови по подразбиране" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 +msgid "Lightness Adjustments" +msgstr "Настройки на осветеността" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 #, fuzzy -msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." +msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" +msgstr "<p>Задаване на настройка на осветеността на снимката.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 msgid "" -"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." +"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " +"\"Default profile\" options.<p>Please fix " +"this in the digiKam ICC setup." msgstr "" -"<p>Стойност на остротата 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре определят " -"разпределението на радиуса на изостряне, от който зависи степента на изостряне " -"на снимката." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 msgid "" -"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how " -"much to blur the image." +"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." msgstr "" -"<p>Стойност на омекотяване 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре определят " -"разпределението на радиуса на гаусово замъгляване, от който зависи степента на " -"замъгляване на снимката." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Amount:" -msgstr "Брой:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 msgid "" -"<p>The value of the difference between the original and the blur image that is " -"added back into the original." +"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 msgid "" -"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." +"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Острота:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 +msgid "" +"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you " +"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A " +"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" " +"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 msgid "" -"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." +"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Correlation:" -msgstr "Ориентация:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 +msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" +msgstr "<p>Избрали сте \"Подразбиращ се вграден профил sRGB\"</p>" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 msgid "" -"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can " -"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and " -"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect " -"of the plugin." +"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information " +"about it.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Noise filter:" -msgstr "Без филтър за тониране" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +msgid "Sorry, there is no selected profile" +msgstr "Не е избран профил" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Profile Error" +msgstr "Редактор на профили" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" +msgstr "Изглежда няма вграден профил" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 msgid "" -"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. " -"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very " -"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will " -"reduce the sharpening effect of the plugin." +"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 +msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 +msgid "Color Management Settings File to Load" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 +msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." +msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 +msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." +msgstr "" +"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 +msgid "Color Management Settings File to Save" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 +msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." +msgstr "" +"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 +msgid "Auto Color Correction" +msgstr "Автоматична настройка на цветовете" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 +msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" +msgstr "Настройки на яркост, контраст и гама" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 +msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" +msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Преобразуване в черно-бяло" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Гаусово замъгляване" +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when " -"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter " -"parameters too." +"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction " +"applied." msgstr "" +"<p>Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил</p>" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Matrix size:" -msgstr "Показване размера на файла" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 msgid "" -"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing " -"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large " -"values for circular or gaussian sharpness." +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image " +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>" msgstr "" +"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:<p><b>Осветеност</b>: " +"показване стойностите на осветеност на снимката.<p><b>Червено</b>: показване " +"стойностите на червения канал на снимката.<p><b>Зелено</b>: " +"показване·стойностите на зеления канал на снимката.<p><b>Синьо</b>: " +"показване·стойностите на синия канал на снимката на.<p>" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " +"graph." msgstr "" +"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата.<p>Ако пиковете в снимката са " +"малки, може да използвате линейна графика.<p>Логаритмичната графика е удобна " +"при големи пикове. Ако се използва тя, всички стойности (малки и големи) ще " +"са лесно различими." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. It is updated upon setting changes." +msgstr "" +"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови " +"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." +msgid "Sensitivity:" +msgstr "<b>Чувствителност</b>:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 +msgid "" +"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " +"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " +"if other parts of the face are also selected." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." +msgid "" +"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " +"This leads to a more naturally looking pupil." msgstr "" -"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." +"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на " +"композицията." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" +msgid "Coloring Tint:" +msgstr "Цвят и широчина:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 +msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." +msgid "Tint Level:" +msgstr "Ниво:" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 +msgid "" +"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." msgstr "" -"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 +msgid "Red Eyes Correction" +msgstr "Премахване на \"червени очи\"" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 +msgid "Color Balance" +msgstr "Баланс на цветовете" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 +msgid "" +"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgstr "" +"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " +"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното " +"цветово ниво в хистограмата." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 +msgid "Cyan" +msgstr "Синьозелено" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 +msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." +msgstr "" +"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата синьозелено/" +"червено." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурно" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 +msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." +msgstr "" +"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 +msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." +msgstr "<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 +msgid "Blur..." +msgstr "Замъгляване..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 +msgid "Sharpen..." +msgstr "Изостряне..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Яркост/Контраст/Гама" +msgid "Red Eye..." +msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 msgid "" -"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " +"including the eyes to use this option." msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките Яркост/Контраст/Гама на " -"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово " -"ниво в хистограмата." +"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в снимките. За да " +"го използвате, изберете област, включваща очите." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на яркостта на снимката." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." +msgstr "Яркост/Контраст/Гама..." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на контраста на снимката." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 +msgid "Hue/Saturation/Lightness..." +msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност..." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "<p>Задаване на настройка на гама на снимката." +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 +msgid "Color Balance..." +msgstr "Баланс на цветовете..." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Изрязване със запазване на съотношение" +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 +msgid "Auto-Correction..." +msgstr "Автоматична корекция..." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 +msgid "Invert" +msgstr "Негатив" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "8 bits" +msgstr "8 бита" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "16 bits" +msgstr "16 бита" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 +msgid "Color Management..." +msgstr "Управление на цветовете..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 +msgid "Black && White..." +msgstr "Черно-бяло..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 +msgid "Aspect Ratio Crop..." +msgstr "Изрязване със запазване на съотношение..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 +msgid "Red-Eye Correction Tool" +msgstr "Инструмент за корекция на \"червени очи\"" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 +msgid "" +"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " +"tool" +msgstr "" +"За да използвате инструмента за корекция на \"червени очи\", трябва да " +"изберете област, включваща очите" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 #, fuzzy +msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +msgstr "Тази снимка вече използва 8-битов цвят." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 msgid "" -"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You " -"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key " -"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the " -"closest corner to the mouse pointer." +"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на изрязването със запазване на " -"съотношение. Можете да използвате мишката за преместване и преоразмеряване на " -"областта за изрязване." +"Изпълнението на това действие ще намали качеството на снимката. Наистина ли " +"искате да се продължи?" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Max. Aspect" -msgstr "&Максимално избиране" +msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +msgstr "Тази снимка вече използва 16-битов цвят." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 +msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" +msgstr "Изрязване със запазване на съотношение и водещи линии" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 msgid "" "<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio." msgstr "" -"<p>Максимално увеличаване на областта на избиране при запазване настройките на " -"съотношението." +"<p>Максимално увеличаване на областта на избиране при запазване настройките " +"на съотношението." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Ratio:" -msgstr "Оценка:" +msgid "&Max. Aspect" +msgstr "&Максимално избиране" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " +"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " +"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " +"move the closest corner to the mouse pointer." +msgstr "" +"<p>Тук виждате предварителен преглед на изрязването със запазване на " +"съотношение. Можете да използвате мишката за преместване и преоразмеряване " +"на областта за изрязване." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Съотношение:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 msgid "" "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " "uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size." -"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper " -"sizes and aspect ratio crop:" -"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"" -"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"" -"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" -"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"" -"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is " -"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard " -"photographic paper." -msgstr "" - +"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a " +"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " +"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " +"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " +"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, " +"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition " +"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " +"to print on standard photographic paper." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 msgid "Exact" msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 #, fuzzy msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop." msgstr "<p>Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Порт" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 #, fuzzy msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation." msgstr "<p>Задаване на ориентацията на пропорционалното съотношение." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 #, fuzzy msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation." msgstr "<p>Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Custom:" -msgstr "Ръчно" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 +msgid "Custom ratio:" +msgstr "Ръчно зададено съотношение:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value." msgstr "<p>Задаване на желаната стойност на числителя на съотношението." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value." msgstr "<p>Задаване на желаната стойност на знаменателя на съотношението." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" - +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping." msgstr "<p>Разположение на горния ляв край на избирането за изрязване." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 msgid "Width:" msgstr "Широчина:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 msgid "<p>Set here the width selection for cropping." msgstr "<p>Задаване на широчина на избирането за изрязване." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 msgid "<p>Set width position to center." msgstr "<p>Задаване на широчина спрямо центъра." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 msgid "Height:" msgstr "Височина:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 msgid "<p>Set here the height selection for cropping." msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 msgid "<p>Set height position to center." msgstr "<p>Задаване на височина спрямо центъра." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 msgid "Composition guide:" msgstr "Водещи линии:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 msgid "Rules of Thirds" msgstr "Правило на третините" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Оригинал" - +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 msgid "Harmonious Triangles" msgstr "Хармониращи триъгълници" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 msgid "Golden Mean" msgstr "Златна среда" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 msgid "" -"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your " -"photograph." +"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose " +"your photograph." msgstr "" "<p>Тази настройка включва водещи линии, с които по-удобно композирате кадъра " "си." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 msgid "Golden sections" msgstr "Златни сечения" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 msgid "<p>Enable this option to show golden sections." msgstr "<p>Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 msgid "Golden spiral sections" msgstr "Спирални златни сечения" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните златни " -"сечения\"." +"<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните " +"златни сечения\"." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 msgid "Golden spiral" msgstr "Златна спирала" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 msgid "Golden triangles" msgstr "Златни триъгълници" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 msgid "<p>Enable this option to show golden triangles." msgstr "" "<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"златните " "триъгълници\"." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 msgid "Flip horizontally" msgstr "Хоризонтално обръщане" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines." msgstr "<p>Включете тази настройка за хоризонтално обръщане на водещите линии." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 msgid "Flip vertically" msgstr "Вертикално обръщане" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines." msgstr "<p>Включете тази настройка за вертикално обръщане на водещите линии." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 msgid "Color and width:" msgstr "Цвят и широчина:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides." msgstr "<p>Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides." msgstr "<p>Задаване на широчина в точки на водещите линии на композицията." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 msgid "Custom" msgstr "Ръчно" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 msgid "Golden Ratio" msgstr "Златно съотношение" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 +msgid "Aspect Ratio Crop" +msgstr "Изрязване със запазване на съотношение" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "Синьо" +msgid "Max. Aspect" +msgstr "&Максимално избиране" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Омекотяване:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Ratio:" +msgstr "Оценка:" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 -msgid "" -"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Custom:" +msgstr "Ръчно" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Diagonal Method" +msgstr "Оригинал" + +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Red Eye" +msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 +msgid "Sharpening Photograph" +msgstr "Изостряне на снимката" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Method:" +msgstr "Модел:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 +msgid "Simple sharp" msgstr "" -"<p>Стойност на омекотяване 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре определят " -"разпределението на радиуса на гаусово замъгляване, от който зависи степента на " -"замъгляване на снимката." -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гаусово замъгляване" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 +msgid "Unsharp mask" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Refocus" +msgstr "Рекурсивно" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Острота:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 msgid "" -"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" +"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " +"radius that determines how much to sharpen the image." msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил</p>" +"<p>Стойност на остротата 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре " +"определят разпределението на радиуса на изостряне, от който зависи степента " +"на изостряне на снимката." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -msgid "Channel: " -msgstr "Канал: " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue channel values." -"<p>" +"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " +"how much to blur the image." msgstr "" -"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:" -"<p><b>Осветеност</b>: показване стойностите на осветеност на снимката." -"<p><b>Червено</b>: показване·стойностите на червения канал на снимката." -"<p><b>Зелено</b>: показване·стойностите на зеления канал на снимката." -"<p><b>Синьо</b>: показване·стойностите на синия канал на снимката." -"<p>" +"<p>Стойност на омекотяване 0 не оказва влияние. Стойности от 1 нагоре " +"определят разпределението на радиуса на гаусово замъгляване, от който зависи " +"степента на замъгляване на снимката." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Брой:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." +"<p>The value of the difference between the original and the blur image that " +"is added back into the original." msgstr "" -"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал " -"на снимката. Обновява се след промени в настройките." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" -msgstr "<p>Задаване на общи параметри</p>" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 +msgid "Threshold:" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "Профил за проверка на изгледа" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +msgid "" +"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " +"apply the difference amount." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Circular sharpness:" +msgstr "Острота:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 msgid "" -"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" +"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " +"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " +"should give good results. Select a higher value when your image is very " +"blurred." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -msgid "Check gamut" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Correlation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +msgid "" +"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " +"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " +"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " +"effect of the plugin." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Noise filter:" +msgstr "Без филтър за тониране" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 msgid "" -"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside the " -"printer's gamut" -"<p>" +"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " +"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " +"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " +"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " +"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." msgstr "" -"<p>Можете да използвате тази настройка за показване на цветовете, които са " -"извън обхвата на принтера</p>" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -msgid "Assign profile" -msgstr "Задаване на профил" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Gaussian sharpness:" +msgstr "Гаусово замъгляване" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +msgid "" +"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " +"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " +"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " +"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " +"filter parameters too." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 #, fuzzy +msgid "Matrix size:" +msgstr "Показване размера на файла" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 msgid "" -"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into " -"the image.</p>" +"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. " +"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " +"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." msgstr "" -"<p>Можете да използвате тази настройка за вграждане на избрания цветови профил " -"на работния плот в снимката.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -msgid "Use BPC" -msgstr "Използване на BPC (корекция с черна точка)" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 +msgid "Sharpen" +msgstr "Изостряне" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." +msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." +msgstr "" +"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." +msgstr "" +"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 +msgid "Distortion Effects" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 msgid "" -"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned " -"off.</p>" -"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. " -"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media " -"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>" +"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Цел на обработката:" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 +msgid "Fish Eyes" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Twirl" +msgstr "Име" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 +msgid "Cylindrical Hor." +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 +msgid "Cylindrical Vert." +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 +msgid "Cylindrical H/V." +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 #, fuzzy +msgid "Caricature" +msgstr "Природа" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 +msgid "Multiple Corners" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 +msgid "Waves Hor." +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 +msgid "Waves Vert." +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 +msgid "Block Waves 1" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 +msgid "Block Waves 2" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 +msgid "Circular Waves 1" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 +msgid "Circular Waves 2" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 +msgid "Unpolar Coordinates" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Tile" +msgstr "Име" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 msgid "" -"<ul>" -"<li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or " -"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is " -"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible." -"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.</li>" -"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range " -"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can " -"be rendered, while all other colors are left unchanged." -"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>" -"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall " -"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest " -"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof " -"intent does not preserve the white point.</li>" -"<li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the " -"possible expense of hue and lightness." -"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects." -"<br>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>Използването за възприемане (\"perceptual\" по определението на ICC) прави " -"така, че цялата цветова гама на снимката се свива или разширява, за да съвпада " -"с гамата на устройството. Запазва се балансът на сивото, но може да не бъде " -"запазена точността на цветоизмерването.\n" -"С други думи, ако някои цветове от снимката са извън цветовия обхват на " -"изходното устройство, цветовата обработка ще бъде такава, че всички цветове в " -"снимката да могат да се покажат и отношенията между цветовете да се запазят в " -"колкото е възможно по-голяма степен.\n" -"Тази обработка е най-подходяща за показване на фотографии и други изображения и " -"затова е настройката по подразбиране.</li>" -"<li>Абсолютното цветоизмерване (\"absolute colrimetric\" по определението на " -"ICC) прави така, че всеки цвят, който е извън цветовия обхват на изходното " -"устройство се доближава до най-близкия цвят в обхвата му, като всички останали " -"цветове не се променят.\n" -"Тази обработка запазва баланса на бялото и е най-подходяща за палитри, емблеми " -"и др. под.</li>" -"<li>Относително цветоизмерване (\"relative colorimetric\" по определението на " -"ICC) прави така, че всеки цвят, който е извън цветовия обхват на изходното " -"устройство се доближава до най-близкия цвят в обхвата му, като всички останали " -"цветове не се променят. Разликата е, че при обработката за проверка на изхода " -"не се запазва баланса на бялото.</li>" -"<li>Използването за насищане (\"saturarion\" по определението на ICC) запазва " -"насищането на цветовете в снимката, като компенсира, доколкото е възможно, с " -"отенъка и осветеността.\n" -"Внедряването на тази обработка е донякъде проблемно и ICC все още работи по " -"определяне методите за постигане на желания ефект.\n" -"Най-подходяща е за бизнес графики и чертежи, където е по-важно цветовете да са " -"ярки и да контрастират добре помежду си, отколкото даден цвят да е точно " -"запазен.</li></ul>" +"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" +"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves " +"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " +"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " +"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " +"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " +"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " +"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.<p>" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" -msgstr "Посещаване сайта на Little CMS" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 +msgid "" +"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " +"effects." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 -msgid "Input Profile" -msgstr "Входен профил" +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Distortion algorithms" +msgstr "Показване на директориите..." + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 +msgid "" +"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" +"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt " +"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " +"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " +"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " +"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " +"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " +"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.<p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Използване на вградения профил" +#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Distortion Effects..." +msgstr "Показване на директориите..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Използване на вградения sRGB-профил" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -msgid "Use default profile" -msgstr "Използване на подразбиращия се профил" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Depth:" +msgstr "&Дълбочина" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Използване на избрания профил" +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." +msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Данни..." +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Emboss Image" +msgstr "Последна снимка" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 +msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." +msgstr "" + +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Camera information" -msgstr "Данни на фотоапарата" +msgid "Emboss algorithm" +msgstr "Последна снимка" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 +msgid "Emboss..." +msgstr "" + +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 +msgid "Film Grain" +msgstr "" + +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Профил на работния плот" +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "<b>Чувствителност</b>:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 +msgid "" +"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " +"graininess." +msgstr "" + +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 #, fuzzy -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" +msgid "Add Film Grain to Photograph" +msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" + +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 +msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." msgstr "" -"<p>Задаване на всички настройки на цветовите профили на работния плот.</p>" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Използване профил на работния плот по подразбиране" +#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Add Film Grain..." +msgstr "Добавяне на фотоапарат..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "Профил за чернови" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Free Rotation" +msgstr "Ориентация:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 +msgid "" +"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " +"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Използване на профил за чернови по подразбиране" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "New width:" +msgstr "Широчина на водеща линия:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Настройки на осветеността" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 +msgid " px" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 #, fuzzy -msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" -msgstr "<p>Задаване на настройка на осветеността на снимката.</p>" +msgid "New height:" +msgstr "Височина:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "<p>Крива за настройка на осветеността на снимката" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 +msgid "Main angle:" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options." -"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup." +"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " +"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 +msgid "Fine angle:" +msgstr "" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 msgid "" -"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." +"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine " +"target angle." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 +msgid "Anti-Aliasing" +msgstr "" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 msgid "" -"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." +"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " +"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Auto-crop:" +msgstr "Автор:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 +msgid "Widest Area" +msgstr "" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Largest Area" +msgstr "Последно търсене" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 msgid "" -"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." +"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " +"around a rotated image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." +msgstr "" + +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Free Rotation algorithm" +msgstr "Ориентация:" + +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 msgid "" -"<p>Your settings are not sufficient.</p>" -"<p>To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:</p>" -"<ul>" -"<li>An \"Input\" profile.</li>" -"<li>A \"Workspace\" profile.</li></ul>" -"<p>If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles " -"you need a \"Proof\" profile.</p>" +"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " +"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " +"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " +"to freeze the dashed line's position." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Free Rotation..." +msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." + +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Изход от прегледа" + +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Размер:" + +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 msgid "" -"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." +"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " +"black frame file\n" +"HP" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" -msgstr "<p>Избрали сте \"Подразбиращ се вграден профил sRGB\"</p>" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Hot Pixels" +msgstr "Автоматична корекция..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Филтри" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 +msgid "Average" +msgstr "" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "<p>Линейна" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 +msgid "Quadratic" +msgstr "" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Black Frame..." +msgstr "Черно-бяло..." + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 msgid "" -"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information about " -"it.</p>" +"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the " +"hot pixels removal filter." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Не е избран профил" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 +msgid "Loading: " +msgstr "Зареждане: " -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Редактор на профили" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 +msgid "Select Black Frame Image" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Изглежда няма вграден профил" +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Hot Pixels Correction" +msgstr "Премахване на \"червени очи\"" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 msgid "" -"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" +"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " +"from a CCD." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" +#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Hot Pixels..." +msgstr "Автоматична корекция..." + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" +msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 +msgid "Infrared Film" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -msgid "Color Management Settings File to Load" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 +msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." +msgstr "" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 +msgid "" +"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " +"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " +"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " +"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> " +"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " +"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one " +"creates a more dramatic photographic style.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 +msgid "Add film grain" +msgstr "" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 +msgid "" +"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" +"sensitivity." +msgstr "" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 +msgid "Infrared Film..." +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Inpainting Photograph Tool" +msgstr "Изостряне на снимката" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +msgstr "" +"За да използвате инструмента за корекция на \"червени очи\", трябва да " +"изберете област, включваща очите" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Photograph Inpainting" +msgstr "Данни на снимката" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 +msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "CImg library" +msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 +msgid "Feedback and plugin polishing" +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Възстановяване" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Visit CImg library website" +msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 +msgid "Filtering type:" +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 +msgid "Remove Small Artefact" +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 +msgid "Remove Medium Artefact" +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 +msgid "Remove Large Artefact" +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 +msgid "" +"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" +"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small " +"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove " +"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large " +"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "InPainting" +msgstr "Оценка" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." msgstr "" "Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -msgid "Color Management Settings File to Save" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." msgstr "" "Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 +msgid "Inpainting..." +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Red Eye" -msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." +msgid "" +"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " +"inpaint to use this option." +msgstr "" +"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в снимките. За да " +"го използвате, изберете област, включваща очите." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inpainting" +msgstr "Оценка" + +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." +"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." msgstr "" "<p>Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил</p>" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values." -"<p>" +msgid "Font" +msgstr "Брой:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 +msgid "Change font family?" msgstr "" -"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:" -"<p><b>Осветеност</b>: показване стойностите на осветеност на снимката." -"<p><b>Червено</b>: показване стойностите на червения канал на снимката." -"<p><b>Зелено</b>: показване·стойностите на зеления канал на снимката." -"<p><b>Синьо</b>: показване·стойностите на синия канал на снимката на." -"<p>" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale." -"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show " -"all values (small and large) on the graph." +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "" -"<p>Изберете вида на графиката на хистограмата." -"<p>Ако пиковете в снимката са малки, може да използвате линейна графика." -"<p>Логаритмичната графика е удобна при големи пикове. Ако се използва тя, " -"всички стойности (малки и големи) ще са лесно различими." +"<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните " +"златни сечения\"." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." +msgid "Font:" +msgstr "Брой:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "&Име:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 +msgid "Change font style?" msgstr "" -"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови канал " -"на снимката. Обновява се след промени в настройките." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more " -"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). " -"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts " -"of the face are also selected." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "<p>Включете тази настройка за показване на линиите на златно сечение." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 +msgid "Change font size?" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "" -"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на композицията." +"<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"спиралните " +"златни сечения\"." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 #, fuzzy -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Цвят и широчина:" +msgid "Regular" +msgstr "Качество:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479 +msgid "Italic" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Tint Level:" -msgstr "Ниво:" +msgid "Bold" +msgstr "По директория" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 -msgid "" -"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 +msgid "Bold Italic" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Премахване на \"червени очи\"" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 +msgid "Relative" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Black && White" -msgstr "Черно-бяло..." +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 msgid "" -"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be " +"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " +"dimensions, paper size)." msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на черно-белия филтър. Можете да изберете " -"цвят от снимката, за да видите съответното цветно ниво в хистограмата." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 +msgid "Actual Font" +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Generic" -msgstr "Общи" +msgid "Insert Text on Photograph" +msgstr "Изостряне на снимката" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 +msgid "Insert Text" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -msgid "Agfa 200X" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 +msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 msgid "" -"<b>Agfa 200X</b>:" -"<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</p>" +"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " +"move the text to the right location." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -msgid "Agfa Pan 25" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 +msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 25</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "<p>Here you can choose the font to be used." +msgstr "<p>Задаване на общи параметри</p>" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 +msgid "Align text to the left" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -msgid "Agfa Pan 100" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 +msgid "Align text to the right" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 +msgid "Align text to center" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -msgid "Agfa Pan 400" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 +msgid "Align text to a block" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Оценка:" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 градуса" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 градуса" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 градуса" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the text rotation to use." +msgstr "<p>Задаване на ориентацията на пропорционалното съотношение." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Цветове:" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the font color to use." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 +msgid "Add border" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -msgid "Ilford Delta 100" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 +msgid "Add a solid border around text using current text color" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 +msgid "Semi-transparent" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -msgid "Ilford Delta 400" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 +msgid "Use semi-transparent text background under image" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 +msgid "Enter your text here!" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" +#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 +msgid "Insert Text..." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion Correction" +msgstr "Премахване на \"червени очи\"" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 msgid "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO</p>" +"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " +"image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -msgid "Ilford FP4 Plus" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Lens distortion correction algorithm." +msgstr "Премахване на \"червени очи\"" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " +"to a cross pattern." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Main:" +msgstr "Средно:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 msgid "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO</p>" +"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct " +"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " +"distortion." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -msgid "Ilford HP5 Plus" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 +msgid "Edge:" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 msgid "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO</p>" +"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " +"effect at the edges of the image than at the center." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -msgid "Ilford PanF Plus" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Мащаб: " + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 +msgid "<p>This value rescales the overall image size." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -msgid "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO</p>" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Brighten:" +msgstr "Яркост:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 +msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -msgid "Ilford XP2 Super" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 +msgid "Lens Distortion" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 -msgid "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:" -"<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO</p>" +#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Автоматична корекция..." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Включване на намаляването на шума" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 +msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -msgid "Kodak Tmax 100" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 +msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:" -"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO</p>" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 +msgid "Details" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -msgid "Kodak Tmax 400" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 +msgid "" +"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " +"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " +"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " +"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " +"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " +"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 msgid "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:" -"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO</p>" +"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin " +"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " +"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " +"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " +"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " +"you would adjust the focus of a camera." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -msgid "Kodak TriX" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 +msgid "Texture:" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 msgid "" -"<b>Kodak TriX</b>:" -"<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO</p>" +"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " +"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " +"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " +"noise will increase. It has almost no effect on image edges." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Без филтър за тониране" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 msgid "" -"<b>No Lens Filter</b>:" -"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>" +"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the " +"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " +"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " +"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -msgid "Green Filter" -msgstr "Зелен филтър" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 +msgid "Edge Lookahead:" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 msgid "" -"<b>Black & White with Green Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule " -"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>" +"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter " +"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " +"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have " +"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " +"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Оранжев филтър" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 +msgid "Erosion:" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 msgid "" -"<b>Black & White with Orange Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will " -"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>" +"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " +"erosion (noise is removed by erosion)." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -msgid "Red Filter" -msgstr "Червен филтър" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Подробни настройки..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 +msgid "Luminance:" +msgstr "" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 msgid "" -"<b>Black & White with Red Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates " -"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" +"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image." +"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " +"settings to make an image correction, not both at the same time. These " +"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " +"<b>Details</b> settings." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Жълт филтър" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 +msgid "" +"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " +"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " +"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " +"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " +"settings." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 msgid "" -"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the " -"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" +"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This " +"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " +"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -msgid "Strength:" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Damping:" +msgstr "Област:" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +msgid "" +"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " +"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " +"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " +"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " +"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " +"method to remove it." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 #, fuzzy -msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Без филтър за тониране" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." +msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." msgstr "" +"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -msgid "Sepia Tone" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." msgstr "" +"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 -msgid "" -"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:" -"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the " -"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in " -"a sepia toner.</p>" +#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction..." +msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 +msgid "Apply Oil Paint Effect" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -msgid "Brown Tone" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 +msgid "Oil Paint" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 -msgid "" -"<b>Black & White with Brown Tone</b>:" -"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 +msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -msgid "Cold Tone" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 +msgid "Oil paint algorithm" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 -msgid "" -"<b>Black & White with Cold Tone</b>:" -"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper " -"such as a bromide enlarging paper.</p>" +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 +msgid "Brush size:" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Без избиране" +msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." +msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 msgid "" -"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:" -"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the " -"darkroom.</p>" +"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -msgid "Platinum Tone" +#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 +msgid "Oil Paint..." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 -msgid "" -"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:" -"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the " -"darkroom.</p>" -msgstr "" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Adjust Photograph Perspective" +msgstr "Данни за снимката" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Green Tone" -msgstr "Без избиране" +msgid "Perspective" +msgstr "Процентно разпределение:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." +msgstr "" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 msgid "" -"<b>Black & White with greenish tint</b>:" -"<p>This effect is also known as Verdante.</p>" +"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " +"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 +msgid "Angles (in degrees):" +msgstr "" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Film" -msgstr "Семейство" +msgid " Top left:" +msgstr "Горе вляво" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Lens Filters" -msgstr "Зелен филтър" +msgid " Top right:" +msgstr "Авторски права:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -msgid "Tone" -msgstr "Тониране" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 +#, fuzzy +msgid " Bottom left:" +msgstr "Долу вляво" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -msgid "Lightness" -msgstr "Осветеност" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 +#, fuzzy +msgid " Bottom right:" +msgstr "Долу вдясно" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Преобразуване в черно-бяло" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 +msgid "Draw preview while moving" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за зареждане" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 +msgid "Draw grid" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки за черно-бяло." +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 +msgid "Guide color:" +msgstr "Цвят на водещите линии:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "Грешка при зареждане настройките за черно-бяло от текстовия файл." +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 +msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." +msgstr "" +"<p>Задаване цвета за изчертаване на пунктираните водещи линии на " +"композицията." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "Файл с настройки за черно-бяло за запазване" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 +msgid "Guide width:" +msgstr "Широчина на водеща линия:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "Грешка при запазване настройките за черно-бяло в текстовия файл." +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 +msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." +msgstr "" +"<p>Задаване широчината в точки на пунктираните водещи линии на композицията." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 +msgid "Perspective Adjustment..." +msgstr "" + +#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Автоматична корекция..." +msgid "Perspective Adjustment" +msgstr "Настройки на осветеността" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -msgid "" -"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color " -"on image to see the color level corresponding on histogram." +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Raindrops to Photograph" +msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 +msgid "Raindrops" msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед на автоматичната настройка на цветовете. " -"Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното цветово ниво в " -"хистограмата." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Автоматична настройка на нивата" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 +msgid "Raindrops algorithm" +msgstr "" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 msgid "" -"<b>Auto Levels</b>:" -"<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. " -"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, " -"Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>" +"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have " +"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " +"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " +"face, for example." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -msgid "Normalize" -msgstr "Нормализиране" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Drop size:" +msgstr "Показване размера на файла" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -msgid "" -"<b>Normalize</b>:" -"<p>This option scales brightness values across the active image so that the " -"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as " -"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images " -"that are dim or washed out.</p>" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the raindrops' size." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Number:" +msgstr "Име:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 +msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -msgid "Equalize" -msgstr "Изравняване" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 +msgid "Fish eyes:" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -msgid "" -"<b>Equalize</b>:" -"<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that " -"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so " -"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels " -"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the " -"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful " -"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 +msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Разтегляне на контраста" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 +msgid "RainDrop" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 -msgid "" -"<b>Stretch Contrast</b>:" -"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, " -"adjusting everything in between.</p>" +#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 +msgid "Raindrops..." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Автоматична експозиция" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Photograph Restoration" +msgstr "Данни на снимката" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 +msgid "Reduce Uniform Noise" +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 +msgid "Reduce JPEG Artefacts" +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 +msgid "Reduce Texturing" +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 msgid "" -"<b>Auto Exposure</b>:" -"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram " -"properties.</p>" +"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" +"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</" +"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG " +"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." +"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or " +"Moire patterns of a scanned image.<p>" msgstr "" -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Shear..." -msgstr "Изостряне..." +msgid "Restoration" +msgstr "Ръчно зададено съотношение:" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." +msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." +msgstr "" +"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +msgstr "" +"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." + +#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Restoration..." +msgstr "Настройки..." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 msgid "Shear Tool" msgstr "" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 +msgid "A digiKam image plugin to shear an image." +msgstr "" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 +msgid "Shear algorithm" +msgstr "" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 msgid "" -"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." +"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " +"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " +"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 #, fuzzy msgid "Main horizontal angle:" msgstr "Хоризонтално обръщане" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 #, fuzzy msgid "Fine horizontal angle:" msgstr "Хоризонтално обръщане" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 msgid "" "<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " "fine adjustments." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 #, fuzzy msgid "Main vertical angle:" msgstr "Вертикално обръщане" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 #, fuzzy msgid "Fine vertical angle:" msgstr "Вертикално обръщане" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine " -"adjustments." +"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " +"fine adjustments." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. " -"To smooth the target image, it will be blurred a little." +"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " +"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Автоматична корекция..." +msgid "Shear..." +msgstr "Изостряне..." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +msgid "" +"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " +"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " +"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " +"dashed line's position." msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to " -"a cross pattern." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 +msgid "Template Superimpose to Photograph" msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens " -"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 +msgid "Template Superimpose" msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 +msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 +msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Zoom:" -msgstr "Мащаб: " +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличаване" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "<p>This value rescales the overall image size." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Намаляване" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116 +msgid "Move" msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 +msgid "Root Directory..." +msgstr "" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Brighten:" -msgstr "Яркост:" +msgid "<p>Set here the current templates' root directory." +msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 +msgid "Select Template Root Directory to Use" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 +msgid "Super Impose" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." +#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 +msgid "Template Superimpose..." msgstr "" -"С този филтър можете да коригирате ефекта \"червени очи\" в снимките. За да го " -"използвате, изберете област, включваща очите." -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Изостряне на снимката" +msgid "Apply Texture" +msgstr "Природа" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 +msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." msgstr "" -"За да използвате инструмента за корекция на \"червени очи\", трябва да изберете " -"област, включваща очите" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Inpainting" -msgstr "Оценка" +msgid "Paper" +msgstr "Горен" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 +msgid "Paper 2" msgstr "" -"<p>Тук виждате предварителен преглед от прилагане на цветовия профил</p>" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 +msgid "Fabric" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 +msgid "Burlap" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 +msgid "Bricks" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default." -"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image " -"glitch." -"<p><b>Remove Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact." -"<p><b>Remove Large Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object." -"<p>" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 +msgid "Bricks 2" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 #, fuzzy -msgid "InPainting" -msgstr "Оценка" +msgid "Canvas" +msgstr "Фотоапарати" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" +msgid "Marble" +msgstr "Още" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 +msgid "Marble 2" +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." +msgid "Blue Jean" +msgstr "Синьо" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 +msgid "Cell Wood" +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 +msgid "Metal Wire" +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." +msgid "Modern" +msgstr "Модел" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 +msgid "Wall" msgstr "" -"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 +msgid "Moss" +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" +msgid "Stone" +msgstr "Тониране" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." +msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Relief:" +msgstr "П&реоразмеряване..." + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." +msgstr "<p>Задаване на широчина в точки на водещите линии на композицията." + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "Природа" + +#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 +msgid "Apply Texture..." msgstr "" -"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "White Color Balance Correction" +msgstr "Автоматична настройка на цветовете" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 +msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·digiKam поддържа <b>влачене и пускане</b>? Така можете лесно да местите " -"снимки от Konqueror в digiKam или от digiKam в K3b, като просто ги хванете с " -"мишката, влачите и пуснете.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:19 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "White color balance correction algorithm" +msgstr "Автоматична настройка на цветовете" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 +#, fuzzy msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·в digiKam можете да използвате вградени един в друг албуми?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Тук виждате предварителен преглед на настройките за цветови баланс на " +"снимката. Можете да изберете цвят от снимката, за да видите съответното " +"цветово ниво в хистограмата." -#: tips.cpp:35 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " -"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " +"changes." msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·можете да видите <b>EXIF</b>-данните на дадена снимка от прозореца за " -"допълнителните й данни?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Тук виждате хистограма на обработеното изображение за избрания цветови " +"канал на снимката. Обновява се след промени в настройките." -#: tips.cpp:51 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color " +"Temperature</a> (K): </qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·за всяка снимка има контекстно меню, което можете да извикате с десния " -"бутон на мишката?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:67 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 #, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily " -"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·албумите в digiKam са папки в библиотеката ви с албуми? Затова можете лесно " -"да внасяте снимки в тях, като просто копирате файловете в библиотеката с " -"албуми.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +msgid "Adjustment:" +msgstr "Оттенък/Наситеност/Осветеност" -#: tips.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 #, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> " -"Configure Toolbars...?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·можете да настройвате лентите с инструменти на digikam от менюто Настройки " -"-> Настройване на инструментите...?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." +msgstr "<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата жълто/синьо." -#: tips.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 #, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at <a " -"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·можете да се свържете с други потребители чрез пощенския списък " -"digikam-users? Запишете се в списъка " -"<a·href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">оттук</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +msgid "Preset:" +msgstr "Възстановяване" -#: tips.cpp:115 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 #, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>" -"HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>" -",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more " -"information at <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +msgid "Candle" +msgstr "&Отказ" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 +msgid "40W Lamp" msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·digiKam има различни приставки с допълнителна функционалност, като <b>" -"изнасяне в HTML</b>, <b>Архивиране на CD</b>, <b>Последователен преглед</b>" -"... и че също така можете да напишете собствени приставки. Ще намерите повече " -"информация на <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">този адрес</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:131 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " -"Gamma Adjustment?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 +msgid "100W Lamp" msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"...·имате пряк достъп до инструмента на TDE за калибриране на монитора (KGamma) " -"от менюто Инструменти -> Калибриране на монитора?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:145 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 +msgid "200W Lamp" msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·можете да отпечатвате снимки с Помощника за печат? Той е достъпен от менюто " -"Албум -> Изнасяне -> Помощник за печат.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:161 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 +msgid "Sunrise" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 +msgid "Studio Lamp" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 +msgid "Moonlight" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 +msgid "Neutral" +msgstr "Неутрален" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 +msgid "Daylight D50" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 +msgid "Photo Flash" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 +msgid "Xenon Lamp" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 +msgid "Daylight D65" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> " -"for good compression without losing image quality?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" +"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt " +"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp " +"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." +"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: " +"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." +"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color " +"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon " +"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: " +"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light " +"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" +"b>: no preset value." +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 +msgid "Temperature tone color picker." msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·можете да използвате файловия формат <b>PNG</b> вместо <b>TIFF</b> " -"за добра компресия без загуба на качество?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"white color balance temperature and green component." msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"...·повечето от настройките в диалоговите прозорци имат информация <b>" -"Какво е това?</b>, която е достъпна с десния бутон на мишката?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 +msgid "Black point:" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the black level value." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." +msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the saturation value." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the gamma correction value." +msgstr "<p>Задаване на настройка на гама на снимката." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 +#, fuzzy msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you " -"can use the max compression level with this file format?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... понеже файловият формат PNG използва алгоритъм за компресия без загуба, " -"можете да използвате максималното ниво на компресия с този формат без да " -"загубите качество?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Задаване на цветовата настройка на снимката по скалата пурпурно/зелено." -#: tips.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure " +"Compensation</a> (E.V): </qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·можете да отпечатвате текущата снимка, отворена в редактора на снимки на " -"digiKam?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:223 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Auto exposure adjustments" +msgstr "Автоматична експозиция" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " +"values." msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...·можете да редактирате коментарите към текущата отворена снимка в редактора " -"на снимки на digiKam?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:239 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 #, fuzzy +msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." +msgstr "<p>Задаване на настройка на гама на снимката." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Fine:" +msgstr "Филтри" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " +"set fine exposure adjustment." msgstr "" -"<p>\n" -"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... можете да използвате клавишите <Page·Down>·и·<Page·Up>на " -"клавиатурата, за да превключите между различните снимки в редактора на снимки?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 #, fuzzy -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Уеднаквяване метаданните в снимките и в базата. Моля изчакайте..." +msgid "White Balance" +msgstr "Баланс на бялото:" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Обработка на умалените копия" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "White Color Balance Settings File to Load" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 #, fuzzy -msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" -msgstr "<b>Обновяване на умалените копия. Моля изчакайте...</b>" +msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." +msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." +msgstr "" +"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "White Color Balance Settings File to Save" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." +msgstr "" +"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." +#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "White Balance..." +msgstr "Баланс на бялото:" + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 #: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 #: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 msgid "&Abort" msgstr "&Прекъсване" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Обработване на малки умалени копия" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Запазване като..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "обработване на големи умалени копия" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 +msgid "&Load..." +msgstr "За&реждане..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" -msgstr "<b>Приключи обновяването на умалените копия</b>" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 +msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." +msgstr "<p>Връщане на всички настройки на филтъра към подразбиращите се." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Продължителност: %1" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 +msgid "<p>Abort the current image rendering." +msgstr "<p>Прекъсване на текущата обработка на снимката." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 +msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." +msgstr "<p>Зареждане на всички настройки на филтрите от текстов файл." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 +msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." +msgstr "<p>Запазване на всички настройки на филтрите в текстов файл." + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 #, fuzzy -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Уеднаквяване метаданните за всички снимки" +msgid "digiKam Handbook" +msgstr "Наръчник за приставката" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 +msgid "" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "<qt>Тези записи ще бъдат <b>изтрити</b> от твърдия ви диск.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 #, fuzzy +msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" +msgstr "<qt>Тези записи ще бъдат изхвърлени в кошчето.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 +#, c-format msgid "" -"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait...</b>" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." msgstr "" -"<b>Уеднаквяване на метаданните в снимките и в базата от данни на digiKam. Моля " -"изчакайте...</b>" +" Избран е <b>1</b> файл.\n" +"Избрани са <b>%n</b> файла." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Обработване на всички албуми" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 +msgid "" +"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" +msgstr "<qt>Тези албуми ще бъдат изтрити <b>за постоянно</b> от диска ви.</qt>" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 #, fuzzy +msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" +msgstr "<qt>Тези албуми ще бъдат изхвърлени в кошчето.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 +#, c-format msgid "" -"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database.</b>" +"_n: <b>1</b> album selected.\n" +"<b>%n</b> albums selected." msgstr "" -"<b>Приключи уеднаквяването на метаданните в снимките и в базата от данни на " -"digiKam</b>" +" Избран е <b>1</b> албум.\n" +"Избрани са <b>%n</b> албума." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." +"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " +"deleted permanently as well.</qt>" msgstr "" +"<qt>Тези албуми ще бъдат <b>изтрити за постоянно</b> от диска.<br>Имайте " +"предвид, че <b>всички под-албуми</b> в този списък също така ще бъдат " +"изтрити за постоянно.</qt>" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." +"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> " +"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>" msgstr "" +"<qt>Тези албуми ще бъдат <b>изхвърлени в кошчето</b>.<br>Имайте предвид, че " +"<b>всички под-албуми</b> в този списък също така ще бъдат изхвърлени в " +"кошчето.</qt>" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Избраните файлове ще бъдат изтрити" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 #, fuzzy +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Преместване в кошчето" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +msgid "About to delete selected albums" +msgstr "Избраните албуми ще бъдат изтрити" + +#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 +msgid "Color Profile Info" +msgstr "Данни за цветовия профил" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 +msgid "<i>unavailable</i>" +msgstr "<i>неналично</i>" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Aperture:" +msgstr "Бленда и фокусно разстояние:" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Focal:" +msgstr "&Име:" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Exposure:" +msgstr "Автоматична експозиция" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 msgid "" -"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." +"\n" +"%1|Camera RAW files" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " -"показалеца на мишката в албума." +"\n" +"%1|Необработени файлове RAW" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Без избиране" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Select Images" +msgstr "Запазване на снимките" + +#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 msgid "" -"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." +"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " +"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " +"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " +"the dashed line's position." msgstr "" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC-действия" +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 +msgid "<p>This is the image filter effect preview." +msgstr "<p>Предварителен преглед на ефекта върху снимката." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "&Запазване етикетите на снимката в записа \"Keywords\"" +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this " +"point." +msgstr "<p>Това е процентът на изпълнение на текущата задача." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 +msgid "List of supported RAW cameras" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> tag." +"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 " +"models in the list" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за запазване етикетите на снимката в записа <i>" -"Keywords</i> в IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 +msgid "" +"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in " +"the list" msgstr "" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 #, fuzzy +msgid "Lossless JPEG 2000 files" +msgstr "Файлове JPEG 2000 без загуба на качество" + +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." +"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this " +"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за запазване на подразбиращия се профил на фотограф " -"в етикетите на IPTC. Можете да зададете стойностите в страницата на настройка " -"на профил." +"<p>Превключване компресирането на изображения JPEG 2000.<p>Ако е включено, " +"се използва формат за компресиране без загуба на качество JPEG 2000.<p>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 +msgid "JPEG 2000 quality:" +msgstr "Качество на JPEG 2000:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 -#, fuzzy +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high " +"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: " +"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large " +"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " +"when you use this setting.</b>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за запазване на подразбиращите се благодарности и " -"авторски права в етикетите на IPTC. Можете да укажете стойностите в страницата " -"за настройка на профил." +"<p>Качество на изображения JPEG 2000:<p><b>1</b>: ниско качество (висока " +"компресия и малки файлове)<p><b>50</b>: следно качество<p><b>75</b>: добро " +"качество (по подразбиране)<p><b>100</b>: високо качество (без компресия и с " +"големи файлове)<p><b>Забележка: При използване на тези настройки JPEG 2000 " +"не е формат за компресия без загуба на качество.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Общи действия с метаданни" +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 +msgid "JPEG quality:" +msgstr "Качество на JPEG:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 #, fuzzy -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Запис на &коментарите към снимка като вграден текст" +msgid "" +"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and " +"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality " +"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file " +"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" +msgstr "" +"<p>Качество на изображения JPEG:<p><b>1</b>: ниско качество (висока " +"компресия и малки файлове)<p><b>50</b>: следно качество<p><b>75</b>: добро " +"качество (по подразбиране)<p><b>100</b>: високо качество (без компресия и с " +"големи файлове)<p><b>Забележка: JPEG не е формат за компресия без загуба на " +"качество.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 -#, fuzzy +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 msgid "" -"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." +"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/" +"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за запазване датата и часа на снимката в записите на " -"EXIF и IPTC." +"<qt><font·size=-1 color=\"red\"><i>Предупреждение: <a·href='http://en." +"wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> е формат <br>със загуба на качество<br>!</" +"p></i></qt>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 +msgid "Chroma subsampling:" +msgstr "" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 #, fuzzy -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "Запазване &датите на снимките като етикети" +msgid "Medium" +msgstr "Медиана:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 #, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Височина:" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." +"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" +"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: " +"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " +"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " +"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " +"the color resolution by one-third with little to no visual " +"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " +"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy " +"compression.</b>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за запазване датата и часа на снимката в записите на " -"EXIF и IPTC." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "Запазване &датите на снимките като етикети" +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 +msgid "PNG compression:" +msgstr "Компресия на PNG:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 -#, fuzzy +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>" -"Urgency</i> tag." +"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large " +"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium " +"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long " +"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression " +"format.</b>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за запазване оценката на снимката в етикета <i>" -"Urgency</i> на IPTC." +"<p>Стойност на компресия на изображения PNG:<p><b>1</b>: ниска компресия " +"(големи файлове, но бързо компресиране - по подразбиране)<p><b>5</b>: средна " +"компресия<p><b>9</b>: висока компресия (малки файлове, но дълго време на " +"компресиране)<p><b>Забележка: Във всички тези случаи PNG е формат за " +"компресия без загуба на качество.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Посещаване сайта на проекта Exiv2" +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 +msgid "Compress TIFF files" +msgstr "Компресиране на TIFF-файлове" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 msgid "" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.</p>" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.</p>" +"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can " +"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression " +"format (Deflate) is used to save the file.<p>" msgstr "" +"<p>Превключване компресирането на изображения TIFF.<p>Ако е включено, може " +"да намалите крайния размер на файловете на изображенията TIFF.</p><p>За " +"записване на файла се използва формат за компресиране без загуба на качество " +"(Deflate).<p>" -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "<p>Списък с наличните Kipi приставки." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 +msgid "Detail preservation:" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" +"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features " +"in the target image. Higher values leave details sharp." msgstr "" -" Открита е 1 Kipi приставка\n" -"Открити са %n Kipi приставки" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Изчакване между снимките:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "<p>The delay, in seconds, between images." -msgstr "<p>Изчакването между снимките в секунди." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 +msgid "" +"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " +"Gaussian noise." +msgstr "" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Започване с текущата снимка" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Smoothing:" +msgstr "Омекотяване:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 +msgid "" +"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " +"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " +"overall effect." +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 #, fuzzy +msgid "Regularity:" +msgstr "Качество:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 msgid "" -"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." +"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " +"high value here, or the target image will be completely blurred." msgstr "" -"<p>Ако тази настройка е включена, последователният преглед ще започне с текущо " -"избраната снимка от списъка." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Display in a loop" -msgstr "Повтаряне на списъка" +msgid "Iterations:" +msgstr "Наситеност:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 #, fuzzy -msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "<p>Повтаряне на прожекцията." +msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." +msgstr "<p>Задаване на настройка на осветеността на снимката." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Показване името на файла на изображението" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Noise:" +msgstr "Без" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 +msgid "<p>Sets the noise scale." +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Подробни настройки" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 +msgid "Angular step:" +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 +msgid "" +"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " +"anisotropy." +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 #, fuzzy -msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +msgid "Integral step:" +msgstr "Контраст:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the spatial integral step." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 #, fuzzy -msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +msgid "Gaussian:" +msgstr "Гаусово замъгляване" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" +msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." +msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." +msgid "Tile size:" +msgstr "Показване размера на файла" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "<p>Sets the tile size." +msgstr "<p>Задаване на широчина спрямо центъра." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 +msgid "Tile border:" msgstr "" -"<p>Показване на блендата и фокусното разстояние в долния край на екрана." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Показване на експозицията и чувствителността" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "<p>Sets the size of each tile border." +msgstr "<p>Задаване на широчина спрямо центъра." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgid "Interpolation:" +msgstr "Интерполация AHD" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 +msgid "Nearest Neighbor" msgstr "" -"<p>Показване на експозицията и чувствителността в долния край на екрана." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Показване марката и модела на апарата" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 +msgid "Runge-Kutta" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 #, fuzzy -msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Показване на марката и модела на апарата в долния край на екрана." +msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." +msgstr "<p>Включете тази настройка за показване оценката на снимката." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 +msgid "Fast approximation" +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Print image caption" -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване водещите линии на \"златните " +"триъгълници\"." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 +msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Данни за файла от фотоапарата</b></big>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 +msgid "<b>File</b>:" +msgstr "<b>Файл</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 +msgid "<b>Folder</b>:" +msgstr "<b>Директория</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 +msgid "<b>Date</b>:" +msgstr "<b>Дата</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 +msgid "<b>Size</b>:" +msgstr "<b>Размер</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 +msgid "<b>Readable</b>:" +msgstr "<b>За четене</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 +msgid "<b>Writable</b>:" +msgstr "<b>За запис</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 +msgid "<b>Type</b>:" +msgstr "<b>Вид</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 +msgid "<b>Dimensions</b>:" +msgstr "<b>Размери</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 +msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Ново име</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 +msgid "<b>Downloaded</b>:" +msgstr "<b>Изтеглено</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 +msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Данни на снимката</b></big>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 +msgid "<b>Make</b>:" +msgstr "<b>Производител</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 +msgid "<b>Model</b>:" +msgstr "<b>Модел</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 +msgid "<b>Created</b>:" +msgstr "<b>Заснета на</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 +msgid "<b>Aperture</b>:" +msgstr "<b>Бленда</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 +msgid "<b>Focal</b>:" +msgstr "<b>Фокусно разстояние</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 +msgid "<b>Exposure</b>:" +msgstr "<b>Експозиция</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 +msgid "<b>Sensitivity</b>:" +msgstr "<b>Чувствителност</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 +msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Режим/Програма</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 +msgid "<b>Flash</b>:" +msgstr "<b>Светкавица</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 +msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Баланс на бялото</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 +msgid "<i>unknown</i>" +msgstr "<i>неизвестно</i>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 #, fuzzy -msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "Показване датата на създаване на изображението" +msgid "No" +msgstr "Без" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Показване само на &снимки с разширения:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "да" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 +msgid "<i>unchanged</i>" +msgstr "<i>непроменено</i>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 #, fuzzy +msgid "Enter new tag here..." +msgstr "Ново име на албум:" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." +"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " +"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " +"at the same time." msgstr "" -"<p>Тук можете да зададете разширенията за файловете с изображения в албумите " -"(като например JPEG или TIFF). При двойно щракване с мишката върху такива " -"файлове, те ще се отварят в редактора за снимки на digiKam." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Връщане към настройки по подразбиране" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Tags already assigned" +msgstr "Вече поставени етикети" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Показване само на &видео файлове с разширения:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Скорошни етикети" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Отмяна на всички промени" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 #, fuzzy +msgid "Apply all changes to images" +msgstr "Прилагане на всички промени към снимките" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 +msgid "More" +msgstr "Още" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 +msgid "Apply changes?" +msgstr "Да се приложат ли промените?" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." +"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the comment of %n images. " msgstr "" -"<p>Тук можете да зададете разширенията за видео файловете в албумите (като " -"например MPEG или AVI). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, те " -"ще се отварят в подразбиращата се програма за преглед на филми в TDE." +"_n:·<qt><p>Редактирахте коментара към снимката.·\n" +"<qt><p>Редактирахте коментарите към %n снимки. " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Показване само на &звукови файлове с разширения:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the date of %n images. " +msgstr "" +"_n:·<qt><p>Редактирахте датата на снимката.·\n" +"<qt><p>Редактирахте датите на %n снимки. " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -#, fuzzy +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." +"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the rating of %n images. " msgstr "" -"<p>Тук можете да зададете разширенията за звуковите файлове в албумите (като " -"например MP3 или OGG). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, те " -"ще се отварят в подразбиращата се програма за слушане на музика в TDE." +"_n:·<qt><p>Редактирахте оценката към снимката.·\n" +"<qt><p>Редактирахте оценките към %n снимки. " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Показване само на &необработени файлове RAW с разширения:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the tags of %n images. " +msgstr "" +"_n:·<qt><p>Редактирахте етикетите към снимката.·\n" +"<qt><p>Редактирахте етикетите към %n снимки. " -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 +msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" +msgstr "Наистина ли искате да се приложат промените?</p></qt>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n" +"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>" msgstr "" -"<p>Тук можете да зададете разширенията за необработените (RAW) файлове в " -"албумите (като например CRW за апаратите на Canon, NEF - на Nikon)." +"_n:·<qt><p>Редактирахте метаданните на снимката.·\n" +"<qt><p>Редактирахте метаданните на %n снимки. " -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Искане на потвърждение при изхвърляне в &кошчето" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "<li>comment</li>" +msgstr "<i>коментар</i>" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Прилагане на промените в &дясната лента без потвърждение" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "<li>date</li>" +msgstr "<i>дата</i>" -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "&Претърсване за нови записи при зареждане (забавя началното зареждане)" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "<li>rating</li>" +msgstr "<i>оценка</i>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 #, fuzzy -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Данни за фотографа" +msgid "<li>tags</li>" +msgstr "<i>етикети</i>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 +msgid "Always apply changes without confirmation" +msgstr "Винаги прилагане на промените без потвърждение" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Applying changes to images. Please wait..." +msgstr "Прилагане промените върху снимките. Моля изчакайте..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 +msgid "Reading metadata from files. Please wait..." +msgstr "Четене на метаданните от файловете. Моля изчакайте..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 +msgid "Writing metadata to files. Please wait..." +msgstr "Записване метаданните във файловете. Моля изчакайте..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 +msgid "No AddressBook Entries Found" +msgstr "Не са открити записи в адресника" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 +msgid "Read metadata from file to database" +msgstr "Зареждане метаданните от файлове в базата от данни" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 +msgid "Write metadata to each file" +msgstr "Запазване на метаданните във всеки файл" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 +msgid "Read metadata from each file to database" +msgstr "Прочитане метаданните от всеки файл в базата" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 msgid "" -"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " +"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." msgstr "" +"В момента преглеждате записи с етикет \"%1\", който искате да изтриете. " +"Първо трябва да запазите промените и след това да изтриете етикета." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Име на автора:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 +msgid "No Recently Assigned Tags" +msgstr "Няма наскоро поставени етикети" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 +msgid "Found Tags" +msgstr "Открити етикети" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 +msgid "Assigned Tags" +msgstr "Поставени етикети" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the " +"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel." +"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the " +"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " +"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: " +"Display all color channel values at the same time." +msgstr "" +"<p>Изберете канала, който да се показва в хистограмата:<p><b>Осветеност</b>: " +"изчертаване на осветеност (възприемана яркост) в снимката.<p><b>Червено</b>: " +"изчертаване стойностите на червения канал в снимката.<p><b>Зелено</b>: " +"изчертаване стойностите на зеления канал в снимката.<p><b>Синьо</b>: " +"изчертаване стойностите на синия канал в снимката.<p><b>Прозрачност</b>: " +"изчертаване стойностите на алфа-канала в снимката. Това е каналът, " +"съответстващ на прозрачността и се поддържа от някои файлови формати за " +"изображения, като PNG и GIF.<p><b>Цветове</b>: едновременно изчертаване " +"стойностите на всички цветни канали в снимката." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Благодарности и авторски права" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 +msgid "Colors:" +msgstr "Цветове:" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Благодарности:" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</" +"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the " +"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " +"channel in the foreground.<p>" +msgstr "" +"<p>Избор на основен цвят, показван в режим \"цветови канали\":<p><b>Червено</" +"b>: показване на червения канал на снимката на преден план.<p><b>Зелено</b>: " +"показване на зеления канал на снимката на преден план.<p><b>Синьо</b>: " +"показване на синия канал на снимката на преден план.<p>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full " +"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " +"Compute histogram using the current image selection." msgstr "" +"<p>Изберете област за пресмятане на хистограмата:<p><b>Цялата снимка</b>: " +"изчертаване на хистограма на цялата снимка.<p><b>Избраното</b>: изчертаване " +"на хистограма на избраната в момента част от снимката." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 +msgid "<p>Full Image" +msgstr "<p>Цялата снимка" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 +msgid "<p>Selection" +msgstr "<p>Избраното" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 +msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" +msgstr "<p>Това е графика на хистограмата за избрания канал на снимката" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 +msgid "Range:" +msgstr "Обхват:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "<p>Минимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "<p>Максимална стойност на наситеност за избраното от хистограмата." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 msgid "" -"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " +"histogram part. These values are available for all channels." msgstr "" +"<p>Тук виждате статистически резултати, пресметнати по избраната част от " +"хистограмата. Такива стойности има за всички канали." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторски права:" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 +msgid "Pixels:" +msgstr "Точки:" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 -msgid "" -"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 +msgid "Count:" +msgstr "Брой:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 +msgid "Mean:" +msgstr "Средно:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Std. deviation:" +msgstr "Стандартно отклонение:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 +msgid "Median:" +msgstr "Медиана:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 +msgid "Percentile:" +msgstr "Процентно разпределение:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 +msgid "Color depth:" +msgstr "Дълбочина на цвета:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 +msgid "Alpha Channel:" +msgstr "Канал за прозрачност:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограма" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 +msgid "ICC profile" +msgstr "Цветови профил" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 +msgid "Makernote" +msgstr "Бележка на производителя" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Редактиране настройките на албума..." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданни" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Captions/Tags" +msgstr "Коментари и етикети" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 +msgid "<big><b>File Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Данни на файла</b></big>" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 +msgid "<b>Modified</b>:" +msgstr "<b>Променян на</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 +msgid "<b>Owner</b>:" +msgstr "<b>Собственик</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 +msgid "<b>Permissions</b>:" +msgstr "<b>Права</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 +msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Данни на изображението</b></big>" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 +msgid "<b>Compression</b>:" +msgstr "<b>Компресия</b>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Битова дълбочина</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Цветови режим</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Некалибрирано" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 +#, c-format +msgid "JPEG quality %1" +msgstr "JPEG-качество %1" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 +msgid "%1 bpp" msgstr "" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Assign tag to images. Please wait..." +msgstr "Поставяне на етикет към снимките. Моля изчакайте..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 +msgid "Loading image..." +msgstr "Зареждане на снимка..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Histogram calculation..." +msgstr "" +"Грешка при\n" +"пресмятането\n" +"на хистограмата." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 msgid "" -"<b>Note: These informations are used to set <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable <b>" -"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +"Histogram\n" +"calculation\n" +"failed." msgstr "" +"Грешка при\n" +"пресмятането\n" +"на хистограмата." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 msgid "" -"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." +"x:%1\n" +"y:%2" msgstr "" -"<p>Можете да добавяте и премахвате видове колекции от албуми за подобряване " -"подредбата на албумите ви в digiKam." +"x:%1\n" +"y:%2" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "До&бавяне..." +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 +#, c-format +msgid "x:%1" +msgstr "x:%1" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Име на нова колекция" +#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 +msgid "Visit digiKam project website" +msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Въведете името на новата колекция:" +#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No options available" +msgstr "Няма достъпни настройки" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 +msgid "Std dev.:" +msgstr "Стд. откл.:" + +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 +msgid "Percent:" +msgstr "Процент:" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 +msgid "Go to the first item" +msgstr "Към първия елемент" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Към предишния елемент" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Към следващия елемент" + +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 +msgid "Go to the last item" +msgstr "Към последния елемент" + +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 +msgid "No profile available..." +msgstr "Няма наличен профил..." + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 +msgid "The ICC profile product name" +msgstr "Име на продукта за цветовия профил" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 +msgid "The ICC profile product description" +msgstr "Описание на продукта за цветовия профил" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457 #, fuzzy -msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." -msgstr "<p>Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки." +msgid "Information" +msgstr "Данни на изображението" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "<p>Тук избирате цвета за недоекспонирани точки в редактора на снимки." +msgid "Additional ICC profile information" +msgstr "Допълнителни данни за цветовия профил" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Производител" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "<p>Тук избирате цвета за преекспонирани точки в редактора на снимки." +msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" +msgstr "Необработени данни в цветовия профил за производителя" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Име" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile model" +msgstr "Необработени данни в цветовия профил за модела" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Път" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторски права" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 -msgid "" -"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile copyright" +msgstr "Необработени данни в цветовия профил за авторското право" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 +msgid "Profile ID" +msgstr "Идентификатор на профила" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 +msgid "The ICC profile ID number" +msgstr "Идентификатор на цветовия-профил" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 +msgid "Color Space" +msgstr "Цветово пространство" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 +msgid "The color space used by the ICC profile" +msgstr "Цветовото пространство, използвано от цветовия профил" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Connection Space" +msgstr "Връзката е прекъсната" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 +msgid "The connection space used by the ICC profile" msgstr "" -"<p>Тук виждате списък с цифрови фотоапарати, използван от digiKam чрез " -"интерфейса Gphoto." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 +msgid "Device Class" +msgstr "Клас на устройството" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "&Автоматично откриване" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 +msgid "The ICC profile device class" +msgstr "Клас на устройството за цветовия профил" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Посещаване сайта на проекта Gphoto" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 +msgid "Rendering Intent" +msgstr "Цел на обработката" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 +msgid "The ICC profile rendering intent" +msgstr "Цел на обработката за цветовия профил" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 +msgid "Profile Version" +msgstr "Версия на профила" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 +msgid "The ICC version used to record the profile" +msgstr "Версия на ICC, използвана за записване на профила" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 +msgid "CMM Flags" +msgstr "Етикети CMM" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 +msgid "The ICC profile color management flags" +msgstr "Флагове на цветовото управление на цветовия профил" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " +"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " +"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " +"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " +"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " +"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " +"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " +"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " +"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " +"is corrected by the profile, and the direction of this correction." msgstr "" -"Неуспех при автоматичното откриване на фотоапарата.\n" -"Проверете дали фотоапаратът е включен и опитайте отново или го укажете му " -"ръчно." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Фотоапаратът \"%1\" (%2) е вече в списъка." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 +msgid "ICC Color Profile Information" +msgstr "Данни за цветовия профил ICC" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Открит е фотоапарат \"%1\" (%2) и е добавен към списъка." +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 +msgid "Lab" +msgstr "" -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Настройки на албум" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 +msgid "Luv" +msgstr "" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Колекции" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 +msgid "RGB" +msgstr "ЧЗС" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Колекции от албуми" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 +msgid "GRAY" +msgstr "Сиво" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Профил" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 +msgid "HLS" msgstr "" -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Управление на вградените в снимките данни" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 +msgid "CMYK" +msgstr "" -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Настройки на подсказките за записите в албума" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 +msgid "CMY" +msgstr "" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "Видове файлове по MIME" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 +msgid "Input device" +msgstr "Входно устройство" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Настройки на видове файлове по MIME" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 +msgid "Display device" +msgstr "Показващо устройство" -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Осветеност" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 +msgid "Output device" +msgstr "Изходно устройство" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор на снимки" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 +msgid "Color space" +msgstr "Цветово пространство" -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Общи настройки на редактора на снимки" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 +msgid "Link device" +msgstr "" -#: utilities/setup/setup.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Настройки на изображението" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 +msgid "Abstract" +msgstr "Абстрактно" -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Управление на цвета в редактора на снимки" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 +msgid "Named color" +msgstr "Именуван цвят" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Приставки Kipi" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 +msgid "Perceptual" +msgstr "За възприемане" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Настройки на приставките на основната програма" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Относително цветоизмерване" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 +msgid "Saturation" +msgstr "Наситеност" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Настройки на фотоапарат" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Абсолютно цветоизмерване" -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Други настройки" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 +msgid "ICC color profile File to Save" +msgstr "Файл с цветовия профил ICC за записване" -#: utilities/setup/setup.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 +msgid "Target" +msgstr "Крайна снимка" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from " -"the \"Tools\" menu." +"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " +"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to " +"change the clip focus." msgstr "" +"<p>Тук виждате отрязък от снимката, който ще се използва за пресмятане и " +"показване на предварителния преглед.<p>Натиснете влачете с бутон на мишката " +"за промяна на фокуса в снимката." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "Път до &библиотеката с албуми" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"target is duplicated from the original below the red dashed line." +msgstr "" +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " +"разделена хоризонтално, като се показват едновременно оригиналната и " +"крайната снимка. Крайната снимка се копира от оригиналната и е под червената " +"пунктирана линия." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 msgid "" -"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"<p>Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The target is " +"duplicated from the original to the right of the red dashed line." msgstr "" -"<p>Тук може да зададете главния път до библиотеката с албуми за Digikam на " -"компютъра ви.\n" -"Нужни са права за запис в този път." +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " +"разделена вертикално, като се показват едновременно оригиналната и крайната " +"снимка. Крайната снимка се копира от оригиналната и е вдясно на червената " +"пунктирана линия." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Данни на изображението" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"original is above the red dashed line, the target below it." +msgstr "" +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " +"разделена хоризонтално, като се показват едновременно оригиналната и " +"крайната снимка. Оригиналната е над червената пунктирана линия, крайната - " +"под нея." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Показване &името на файла" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The original is " +"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." +msgstr "" +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " +"разделена вертикално, като се показват едновременно оригиналната и крайната " +"снимка. Оригиналната е вляво от червената пунктирана линия, крайната - " +"вдясно." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 +msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване името на файла под умаленото копие." +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед няма да " +"бъде разделяна." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Показване &размера на файла" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 +msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." +msgstr "<p>Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 +msgid "" +"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select " +"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " +"change the clip focus." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване размера на файла под умаленото копие." +"<p>Тук виждате оригиналната снимка, от която лесно можете да изберете " +"отрязък за показване в областта за преглед.<p>Натиснете и влачете с бутон на " +"мишката в червения правоъгълник за промяна на фокуса в снимката." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 +msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." +msgstr "<p>Ако включите тази настройка, ще виждате оригиналната снимка." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Показване датата на &създаване на файла" +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." +msgstr "" +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " +"разделена вертикално. Ще бъде показана половина от оригиналната снимка и " +"половина от обработената." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." +"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване датата на създаване на файла под " -"умаленото копие." +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " +"разделена хоризонтално. Ще бъде показана половина от оригиналната снимка и " +"половина от обработваната." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Показване &датата на последна промяна на файла" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." +msgstr "" +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " +"разделена вертикално. Еднакви части от оригиналната и обработваната снимки " +"ще бъдат показвани една до друга." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." +"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване датата на промяна на файла под " -"умаленото копие." +"<p>Ако включите тази настройка, областта за предварителен преглед ще бъде " +"разделена хоризонтално. Еднакви части от оригиналната и обработваната снимки " +"ще бъдат показвани една до друга." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 +msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." +msgstr "<p>Ако включите тази настройка, ще виждате обработваната снимка." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse " +"is over image area, else the target image." +msgstr "" +"<p>Ако включите тази настройка, ще виждате оригиналната снимка при " +"преминаване с курсора на мишката, а през останалото време - обработваната " +"снимка." + +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Показване &оценките от digiKam" +msgid "" +"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid under-exposing the image." +msgstr "" +"<p>Ако включите тази настройка, преекспонираните точки от крайната снимка ще " +"се показват в предварителния преглед в крещящ цвят. Това няма да се отрази " +"на крайната обработка." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid over-exposing the image." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване оценката в digiKam под умаленото копие." +"<p>Ако включите тази настройка, преекспонираните точки от крайната снимка ще " +"се показват в предварителния преглед в крещящ цвят. Това няма да се отрази " +"на крайната обработка." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Показване &етикетите от digiKam" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 +msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 +msgid "Standard EXIF Tags" +msgstr "Стандартни EXIF-етикети" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 +msgid "No description available" +msgstr "Липсва описание" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 +msgid "EXIF File to Save" +msgstr "EXIF-файл за записване" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgid "EXIF binary Files (*.exif)" +msgstr "Двоични файлове EXIF (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 +msgid "More Info..." +msgstr "Още данни..." + +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 +msgid "Global Positioning System Information" +msgstr "Данни от глобалната система за позициониране (GPS)" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 +msgid "IPTC Records" +msgstr "IPTC-записи" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 +msgid "IPTC File to Save" +msgstr "IPTC-файл за записване" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" +msgstr "Двоични файлове IPTC (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 +msgid "MakerNote EXIF Tags" +msgstr "Етикети MakerNote EXIF" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 +msgid "Interoperability" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване етикетите на digiKam под умаленото " -"копие." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Показване &оценките от digiKam" +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 +msgid "Image Information" +msgstr "Данни на изображението" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 +msgid "Photograph Information" +msgstr "Данни на снимката" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Глобална система за позициониране (GPS)" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 +msgid "Embedded Thumbnail" +msgstr "Вградено умалено копие" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 +msgid "IIM Envelope" +msgstr "" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 +msgid "IIM Application 2" +msgstr "" + +#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 +msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" +msgstr "<b>Име: </b><p>%1<p><b>Стойност: </b><p>%2<p><b>Описание: </b><p>%3" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" +msgstr "Превключване изгледа на етикетите в четим вид" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +msgid "Simple list" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване оценката в digiKam под умаленото копие." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Показване разме&рите на снимката (бавно)" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Switch the tags view to a full list" +msgstr "Превключване изгледа на етикетите в подробен списък" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." +msgid "Full list" +msgstr "Пълен текст" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Save metadata to a binary file" +msgstr "Запазване на данните в двоичен файл" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Метаданни" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Print metadata to printer" +msgstr "Отпечатване метаданните на принтер" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Print metadata" +msgstr "Отпечатване метаданните на принтер" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Copy metadata to clipboard" +msgstr "Запомняне на метаданните в междинния буфер" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 +msgid "File name: %1 (%2)" +msgstr "Име на файла: %1 (%2)" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 +msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" +msgstr "<p><big><big><b>Име на файл: %1 (%2)</b></big></big>" + +#: showfoto/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File(s) or folder(s) to open" +msgstr "Файл(ове) за отваряне" + +#: showfoto/main.cpp:58 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136 +msgid "Configure" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване размера на снимката в точки под " -"умаленото копие." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Подсказка" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Увеличаване на умаленото копие" +msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" +msgstr "Настройки на подсказките за записите в албума" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW decoding" +msgstr "Проявяване на RAW" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW Files Decoding Settings" +msgstr "Настройки на проявяването на RAW-файлове" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Color Management Settings" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +msgid "Save Images" +msgstr "Запазване на снимките" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Save Images' Files' Settings" +msgstr "Настройки на изображението" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show" +msgstr "Последователен преглед" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Настройки на последователния преглед" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 +msgid "Interface Options" +msgstr "Настройки на интерфейса" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 +msgid "&Use theme background color" +msgstr "&Подразбиращ се фонов цвят на изгледа" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за използване фоновия цвят на темата в редактора " +"на снимки" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Фонов цвят:" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Действие при бутон на мишката:" +msgid "<p>Select background color to use for image editor area." +msgstr "<p>Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Показване на вградения преглед" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 +msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" +msgstr "Скриване на &лентата с инструменти при цял екран" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Зареждане редактора на снимки" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 +msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" +msgstr "&Скриване на умалените копия при цял екран" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 +msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 +msgid "" +"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " +"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " +"option take effect.<p>" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 +msgid "&Deleting items should move them to trash" +msgstr "&Преместване на обектите в кошчето вместо изтриване" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 +msgid "&Show splash screen at startup" +msgstr "Показване на екран за &начално зареждане" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 +msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 msgid "" -"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." +"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " +"customize indeep decoding settings." msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 +msgid "Exposure Indicators" +msgstr "Предупреждения за експозицията" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 +msgid "&Under-exposure color:" +msgstr "Цвят за &недоекспонирането:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Домашната директория не може да се използва като библиотека с албуми." +msgid "" +"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "<p>Тук избирате цвета за недоекспонирани точки в редактора на снимки." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 +msgid "&Over-exposure color:" +msgstr "&Цвят за преекспонирането:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 #, fuzzy msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Без права за запис в дадения път.\n" -"Предупреждение: промяната на коментари и етикети няма да работи." +"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "<p>Тук избирате цвета за преекспонирани точки в редактора на снимки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Политика на управление на цветовете" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 +msgid "EXIF Actions" +msgstr "EXIF-действия" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Включване на управлението на цветовете" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 +msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" +msgstr "&Завъртане на снимки и умалени копия съгласно етикета за ориентация" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 +msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +msgstr "Поставяне на етикет за нормална ориентация след завъртане/обръщане" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Sort order for images" +msgstr "&Подреждане на снимките" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Sort images by:" +msgstr "&Подреждане на снимките" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "File Date" +msgstr "Дата на снимката" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Име на файл за нова снимка" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Показване размера на файла" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 msgid "" -"<ul>" -"<li>Checked: Color Management is enabled</li>" -"<li>Unchecked: Color Management is disabled</li></ul>" +"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" +"name, or file-size." msgstr "" -"<ul>" -"<li>Включено: Управлението на цветовете е включено</li>" -"<li>Изключено: Управлението на цветовете е изключено</li></ul>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 +msgid "Reverse ordering" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +msgid "" +"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " +"descending order." +msgstr "" +"<p>Ако тази настройка е включена, последователният преглед ще започне с " +"текущо избраната снимка от списъка." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Прилагане при отваряне на снимка в редактора на снимки" +msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" +msgstr "Показване на под&сказките в албумите" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 #, fuzzy msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.</p>" +"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " +"thumbbar item." msgstr "" -"<p>Ако е избрана тази настройка, Digikam ще прилага подразбиращия се цветови " -"профил на работната площ към всяка снимка без да пита, когато няма вграден " -"профил или вграденият профил съвпада с този на работната площ.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " +"показалеца на мишката в албума." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +msgid "File/Image Information" +msgstr "Данни на файла и изображението" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 +msgid "Show file name" +msgstr "Показване името на файла" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Питане при отваряне на снимка в редактора на снимки" +msgid "<p>Set this option to display the image file name." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване името на файла с изображението." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 +msgid "Show file date" +msgstr "Показване датата на файла" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 #, fuzzy -msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.</p>" +msgid "<p>Set this option to display the image file date." msgstr "" -"<p>Ако е избрана тази настройка, Digikam ще пита преди да прилага подразбиращия " -"се цветови профил на работната площ към снимка, която няма вграден профил или, " -"ако има, той не съвпада с този на работната площ.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване датата на файла с изображението." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Директория с цветови профили" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 +msgid "Show file size" +msgstr "Показване размера на файла" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.</p>" +msgid "<p>Set this option to display the image file size." msgstr "" -"<p>Път по подразбиране до цветовите профили.\n" -"Трябва да записвате профилите си в тази директория.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване размера на файла с изображението." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "Настройки на цветови-профили" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 +msgid "Show image type" +msgstr "Показване типа файлове" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Изглед с управление на цветовете (предупреждение: забавя)" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image type." +msgstr "<p>Включете тази настройка за показване типа на изображението." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -msgid "" -"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Показване размерите на снимката" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване размера на изображението в точки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Монитор:" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 +msgid "Show camera make and model" +msgstr "Показване марката и модела на апарата" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>" -"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>" +"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which " +"the image has been taken." msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване марката и модела на фотоапарата, с " +"който е заснета снимката." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.</p>" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 +msgid "Show camera date" +msgstr "Показване датата от фотоапарата" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." msgstr "" -"<p>Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил на " -"монитор.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване датата на заснемане на снимката." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Работна площ:" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show camera aperture and focal length" +msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 #, fuzzy msgid "" -"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.</p>" -"<p>These color profiles are device independent.</p>" +"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " +"take the image." msgstr "" -"<p>Всички снимки ще бъдат преобразувани към цветовото пространство на този " -"профил, затова трябва да изберете подходящ профил за редакцията.</p>" -"<p> Тези цветови профили са независими от външните устройства.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани " +"за заснемане на снимката." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 +msgid "Show camera exposure and sensitivity" +msgstr "Показване на експозицията и чувствителността" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.</p>" +"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " +"take the image." msgstr "" -"<p>Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил на " -"работното място.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани " +"за заснемане на снимката." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Вход:" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 +msgid "Show camera mode and program" +msgstr "Показване режима и програмата на апарата" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)</p>" +"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " +"image." msgstr "" -"<p>Трябва да изберете профил за входното устройство (най-често скенер, " -"фотоапарат...)</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани " +"за заснемане на снимката." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 +msgid "Show camera flash settings" +msgstr "Показване настройките на светкавицата" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.</p>" +"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the " +"image." msgstr "" -"<p>Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания входен " -"профил.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани " +"за заснемане на снимката." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Soft proof:" -msgstr "Профил за проверка на изгледа:" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 +msgid "Show camera white balance settings" +msgstr "Показване настройката на белия баланс на апарата" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 #, fuzzy msgid "" -"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.</p>" +"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " +"the image." msgstr "" -"<p>Трябва да изберете профил за изходното ви устройство (най-често принтера " -"ви). Този профил ще се използва за проверка на изгледа - така ще можете да " -"видите как ще изглежда снимката след обработката на изходното устройство.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване настройките за светкавица, ползвани " +"за заснемане на снимката." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 -#, fuzzy +#: showfoto/showfoto.cpp:214 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Яркост/Контраст/Гама" + +#: showfoto/showfoto.cpp:217 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Увеличаване на гама" + +#: showfoto/showfoto.cpp:220 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Намаляване на гама" + +#: showfoto/showfoto.cpp:223 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Увеличаване на яркостта" + +#: showfoto/showfoto.cpp:226 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Намаляване на яркостта" + +#: showfoto/showfoto.cpp:229 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Увеличаване на контраста" + +#: showfoto/showfoto.cpp:232 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Намаляване на контраста" + +#: showfoto/showfoto.cpp:362 msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.</p>" +"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" msgstr "" -"<p>Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил.</p>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Използване на компенсиране на черна точка (BPC)" +#: showfoto/showfoto.cpp:484 +msgid "Open folder" +msgstr "Отваряне на директория" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: showfoto/showfoto.cpp:496 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Показване на умалени копия" + +#: showfoto/showfoto.cpp:565 +msgid "Delete File" +msgstr "Изтриване на файл" + +#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 +msgid " (%2 of %3)" +msgstr " (%2 от %3)" + +#: showfoto/showfoto.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "There are no images in this folder." +msgstr "В тази папка няма снимки." + +#: showfoto/showfoto.cpp:926 +msgid "Open Images From Folder" +msgstr "Отваряне на снимки от директория" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1104 msgid "" -"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.</p>" +"About to delete file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" -"<p><b>Компенсирането на черна точка (BPC)</b> е начин за настройка на " -"максималните нива на черното в файловете и на възможностите за представяне на " -"черно на различните цифрови устройства.</p>" +"Файлът \"%1\" ще бъде изтрит\n" +"Сигурни ли сте?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Цели на обработката:" +#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 #, fuzzy +msgid "Preparing slideshow. Please wait..." +msgstr "Подготвяне на прожекцията. Моля изчакайте..." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 +msgid "Source album %1 not found in database" +msgstr "Началният албум %1 не е открит в базата от данни" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 +#, c-format msgid "" -"<ul>" -"<li>" -"<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>" -"<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.</p>" -"<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>" -"<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.</p>" -"<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.</p>" -"<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.</p></li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>Използването за възприемане (\"perceptual\" по определението на ICC) прави " -"така, че цялата цветова гама на снимката се свива или разширява, за да съвпада " -"с гамата на устройството. Запазва се балансът на сивото, но може да не бъде " -"запазена точността на цветоизмерването.\n" -"С други думи, ако някои цветове от снимката са извън цветовия обхват на " -"изходното устройство, цветовата обработка ще бъде такава, че всички цветове в " -"снимката да могат да се покажат и отношенията между цветовете да се запазят в " -"колкото е възможно по-голяма степен.\n" -"Тази обработка е най-подходяща за показване на фотографии и други изображения и " -"затова е настройката по подразбиране.</li>" -"<li>Абсолютното цветоизмерване (\"absolute colrimetric\" по определението на " -"ICC) прави така, че всеки цвят, който е извън цветовия обхват на изходното " -"устройство се доближава до най-близкия цвят в обхвата му, като всички останали " -"цветове не се променят.\n" -"Тази обработка запазва баланса на бялото и е най-подходяща за палитри, емблеми " -"и др. под.</li>" -"<li>Относително цветоизмерване (\"relative colorimetric\" по определението на " -"ICC) прави така, че всеки цвят, който е извън цветовия обхват на изходното " -"устройство се доближава до най-близкия цвят в обхвата му, като всички останали " -"цветове не се променят. Разликата е, че при обработката за проверка на изхода " -"не се запазва баланса на бялото.</li>" -"<li>Използването за насищане (\"saturarion\" по определението на ICC) запазва " -"насищането на цветовете в снимката, като компенсира, доколкото е възможно, с " -"отенъка и осветеността.\n" -"Внедряването на тази обработка е донякъде проблемно и ICC все още работи по " -"определяне методите за постигане на желания ефект.\n" -"Най-подходяща е за бизнес графики и чертежи, където е по-важно цветовете да са " -"ярки и да контрастират добре помежду си, отколкото даден цвят да е точно " -"запазен.</li></ul>" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Не могат да бъдат променени правата върху\n" +"%1" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 msgid "" -"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" +"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2" msgstr "" -"<p>Трябва да зададете правилен път до файловете с цветови профили ICC.</p>" +"Началният и крайният албуми имат различни пътища за библиотеката с албуми.\n" +"Начален: %1\n" +"Краен: %2" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 +msgid "Destination album %1 not found in database" +msgstr "Крайният албум %1 не е открит в базата от данни" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +msgid "" +"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" +"Renaming files between them is currently unsupported " +msgstr "" +"Този файл или директория е на друга файлове система, достъпна през символни " +"връзки. Преместването и преименуването на такива файлове не се поддържа в " +"момента." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 +msgid "Source image %1 not found in database" +msgstr "Оригиналната снимка %1 не е открита в базата от данни" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 +msgid "No or invalid size specified" +msgstr "Размерът не е зададен или е зададен неправилно" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файлът не съществува" + +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Грешка при създаване на умалено копие на %1" + +#: themedesigner/main.cpp:46 +msgid "Document to open." +msgstr "" + +#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 +msgid "digiKam Theme Designer" +msgstr "" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 #, fuzzy -msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "<p>Няма налични цветови профили в " +msgid "Album Banner" +msgstr "Име на албум" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "</p>" -msgstr "</p>" +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 +msgid "July 2007 - 10 Items" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" -msgstr "<p>Следният профил е неправилен:</p><p><b>" +#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo caption" +msgstr "Показване коментарите на снимката" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Неправилен профил" +#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 +msgid "Events, Places, Vacation" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Неправилният цветови профил е премахнат" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Sync All Images' Metadata" +msgstr "Уеднаквяване метаданните за всички снимки" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 +#, fuzzy msgid "" -"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p>" -"<p>You have to do it manually</p>" +"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " +"wait...</b>" msgstr "" +"<b>Уеднаквяване на метаданните в снимките и в базата от данни на digiKam. " +"Моля изчакайте...</b>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Не е избран профил" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Показване на под&сказките в албумите" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +msgid "Parsing all albums" +msgstr "Обработване на всички албуми" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." +"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " +"database.</b>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " -"показалеца на мишката в албума." +"<b>Приключи уеднаквяването на метаданните в снимките и в базата от данни на " +"digiKam</b>" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 +#, c-format +msgid "Duration: %1" +msgstr "Продължителност: %1" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "Данни на digiKam" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127 +msgid "&Close" +msgstr "" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Показване името на албума" +#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." +msgstr "Уеднаквяване метаданните в снимките и в базата. Моля изчакайте..." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "<p>Set this option to display the album name." -msgstr "<p>Включете тази настройка за показване името на албума." +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 +msgid "Thumbnails processing" +msgstr "Обработка на умалените копия" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Show image caption" -msgstr "Показване оценката на снимката" +msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" +msgstr "<b>Обновяване на умалените копия. Моля изчакайте...</b>" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 +msgid "Processing small thumbs" +msgstr "Обработване на малки умалени копия" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 +msgid "Processing large thumbs" +msgstr "обработване на големи умалени копия" + +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image captions." -msgstr "<p>Включете тази настройка за показване коментарите към снимката." +msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" +msgstr "<b>Приключи обновяването на умалените копия</b>" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +msgid "Select Album" +msgstr "Избор на албум" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 +msgid "&New Album" +msgstr "&Нов албум" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +msgid "Create New Album" +msgstr "Създаване на нов албум" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 +msgid "New Album Name" +msgstr "Име на нов албум" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +msgid "" +"Creating new album in '%1'\n" +"Enter album name:" +msgstr "" +"Създаване на нов албум в \"%1\"\n" +"Въведете име за албума:" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +msgid "Connecting to camera..." +msgstr "Свързване с фотоапарата..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +msgid "Connection established" +msgstr "Връзката е осъществена" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Връзката е прекъсната" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +msgid "Getting camera information..." +msgstr "Извличане данните на фотоапарата..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 +msgid "Listing folders..." +msgstr "Показване на директориите..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 +msgid "The folders have been listed." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 +msgid "The files in %1 have been listed." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to list files in %1" +msgstr "Грешка при показване на файловете в %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +msgid "Listing files in %1 is complete" +msgstr "Списъкът на файловете в %1 е готов" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Show image tags" -msgstr "Показване типа файлове" +msgid "Getting thumbnails..." +msgstr "Получаване на умалени копия за %1/%2..." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." +msgstr "Получаване на EXIF-данни за %1/%2..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +msgid "Downloading file %1..." +msgstr "Изтегляне на файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +msgid "EXIF rotating file %1..." +msgstr "Завъртане на файла %1 в EXIF..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +msgid "Setting Metadata tags to file %1..." +msgstr "Запазване етикетите с метаданни във файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 +msgid "Converting %1 to lossless file format..." +msgstr "Преобразуване на %1 към формат без загуба на качество..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +msgid "Retrieving file %1 from camera..." +msgstr "Получаване на файла %1 от апарата..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" +msgstr "Грешка при получаване на файла %1 от апарата" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +msgid "Uploading file %1 to camera..." +msgstr "Качване на файл %1 в апарата..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +msgid "Deleting file %1..." +msgstr "Изтриване на файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +msgid "Toggle lock file %1..." +msgstr "Превключване заключването на файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 +msgid "Rename File" +msgstr "Преименуване на файл" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 +#, c-format +msgid "Skipped file %1" +msgstr "Пропускане на файла %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +msgid "Failed to download file \"%1\"." +msgstr "Грешка при изтегляне на файла \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 +msgid " Do you want to continue?" +msgstr "Искате ли да продължите?" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +msgid "Failed to upload file \"%1\"." +msgstr "Грешка при качване на файла \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +msgid "Failed to delete file \"%1\"." +msgstr "Грешка при изтриване на файла \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." +msgstr "Грешка при превключване заключването на файла \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 +msgid "Camera \"%1\"" +msgstr "Фотоапарат \"%1\"" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 +msgid "%1 - Select Camera Folder" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image tags." -msgstr "<p>Включете тази настройка за показване типа на изображението." +msgid "" +"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" +msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Директории на фотоапарата" + +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Преглед..." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Изтегляне" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 #, fuzzy -msgid "Show image rating" -msgstr "Показване оценката на снимката" +msgid "Download && Delete" +msgstr "Изтегляне на избраните" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Превключване на заключването" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image rating." -msgstr "<p>Включете тази настройка за показване оценката на снимката." +msgid "&Upload to camera" +msgstr "&Качване на камерата" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Настройване на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Данни на фотоапарата" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Свързан фотоапарат" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Обобщение" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Списък с фотоапарати" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Обобщение на фотоапарата" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 -msgid "" -"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.</p>" -"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.</p>" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Наръчник" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Наръчник за фотоапарата" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Име на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Относно драйвера" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 -msgid "" -"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "&Изтриване" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "&Изтегляне" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "&Снимки" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Тип на порта на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Настройки на преименуване на файловете" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" +msgstr "Вградени под-албуми по окончания" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "Под-албуми на основа на датите" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Формат на датата:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Пълен текст" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локални настройки" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.</p>" +"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" -"<p>Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през " -"USB-кабел.</p>" +"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата " +"на датите в указания албум." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Сериен" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." +msgstr "" +"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата " +"на датите в указания албум." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.</p>" +"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>" msgstr "" -"<p>Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през сериен " -"кабел.</p>" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Път до порта на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Автоматично създаване на албуми" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Бележка: Само за фотоапарати през сериен порт" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Подразбиращ се фотограф" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Подразбиращи се благодарности и авторско право" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Поправяне на вградените дата и час" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Автоматично завъртане/обръщане на снимката" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Преобразуване към формат без загуба на качество" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Нов формат на изображението:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.</p>" +"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" -"<p>Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през сериен " -"кабел.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Път за монтиране на фотоапарата" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." +msgstr "" +"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата " +"на датите в указания албум." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Бележка: Само за фотоапарати през USB/IEEE" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" +"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." msgstr "" -"<p>Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през сериен " -"кабел.</p>" +"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала" +"\"." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 msgid "" -"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera" -"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please" -"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>" +"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 msgid "" -"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>" -"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please" -"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>" +"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " +"computer." msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 msgid "" -"<p>A complete list of camera settings to use is" -"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>" -"this url</a>.</p>" +"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:" +"</b> All metadata will be preserved during the conversion." msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Снимката няма да се побере на страницата. Какво да се направи?" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Бързи действия (само за JPEG)" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Избиране на &всички" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 -msgid "Image Settings" -msgstr "Настройки на изображението" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "&Празно избиране" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 -msgid "Image position:" -msgstr "Разположение на снимката:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Обр&ъщане на избирането" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 -msgid "Top-Left" -msgstr "Горе вляво" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Избиране на &новите записи" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 -msgid "Top-Central" -msgstr "Горе в средата" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Увеличаване на умаленото копие" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 -msgid "Top-Right" -msgstr "Горе вдясно" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Увеличаване на умаленото копие" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 -msgid "Central-Left" -msgstr "Централно вляво" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "Превключване на заключването" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 -msgid "Central" -msgstr "Централно" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Изтегляне на избраните" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 -msgid "Central-Right" -msgstr "Централно вдясно" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Изтегляне на всички" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Долу вляво" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Изтегляне на избраните" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Долу централно" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Изтегляне на всички" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Долу вдясно" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Качване..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Изписване &името на файла под снимката" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Изтриване на избраните" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Печат на &снимката в черно-бял режим" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Изтриване на албум" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 -msgid "&Auto-rotate page" -msgstr "&Автоматично завъртане на страницата" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Отмяна на текущото действие. Моля изчакайте..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 -msgid "Use Color Management for Printing" -msgstr "Използване на управление на цветовете за печат" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Наистина ли искате да затворите прозореца и да откажете действието?" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 -msgid "Settings..." -msgstr "Настройки..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Изключване от апарата. Моля изчакайте..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 -msgid "Scaling" -msgstr "Мащабиране" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Претърсване за нови файлове. Моля изчакайте..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 -msgid "Scale image to &fit" -msgstr "Мащабиране за &вместване в екрана" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Готовност" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Печат на &точен размер: " +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +msgid "" +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" +msgstr "" +"Грешка при свързване с фотоапарата. Проверете дали е правилно свързан и дали " +"е включен. Да се опита ли свързване отново?" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 -msgid "Millimeters" -msgstr "Милиметри" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Връзката е прекъсната" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 -msgid "Centimeters" -msgstr "Сантиметри" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Повторен опит" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 -msgid "Inches" -msgstr "Инчове" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Запазване на съотношението" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Избор на снимка за качване" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 msgid "" -"<p>Color Management is disabled.</p> " -"<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" +"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a " +"new file name (without extension):" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 -msgid "Resize Image" -msgstr "Преоразмеряване на снимката" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 +msgid "File already exists" +msgstr "Файлът вече съществува" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Запазване като..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +msgid "" +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "За&реждане..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +msgid "" +"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.</p>" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "<p>Връщане на всички настройки на филтъра към подразбиращите се." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +msgid "" +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "<p>Зареждане на всички настройки на филтрите от текстов файл." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" +msgstr "" +" Снимката ще бъде изтрита. Файлът се изтрива невъзстановимо. Наистина ли " +"искате да го изтриете?\n" +"%n снимки ще бъдат изтрити. Файловете се изтриват невъзстановимо. Наистина " +"ли искате да ги изтриете?" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "<p>Запазване на всички настройки на филтрите в текстов файл." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Файл със същото име (%1) съществува в директория %2" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Не е открит албум в пътя \"%1\"" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 #, fuzzy -msgid "New Size" -msgstr "Размер:" +msgid "Album Library" +msgstr "Път до библиотеката с албуми" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image width in pixels." -msgstr "<p>Задаване на широчина на избирането за изрязване." +msgid "Available:" +msgstr "неналично" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image height in pixels." -msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." +msgid "Require:" +msgstr "П&реоразмеряване..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image width in percent." -msgstr "<p>Задаване на широчина на избирането за изрязване." +msgid "" +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" +msgstr "" +"Име: %1\n" +"Модел: %2\n" +"Порт: %3\n" +"Път: %4\n" +"\n" +"Поддръжка на умалени копия: %5\n" +"Поддръжка на изтриване на снимки: %6\n" +"Поддръжка на качване на снимки: %7\n" +"Поддръжка на създаване на директории: %8\n" +"Поддръжка на изтриване на директории: %9\n" +"\n" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 -msgid "Height (%):" -msgstr "Височина (%):" +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "да" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 +msgid "" +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"За съобщаване за проблеми с този драйвер, моля свързвайте се с екипа на " +"gphoto2 на адрес:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Имена на файловете от фотоапарата" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +msgid "" +"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за използване имена на файловете от апарата без " +"промяна." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Смяна на регистъра с:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Без промяна" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Горен" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Долен" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image height in percent." -msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." +msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "<p>Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Запазване на съотношението" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +msgid "Customize" +msgstr "Настройки" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 +msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за нагласяне имената на файловете при изтегляне." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Представка:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 #, fuzzy -msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." -msgstr "<p>Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията." +msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Окончание:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Restore photograph" -msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" +msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Добавяне на дата и час" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "<p>Включете тази настройка за добавяне на дата и час от апарата." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Подробни настройки..." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 msgid "" -"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " -"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." +"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local " +"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</" +"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Добавяне име на фотоапарат" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "<p>Set this option to add the camera name." +msgstr "<p>Включете тази настройка за добавяне името на апарата." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Добавяне на пореден номер" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 msgid "" -"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while.</b>" +"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за добавяне пореден номер, започващ от дадения по-" +"долу." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." -msgstr "<p>Това е процентът на изпълнение на текущата задача." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "Начален номер:" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "П&реоразмеряване..." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +msgid "" +"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +msgid "" +"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, " +"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, " +"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: " +"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> " +"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Смяна формата на часа и датата" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "photo" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +msgid "" +"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " +"disk card readers.<br><br>" msgstr "" -"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 +msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" +msgstr "Име:·%1<br>Модел:·%2<br>Порт:·%3<br>Път:·%4<br>" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +msgid "" +"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read " +"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +msgid "" +"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk " +"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers." +"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam " +"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" msgstr "" -"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 msgid "Convert" @@ -11003,17 +11033,29 @@ msgstr "Вграден цветови профил:" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 msgid "" -"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>" -"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>" +"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?</p>" msgstr "" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 msgid "" "<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.</p>" -"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>" +"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?</p>" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +msgid "" +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." msgstr "" +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Приставки за работа със снимки" + #: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -11042,17 +11084,39 @@ msgstr "Вертикално обръщане" msgid "Brightness,Contrast,Gamma" msgstr "Яркост, контраст, гама" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 -msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Guide:" +msgstr "Широчина на водеща линия:" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "<p>Reset all settings to their default values." +msgstr "<p>Връщане на всички настройки на филтъра към подразбиращите се." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "За&реждане..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "<p>Load all parameters from settings text file." +msgstr "<p>Зареждане на всички настройки на филтрите от текстов файл." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "<p>Save all parameters to settings text file." +msgstr "<p>Запазване на всички настройки на филтрите в текстов файл." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Приставки за работа със снимки" +msgid "<p>Try all settings." +msgstr "Общи настройки" #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 @@ -11068,6 +11132,15 @@ msgstr "По&следна" msgid "Print Image..." msgstr "Печат на снимката..." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 #, fuzzy msgid "Fit to &Selection" @@ -11081,6 +11154,11 @@ msgstr "" "Изрязване на област от снимката. Първо изберете област, за да включите " "инструмента." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб: " + #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 #, fuzzy @@ -11175,7 +11253,7 @@ msgid "Redo Last action" msgstr "Ръчно зададено съотношение:" #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Избрано" @@ -11197,7 +11275,7 @@ msgstr "Печат на %1" msgid "Failed to print file: '%1'" msgstr "Грешка при печат на файла \"%1\"" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 #, fuzzy msgid "" "About to overwrite file \"%1\"\n" @@ -11206,13 +11284,13 @@ msgstr "" "Файлът \"%1\" ще бъде изтрит\n" "Сигурни ли сте?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" "The image '%1' has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -11220,20 +11298,20 @@ msgstr "" "Снимката \"%1\" е променена.\n" "Да бъде ли записана?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 msgid "Please wait while the image is being saved..." msgstr "Моля изчакайте докато се запази снимката..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 msgid "Failed to load image \"%1\"" msgstr "Грешка при зареждане на снимката \"%1\"" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 msgid "Saving: " msgstr "Зареждане: " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\"\n" @@ -11245,15 +11323,15 @@ msgstr "" "в\n" "\"%2\"." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 msgid "New Image File Name" msgstr "Име на файл за нова снимка" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." msgstr "Исканият файлов формат \"%1\" е неподдържан." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\" to\n" @@ -11263,56 +11341,57 @@ msgstr "" "\"%1\" в\n" "\"%2\"." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Наистина ли искате да бъде презаписан?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 msgid "Overwrite File?" msgstr "Презапис на файла?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Наистина ли искате да бъде презаписан?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 msgid "Failed to overwrite original file" msgstr "Грешка при презаписване на файла" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 msgid "Error Saving File" msgstr "Грешка при записване на файла" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 msgid "Color Managed View is enabled" msgstr "Включен е изглед с управление на цветовете" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 msgid "Color Managed View is disabled" msgstr "Изключен е изгледът с управление на цветовете" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 msgid "Under-Exposure indicator is enabled" msgstr "Включено е предупреждение за недоекспониране" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 msgid "Under-Exposure indicator is disabled" msgstr "Изключено е предупреждението за недоекспониране" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 msgid "Over-Exposure indicator is enabled" msgstr "Включено е предупреждение за преекспониране" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 msgid "Over-Exposure indicator is disabled" msgstr "Изключено е предупреждението за преекспониране" @@ -11333,6 +11412,11 @@ msgstr "Преместване в кошчето без потвърждения msgid "Image Editor - %1" msgstr "Редактор на снимки" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор на снимки" + #: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 msgid "" "There is no image to show in the current album.\n" @@ -11345,52 +11429,6 @@ msgstr "" msgid "No Image in Current Album" msgstr "Няма снимки в текущия албум" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 -msgid "" -"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." -msgstr "" -"<p>Тук виждате оригиналната снимка, от която лесно можете да изберете отрязък " -"за показване в областта за преглед." -"<p>Натиснете и влачете с бутон на мишката в червения правоъгълник за промяна на " -"фокуса в снимката." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Guide:" -msgstr "Широчина на водеща линия:" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "<p>Reset all settings to their default values." -msgstr "<p>Връщане на всички настройки на филтъра към подразбиращите се." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "За&реждане..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "<p>Load all parameters from settings text file." -msgstr "<p>Зареждане на всички настройки на филтрите от текстов файл." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "<p>Save all parameters to settings text file." -msgstr "<p>Запазване на всички настройки на филтрите в текстов файл." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "<p>Try all settings." -msgstr "Общи настройки" - #: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 #, fuzzy msgid "Raw Import" @@ -11420,24 +11458,17 @@ msgstr "" #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time." +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:" -"<p><b>Осветеност</b>: показване стойностите на осветеност на снимката." -"<p><b>Червено</b>: показване стойностите на червения канал на снимката." -"<p><b>Зелено</b>: показване·стойностите на зеления канал на снимката." -"<p><b>Синьо</b>: показване·стойностите на синия канал на снимката на." -"<p>" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Прекъсване" +"<p>Избор на канал от хистограмата за показване:<p><b>Осветеност</b>: " +"показване стойностите на осветеност на снимката.<p><b>Червено</b>: показване " +"стойностите на червения канал на снимката.<p><b>Зелено</b>: " +"показване·стойностите на зеления канал на снимката.<p><b>Синьо</b>: " +"показване·стойностите на синия канал на снимката на.<p>" #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 #, fuzzy @@ -11453,8 +11484,8 @@ msgstr "Дати" #, fuzzy msgid "Generate a Raw image preview using current settings." msgstr "" -"<p>Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани текущите " -"настройки на търсене." +"<p>Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани " +"текущите настройки на търсене." #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 #, fuzzy @@ -11505,8 +11536,8 @@ msgstr "<p>Връщане на всички настройки на филтър #, fuzzy msgid "<p>Import image to editor using current settings." msgstr "" -"<p>Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани текущите " -"настройки на търсене." +"<p>Тук виждате откритите записи в библиотеката с албуми с използвани " +"текущите настройки на търсене." #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 #, fuzzy @@ -11517,6 +11548,232 @@ msgstr "Използване на подразбиращия се профил" msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Снимката няма да се побере на страницата. Какво да се направи?" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 +msgid "Image Settings" +msgstr "Настройки на изображението" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 +msgid "Image position:" +msgstr "Разположение на снимката:" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 +msgid "Top-Left" +msgstr "Горе вляво" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 +msgid "Top-Central" +msgstr "Горе в средата" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 +msgid "Top-Right" +msgstr "Горе вдясно" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 +msgid "Central-Left" +msgstr "Централно вляво" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 +msgid "Central" +msgstr "Централно" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 +msgid "Central-Right" +msgstr "Централно вдясно" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Долу вляво" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Долу централно" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Долу вдясно" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Изписване &името на файла под снимката" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Печат на &снимката в черно-бял режим" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 +msgid "&Auto-rotate page" +msgstr "&Автоматично завъртане на страницата" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 +msgid "Use Color Management for Printing" +msgstr "Използване на управление на цветовете за печат" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки..." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 +msgid "Scaling" +msgstr "Мащабиране" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 +msgid "Scale image to &fit" +msgstr "Мащабиране за &вместване в екрана" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Печат на &точен размер: " + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 +msgid "Millimeters" +msgstr "Милиметри" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 +msgid "Centimeters" +msgstr "Сантиметри" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 +msgid "Inches" +msgstr "Инчове" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Запазване на съотношението" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 +msgid "" +"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 +msgid "Resize Image" +msgstr "Преоразмеряване на снимката" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "New Size" +msgstr "Размер:" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image width in pixels." +msgstr "<p>Задаване на широчина на избирането за изрязване." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image height in pixels." +msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image width in percent." +msgstr "<p>Задаване на широчина на избирането за изрязване." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 +msgid "Height (%):" +msgstr "Височина (%):" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image height in percent." +msgstr "<p>Задаване на височината на избирането за изрязване." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Запазване на съотношението" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." +msgstr "<p>Включете тази настройка за автоматично нагласяне на ориентацията." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Restore photograph" +msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 +msgid "" +"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " +"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 +msgid "" +"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while.</b>" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." +msgstr "<p>Това е процентът на изпълнение на текущата задача." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "П&реоразмеряване..." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за зареждане" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." +msgstr "\"%1\" не е текстов файл с настройки на цветовото управление." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." +msgstr "" +"Грешка при зареждане настройките от текстовия файл за цветово управление." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" +msgstr "Файл с настройки за цветово управление за запазване" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." +msgstr "" +"Грешка при запазване на настройките в текстовия файл за цветово управление." + #: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Show on left panel" @@ -11526,6 +11783,12 @@ msgstr "Показване името на файла" msgid "Show on right panel" msgstr "" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране..." + #: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Remove item" @@ -11636,774 +11899,1234 @@ msgstr "Осветеност" msgid "%1 items on Light Table" msgstr "Осветеност" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Данни на фотоапарата" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Обобщение" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Настройване на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Обобщение на фотоапарата" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Свързан фотоапарат" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Наръчник" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Списък с фотоапарати" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Наръчник за фотоапарата" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "Относно драйвера" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Име на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"<br>" -"<br>" +"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" -msgstr "Име:·%1<br>Модел:·%2<br>Порт:·%3<br>Път:·%4<br>" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Тип на порта на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 msgid "" -"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>" -"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." +"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.</p>" msgstr "" +"<p>Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през USB-" +"кабел.</p>" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Сериен" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 msgid "" -"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"<br>" -"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers." -"<br>" -"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team " -"at:" -"<br>" -"<br>http://www.digikam.org/?q=contact" +"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.</p>" msgstr "" +"<p>Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през " +"сериен кабел.</p>" -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Директории на фотоапарата" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Album Library" -msgstr "Път до библиотеката с албуми" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Път до порта на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Бележка: Само за фотоапарати през сериен порт" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Available:" -msgstr "неналично" +msgid "" +"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през " +"сериен кабел.</p>" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Require:" -msgstr "П&реоразмеряване..." +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Път за монтиране на фотоапарата" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +msgstr "Бележка: Само за фотоапарати през USB/IEEE" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 #, fuzzy msgid "" -"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" -msgstr "<p>Задаване на настройка на оттенъка на снимката." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Имена на файловете от фотоапарата" +"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Изберете тази настройка, ако апаратът ви е свързан към компютъра през " +"сериен кабел.</p>" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 msgid "" -"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable " +"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</" +"a> from camera list.</p>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за използване имена на файловете от апарата без " -"промяна." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Смяна на регистъра с:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +msgid "" +"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture " +"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the " +"camera list.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Без промяна" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 +msgid "" +"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a " +"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Горен" +#: utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Album Settings" +msgstr "Настройки на албум" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Долен" +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Collections" +msgstr "Колекции" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "<p>Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията." +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Album Collections" +msgstr "Колекции от албуми" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Настройки" +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Identity" +msgstr "Профил" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Default IPTC identity information" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за нагласяне имената на файловете при изтегляне." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Представка:" +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Embedded Image Information Management" +msgstr "Управление на вградените в снимките данни" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." +#: utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Album Items Tool Tip Settings" +msgstr "Настройки на подсказките за записите в албума" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Окончание:" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "Mime Types" +msgstr "Видове файлове по MIME" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "File (MIME) Types Settings" +msgstr "Настройки на видове файлове по MIME" + +#: utilities/setup/setup.cpp:166 #, fuzzy -msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "<p>Задаване на настройка на насищането на снимката." +msgid "Light Table Settings" +msgstr "Осветеност" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Добавяне на дата и час" +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor General Settings" +msgstr "Общи настройки на редактора на снимки" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "<p>Включете тази настройка за добавяне на дата и час от апарата." +#: utilities/setup/setup.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" +msgstr "Настройки на изображението" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат на датата:" +#: utilities/setup/setup.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Image Editor Color Management Settings" +msgstr "Управление на цвета в редактора на снимки" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Kipi Plugins" +msgstr "Приставки Kipi" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Main Interface Plug-in Settings" +msgstr "Настройки на приставките на основната програма" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Пълен текст" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Cameras" +msgstr "Фотоапарати" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локални настройки" +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Настройки на фотоапарат" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Подробни настройки..." +#: utilities/setup/setup.cpp:198 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Други настройки" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +#: utilities/setup/setup.cpp:245 msgid "" -"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:</p>" -"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>" -"2006-08-24T14:26:18</i></p>" -"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" -"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " -"settings.</p>" -"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" +"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" +"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" +"\n" +"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " +"from the \"Tools\" menu." msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Добавяне име на фотоапарат" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 +msgid "Title" +msgstr "Име" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "<p>Set this option to add the camera name." -msgstr "<p>Включете тази настройка за добавяне името на апарата." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Добавяне на пореден номер" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 msgid "" -"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за добавяне пореден номер, започващ от дадения " -"по-долу." +"<p>Тук виждате списък с цифрови фотоапарати, използван от digiKam чрез " +"интерфейса Gphoto." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Начален номер:" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "До&бавяне..." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Премахване на етикет" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "&Автоматично откриване" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Посещаване сайта на проекта Gphoto" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 msgid "" -"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" +"Неуспех при автоматичното откриване на фотоапарата.\n" +"Проверете дали фотоапаратът е включен и опитайте отново или го укажете му " +"ръчно." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Фотоапаратът \"%1\" (%2) е вече в списъка." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Открит е фотоапарат \"%1\" (%2) и е добавен към списъка." + +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 msgid "" -"<qt>" -"<p>Enter the format for date and time.</p>" -"<p>Use <i>dd</i> for the day, <i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> " -"for the year, <i>hh</i> for the hour, <i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> " -"for the second.</p>" -"<p>Examples: <i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418," -"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" +"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." msgstr "" +"<p>Можете да добавяте и премахвате видове колекции от албуми за подобряване " +"подредбата на албумите ви в digiKam." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Смяна формата на часа и датата" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Изтриване" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "photo" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Име на нова колекция" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Избор на албум" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Въведете името на новата колекция:" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Нов албум" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." +msgstr "<p>Тук избирате фоновия цвят за редактора на снимки." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Създаване на нов албум" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "<p>Тук избирате цвета за недоекспонирани точки в редактора на снимки." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Име на нов албум" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "<p>Тук избирате цвета за преекспонирани точки в редактора на снимки." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "Път до &библиотеката с албуми" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." msgstr "" -"Създаване на нов албум в \"%1\"\n" -"Въведете име за албума:" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Свързване с фотоапарата..." +"<p>Тук може да зададете главния път до библиотеката с албуми за Digikam на " +"компютъра ви.\n" +"Нужни са права за запис в този път." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Връзката е осъществена" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Данни на изображението" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Връзката е прекъсната" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Показване &името на файла" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Извличане данните на фотоапарата..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване името на файла под умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Показване на директориите..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Показване &размера на файла" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване размера на файла под умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Показване датата на &създаване на файла" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване датата на създаване на файла под " +"умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Грешка при показване на файловете в %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Показване &датата на последна промяна на файла" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Списъкът на файловете в %1 е готов" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване датата на промяна на файла под " +"умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Получаване на умалени копия за %1/%2..." +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Показване &оценките от digiKam" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "Получаване на EXIF-данни за %1/%2..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване оценката в digiKam под умаленото " +"копие." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Изтегляне на файла %1..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Показване &етикетите от digiKam" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "Завъртане на файла %1 в EXIF..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване етикетите на digiKam под умаленото " +"копие." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Запазване етикетите с метаданни във файла %1..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Показване &оценките от digiKam" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Преобразуване на %1 към формат без загуба на качество..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване оценката в digiKam под умаленото " +"копие." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Получаване на файла %1 от апарата..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Показване разме&рите на снимката (бавно)" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Грешка при получаване на файла %1 от апарата" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване размера на снимката в точки под " +"умаленото копие." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Качване на файл %1 в апарата..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Увеличаване на умаленото копие" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Изтриване на файла %1..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 +msgid "" +"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Превключване заключването на файла %1..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Преименуване на файл" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Действие при бутон на мишката:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Пропускане на файла %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Показване на вградения преглед" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Грешка при изтегляне на файла \"%1\"." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Зареждане редактора на снимки" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr "Искате ли да продължите?" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Грешка при качване на файла \"%1\"." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +msgid "Embedded preview loads full image size" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Грешка при изтриване на файла \"%1\"." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Грешка при превключване заключването на файла \"%1\"." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Домашната директория не може да се използва като библиотека с албуми." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Фотоапарат \"%1\"" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "" +"Без права за запис в дадения път.\n" +"Предупреждение: промяната на коментари и етикети няма да работи." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "&Изтриване" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Политика на управление на цветовете" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "&Изтегляне" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Включване на управлението на цветовете" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "&Снимки" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +msgid "" +"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color " +"Management is disabled</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Включено: Управлението на цветовете е включено</li><li>Изключено: " +"Управлението на цветовете е изключено</li></ul>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 #, fuzzy -msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Настройки на преименуване на файловете" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Прилагане при отваряне на снимка в редактора на снимки" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Вградени под-албуми по окончания" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако е избрана тази настройка, Digikam ще прилага подразбиращия се цветови " +"профил на работната площ към всяка снимка без да пита, когато няма вграден " +"профил или вграденият профил съвпада с този на работната площ.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Под-албуми на основа на датите" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Питане при отваряне на снимка в редактора на снимки" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 #, fuzzy -msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgid "" +"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.</p>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +"<p>Ако е избрана тази настройка, Digikam ще пита преди да прилага " +"подразбиращия се цветови профил на работната площ към снимка, която няма " +"вграден профил или, ако има, той не съвпада с този на работната площ.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "Директория с цветови профили" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." +"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.</p>" msgstr "" -"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата на " -"датите в указания албум." +"<p>Път по подразбиране до цветовите профили.\n" +"Трябва да записвате профилите си в тази директория.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 -#, fuzzy +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "Настройки на цветови-профили" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "Изглед с управление на цветовете (предупреждение: забавя)" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." +"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" msgstr "" -"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата на " -"датите в указания албум." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Монитор:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 msgid "" -"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: <i>2006-08-24</i>" -"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" -"Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"<p>" +"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use " +"color managed view</b> option to use this profile.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Автоматично създаване на албуми" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил " +"на монитор.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Подразбиращ се фотограф" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Работна площ:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Подразбиращи се благодарности и авторско право" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color " +"profiles are device independent.</p>" +msgstr "" +"<p>Всички снимки ще бъдат преобразувани към цветовото пространство на този " +"профил, затова трябва да изберете подходящ профил за редакцията.</p><p> Тези " +"цветови профили са независими от външните устройства.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Поправяне на вградените дата и час" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил " +"на работното място.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Автоматично завъртане/обръщане на снимката" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Вход:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Преобразуване към формат без загуба на качество" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)</p>" +msgstr "" +"<p>Трябва да изберете профил за входното устройство (най-често скенер, " +"фотоапарат...)</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Нов формат на изображението:" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания входен " +"профил.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Soft proof:" +msgstr "Профил за проверка на изгледа:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." +"<p>You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +"<p>Трябва да изберете профил за изходното ви устройство (най-често принтера " +"ви). Този профил ще се използва за проверка на изгледа - така ще можете да " +"видите как ще изглежда снимката след обработката на изходното устройство.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.</p>" msgstr "" -"Изтегляне на снимките и автоматично създаване на вградени албуми на основата на " -"датите в указания албум." +"<p>Можете да използвате този бутон за по-подробни данни за избрания профил.</" +"p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "Използване на компенсиране на черна точка (BPC)" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +msgid "" +"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Компенсирането на черна точка (BPC)</b> е начин за настройка на " +"максималните нива на черното в файловете и на възможностите за представяне " +"на черно на различните цифрови устройства.</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Цели на обработката:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</" +"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" +"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></" +"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></" +"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.</p></li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Използването за възприемане (\"perceptual\" по определението на ICC) " +"прави така, че цялата цветова гама на снимката се свива или разширява, за да " +"съвпада с гамата на устройството. Запазва се балансът на сивото, но може да " +"не бъде запазена точността на цветоизмерването.\n" +"С други думи, ако някои цветове от снимката са извън цветовия обхват на " +"изходното устройство, цветовата обработка ще бъде такава, че всички цветове " +"в снимката да могат да се покажат и отношенията между цветовете да се " +"запазят в колкото е възможно по-голяма степен.\n" +"Тази обработка е най-подходяща за показване на фотографии и други " +"изображения и затова е настройката по подразбиране.</li><li>Абсолютното " +"цветоизмерване (\"absolute colrimetric\" по определението на ICC) прави " +"така, че всеки цвят, който е извън цветовия обхват на изходното устройство " +"се доближава до най-близкия цвят в обхвата му, като всички останали цветове " +"не се променят.\n" +"Тази обработка запазва баланса на бялото и е най-подходяща за палитри, " +"емблеми и др. под.</li><li>Относително цветоизмерване (\"relative " +"colorimetric\" по определението на ICC) прави така, че всеки цвят, който е " +"извън цветовия обхват на изходното устройство се доближава до най-близкия " +"цвят в обхвата му, като всички останали цветове не се променят. Разликата е, " +"че при обработката за проверка на изхода не се запазва баланса на бялото.</" +"li><li>Използването за насищане (\"saturarion\" по определението на ICC) " +"запазва насищането на цветовете в снимката, като компенсира, доколкото е " +"възможно, с отенъка и осветеността.\n" +"Внедряването на тази обработка е донякъде проблемно и ICC все още работи по " +"определяне методите за постигане на желания ефект.\n" +"Най-подходяща е за бизнес графики и чертежи, където е по-важно цветовете да " +"са ярки и да контрастират добре помежду си, отколкото даден цвят да е точно " +"запазен.</li></ul>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +msgid "" +"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." +"<p>Трябва да зададете правилен път до файловете с цветови профили ICC.</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 #, fuzzy +msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgstr "<p>Няма налични цветови профили в " + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "</p>" +msgstr "</p>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" +msgstr "<p>Следният профил е неправилен:</p><p><b>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Неправилен профил" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" +msgstr "Неправилният цветови профил е премахнат" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 msgid "" -"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to " +"do it manually</p>" msgstr "" -"<p>Включете тази настройка за показване водещата линия на \"златната спирала\"." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgstr "Не е избран профил" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Данни за фотографа" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 msgid "" -"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." +"<p>This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Име на автора:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 msgid "" -"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Благодарности и авторски права" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +msgid "Credit:" +msgstr "Благодарности:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 msgid "" -"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> " -"All metadata will be preserved during the conversion." +"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Бързи действия (само за JPEG)" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"<p>The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Избиране на &всички" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторски права:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "&Празно избиране" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Обр&ъщане на избирането" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +msgid "" +"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia." +"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Избиране на &новите записи" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Увеличаване на умаленото копие" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +msgid "" +"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Увеличаване на умаленото копие" +msgid "" +"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " +"показалеца на мишката в албума." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Превключване на заключването" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Изтегляне на избраните" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +msgid "" +"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Изтегляне на всички" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "IPTC-действия" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Изтегляне на избраните" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "&Запазване етикетите на снимката в записа \"Keywords\"" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> " +"tag." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за запазване етикетите на снимката в записа " +"<i>Keywords</i> в IPTC." + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Изтегляне на всички" +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за запазване на подразбиращия се профил на " +"фотограф в етикетите на IPTC. Можете да зададете стойностите в страницата на " +"настройка на профил." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Качване..." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Изтриване на избраните" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за запазване на подразбиращите се благодарности и " +"авторски права в етикетите на IPTC. Можете да укажете стойностите в " +"страницата за настройка на профил." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Отмяна на текущото действие. Моля изчакайте..." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" +msgstr "Общи действия с метаданни" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Наистина ли искате да затворите прозореца и да откажете действието?" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "Запис на &коментарите към снимка като вграден текст" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Изключване от апарата. Моля изчакайте..." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за запазване датата и часа на снимката в записите " +"на EXIF и IPTC." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Претърсване за нови файлове. Моля изчакайте..." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "Запазване &датите на снимките като етикети" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Готовност" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за запазване датата и часа на снимката в записите " +"на EXIF и IPTC." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "Запазване &датите на снимките като етикети" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and " -"turned on. Would you like to try again?" +"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"<i>Urgency</i> tag." msgstr "" -"Грешка при свързване с фотоапарата. Проверете дали е правилно свързан и дали е " -"включен. Да се опита ли свързване отново?" +"<p>Включете тази настройка за запазване оценката на снимката в етикета " +"<i>Urgency</i> на IPTC." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Връзката е прекъсната" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" +msgstr "Посещаване сайта на проекта Exiv2" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Повторен опит" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +msgid "" +"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Избор на снимка за качване" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Показване само на &снимки с разширения:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" -"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>" -"<br>Please enter a new file name (without extension):" +"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." msgstr "" +"<p>Тук можете да зададете разширенията за файловете с изображения в албумите " +"(като например JPEG или TIFF). При двойно щракване с мишката върху такива " +"файлове, те ще се отварят в редактора за снимки на digiKam." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Файлът вече съществува" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Връщане към настройки по подразбиране" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "Показване само на &видео файлове с разширения:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" +"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." msgstr "" +"<p>Тук можете да зададете разширенията за видео файловете в албумите (като " +"например MPEG или AVI). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, " +"те ще се отварят в подразбиращата се програма за преглед на филми в TDE." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Показване само на &звукови файлове с разширения:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.</p>" +"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." msgstr "" +"<p>Тук можете да зададете разширенията за звуковите файлове в албумите (като " +"например MP3 или OGG). При двойно щракване с мишката върху такива файлове, " +"те ще се отварят в подразбиращата се програма за слушане на музика в TDE." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Показване само на &необработени файлове RAW с разширения:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not " -"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and " -"try again." +"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." msgstr "" +"<p>Тук можете да зададете разширенията за необработените (RAW) файлове в " +"албумите (като например CRW за апаратите на Canon, NEF - на Nikon)." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "Искане на потвърждение при изхвърляне в &кошчето" + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "Прилагане на промените в &дясната лента без потвърждение" + +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "&Претърсване за нови записи при зареждане (забавя началното зареждане)" + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "<p>Списък с наличните Kipi приставки." + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 #, c-format msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" msgstr "" -" Снимката ще бъде изтрита. Файлът се изтрива невъзстановимо. Наистина ли искате " -"да го изтриете?\n" -"%n снимки ще бъдат изтрити. Файловете се изтриват невъзстановимо. Наистина ли " -"искате да ги изтриете?" +" Открита е 1 Kipi приставка\n" +"Открити са %n Kipi приставки" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Файл със същото име (%1) съществува в директория %2" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "&Изчакване между снимките:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Не е открит албум в пътя \"%1\"" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +msgid "<p>The delay, in seconds, between images." +msgstr "<p>Изчакването между снимките в секунди." -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Започване с текущата снимка" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" +"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." msgstr "" -"Име: %1\n" -"Модел: %2\n" -"Порт: %3\n" -"Път: %4\n" -"\n" -"Поддръжка на умалени копия: %5\n" -"Поддръжка на изтриване на снимки: %6\n" -"Поддръжка на качване на снимки: %7\n" -"Поддръжка на създаване на директории: %8\n" -"Поддръжка на изтриване на директории: %9\n" -"\n" +"<p>Ако тази настройка е включена, последователният преглед ще започне с " +"текущо избраната снимка от списъка." -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Display in a loop" +msgstr "Повтаряне на списъка" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "no" -msgstr "не" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." +msgstr "<p>Повтаряне на прожекцията." -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +msgid "Print image file name" +msgstr "Показване името на файла на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +msgid "Print image creation date" +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." msgstr "" -"\n" -"\n" -"За съобщаване за проблеми с този драйвер, моля свързвайте се с екипа на gphoto2 " -"на адрес:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +"<p>Показване на блендата и фокусното разстояние в долния край на екрана." -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Изтегляне" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" +msgstr "Показване на експозицията и чувствителността" -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Download && Delete" -msgstr "Изтегляне на избраните" +msgid "" +"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgstr "" +"<p>Показване на експозицията и чувствителността в долния край на екрана." -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "Превключване на заключването" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Показване марката и модела на апарата" -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 #, fuzzy -msgid "&Upload to camera" -msgstr "&Качване на камерата" +msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "<p>Показване на марката и модела на апарата в долния край на екрана." + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Print image caption" +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "Показване датата на създаване на изображението" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "Показване на под&сказките в албумите" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." +msgstr "" +"<p>Включете тази настройка за показване данни за снимката при обхождане с " +"показалеца на мишката в албума." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "Показване на блендата и фокусното разстояние" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Данни на digiKam" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Показване името на албума" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +msgid "<p>Set this option to display the album name." +msgstr "<p>Включете тази настройка за показване името на албума." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Show image caption" +msgstr "Показване оценката на снимката" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image captions." +msgstr "<p>Включете тази настройка за показване коментарите към снимката." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Show image tags" +msgstr "Показване типа файлове" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image tags." +msgstr "<p>Включете тази настройка за показване типа на изображението." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Show image rating" +msgstr "Показване оценката на снимката" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image rating." +msgstr "<p>Включете тази настройка за показване оценката на снимката." #: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 #, fuzzy @@ -12422,152 +13145,788 @@ msgstr "Прожекцията приключи." msgid "Click To Exit..." msgstr "Натиснете за изход..." -#~ msgid "Kipi library version: %1" -#~ msgstr "Версия на библиотеката Kipi: %1" +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "&Албум" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotated right" -#~ msgstr "Долу вдясно" +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "&Етикет" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotated left" -#~ msgstr "&Завъртане" +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Снимка" -#, fuzzy -#~ msgid "Slide" -#~ msgstr "Плътно бяло" +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактиране..." -#, fuzzy -#~ msgid "RAW camera supported" -#~ msgstr "Поддръжка за метаданни от необработени снимки RAW" +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Снимки" +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "&Назад" -#, fuzzy -#~ msgid "RAW files" -#~ msgstr "Необработени файлове RAW" +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "В&насяне" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie files" -#~ msgstr "Видео файлове" +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Изнасяне" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Звукови файлове" +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки" -#~ msgid "Open in Konqueror" -#~ msgstr "Отваряне в Konqueror" +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "<p>Abort the current image rendering." -#~ msgstr "<p>Прекъсване на текущата обработка на снимката." +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Цветове" -#, fuzzy -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "Наръчник за приставката" +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Отказ" -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "<p>Задаване на цвят за изчертаване на водещите линии на композицията." +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "Филтри" + +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "Описание" + +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "&Дълбочина" + +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "&Преобразуване" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Изтриване на файл" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Списък с файловете за изтриване." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Това е списък на файловете, които ще бъдат изтрити." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "Централно вдясно" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Изтриване на файловете вместо преместване в кошчето" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"Ако това е избрано, файловете ще се изтриват за постоянно вместо да се " +"изхвърлят в кошчето" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems " +"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Do not &ask again" +msgstr "Да не се &пита отново" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" +msgstr "" +"Ако това е избрано, прозорецът няма да се показва вече и файловете ще бъдат " +"изхвърляни в кошчето без потвърждение" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " +"files will be directly moved to the Trash Bin</p>" +msgstr "" +"Ако това е избрано, прозорецът няма да се показва вече и файловете ще бъдат " +"изхвърляни в кошчето без потвърждение" + +#: showfoto/showfotoui.rc:6 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " +"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " +"\"Drag'n'Drop\".\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·digiKam поддържа <b>влачене и пускане</b>? Така можете лесно да местите " +"снимки от Konqueror в digiKam или от digiKam в K3b, като просто ги хванете с " +"мишката, влачите и пуснете.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +#: tips:20 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·в digiKam можете да използвате вградени един в друг албуми?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:37 #, fuzzy -#~ msgid "<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "<p>Това е процентът на изпълнение на текущата задача." +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " +"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·можете да видите <b>EXIF</b>-данните на дадена снимка от прозореца за " +"допълнителните й данни?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +#: tips:54 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·за всяка снимка има контекстно меню, което можете да извикате с десния " +"бутон на мишката?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:71 #, fuzzy -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·албумите в digiKam са папки в библиотеката ви с албуми? Затова можете " +"лесно да внасяте снимки в тях, като просто копирате файловете в библиотеката " +"с албуми.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +#: tips:88 #, fuzzy -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·можете да настройвате лентите с инструменти на digikam от менюто " +"Настройки -> Настройване на инструментите...?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +#: tips:105 #, fuzzy -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Последна снимка" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-" +"users\">this url</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·можете да се свържете с други потребители чрез пощенския списък digikam-" +"users? Запишете се в списъка <a·href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"digikam-users\">оттук</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +#: tips:122 #, fuzzy -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Данни на снимката" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML " +"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href=" +"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·digiKam има различни приставки с допълнителна функционалност, като " +"<b>изнасяне в HTML</b>, <b>Архивиране на CD</b>, <b>Последователен преглед</" +"b>... и че също така можете да напишете собствени приставки. Ще намерите " +"повече информация на <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">този " +"адрес</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +#: tips:139 #, fuzzy -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "Посещаване сайта на проекта digiKam" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"...·имате пряк достъп до инструмента на TDE за калибриране на монитора " +"(KGamma) от менюто Инструменти -> Калибриране на монитора?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips:154 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·можете да отпечатвате снимки с Помощника за печат? Той е достъпен от " +"менюто Албум -> Изнасяне -> Помощник за печат.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Изостряне на снимката" +#: tips:171 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for " +"good compression without losing image quality?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·можете да използвате файловия формат <b>PNG</b> вместо <b>TIFF</b> за " +"добра компресия без загуба на качество?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" +#: tips:187 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"...·повечето от настройките в диалоговите прозорци имат информация <b>Какво " +"е това?</b>, която е достъпна с десния бутон на мишката?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "<p>This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "<p>Предварителен преглед на ефекта върху снимката." +#: tips:203 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... понеже файловият формат PNG използва алгоритъм за компресия без загуба, " +"можете да използвате максималното ниво на компресия с този формат без да " +"загубите качество?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Запазване на съотношението" +#: tips:220 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·можете да отпечатвате текущата снимка, отворена в редактора на снимки на " +"digiKam?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Изостряне на снимката" +#: tips:237 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"...·можете да редактирате коментарите към текущата отворена снимка в " +"редактора на снимки на digiKam?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +#: tips:254 #, fuzzy -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Прилагане върху снимката на гаусово замъгляване" - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Съотношение:" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... можете да използвате клавишите <Page·Down>·и·<Page·Up>на " +"клавиатурата, за да превключите между различните снимки в редактора на " +"снимки?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Ръчно зададено съотношение:" +#~ msgid "Kipi library version: %1" +#~ msgstr "Версия на библиотеката Kipi: %1" #, fuzzy -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Данни на снимката" +#~ msgid "Rotated right" +#~ msgstr "Долу вдясно" #, fuzzy -#~ msgid "<p>Abort current image rendering." -#~ msgstr "<p>Прекъсване на текущата обработка на снимката." +#~ msgid "Rotated left" +#~ msgstr "&Завъртане" #, fuzzy -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "Премахване на \"червени очи\"" - -#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" -#~ msgstr "Приставка за управление на цвета с необработени файлове RAW" +#~ msgid "Slide" +#~ msgstr "Плътно бяло" #, fuzzy -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Изглед с управление на цветовете" +#~ msgid "RAW camera supported" +#~ msgstr "Поддръжка за метаданни от необработени снимки RAW" #, fuzzy -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Автоматична настройка на цветовете" +#~ msgid "Image files" +#~ msgstr "Снимки" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Автоматична настройка на нивата" +#~ msgid "RAW files" +#~ msgstr "Необработени файлове RAW" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Данни за снимката" - -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Автоматична настройка на цветовете" - -#~ msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -#~ msgstr "Изрязване със запазване на съотношение и водещи линии" +#~ msgid "Movie files" +#~ msgstr "Видео файлове" -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Настройки на яркост, контраст и гама" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio files" +#~ msgstr "Звукови файлове" -#~ msgid "Convert to Black & White" -#~ msgstr "Преобразуване в черно-бяло" +#~ msgid "Open in Konqueror" +#~ msgstr "Отваряне в Konqueror" #, fuzzy -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Намаляване на ефекта \"червени очи\"..." +#~ msgid "<p>Abort current image rendering." +#~ msgstr "<p>Прекъсване на текущата обработка на снимката." + +#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" +#~ msgstr "Приставка за управление на цвета с необработени файлове RAW" #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" @@ -12625,26 +13984,30 @@ msgstr "Натиснете за изход..." #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" #~ "<tr>\n" #~ "<td>\n" #~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" #~ "</td>\n" #~ "<td>\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=" +#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" #~ "</td>\n" #~ "</tr>\n" #~ "</table>\n" #~ "</p>\n" #~ msgstr "" #~ "<p>\n" -#~ "<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center\">\n" +#~ "<table·border=\"0\"·cellpadding=\"0\"·cellspacing=\"10\"·align=\"center" +#~ "\">\n" #~ "<tr>\n" #~ "<td>\n" #~ "<img·src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" #~ "</td>\n" #~ "<td>\n" -#~ "...·има документ \"digiKam hotplugging howto\", достъпен на <a·href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">този адрес</a>?\n" +#~ "...·има документ \"digiKam hotplugging howto\", достъпен на <a·href=" +#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">този адрес</a>?\n" #~ "</td>\n" #~ "</tr>\n" #~ "</table>\n" @@ -12671,16 +14034,19 @@ msgstr "Натиснете за изход..." #~ msgstr "Показване датата на създаване на изображението" #~ msgid "<p>Set this option to display image file date." -#~ msgstr "<p>Включете тази настройка за показване датата на файла с изображението." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Включете тази настройка за показване датата на файла с изображението." #~ msgid "<p>Set this option to display image file size." -#~ msgstr "<p>Включете тази настройка за показване размера на файла с изображението." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Включете тази настройка за показване размера на файла с изображението." #~ msgid "<p>Set this option to display image type." #~ msgstr "<p>Включете тази настройка за показване типа на изображението." #~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels." -#~ msgstr "<p>Включете тази настройка за показване размера на изображението в точки." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Включете тази настройка за показване размера на изображението в точки." #~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..." #~ msgstr "Подготвяне на прожекцията. Моля изчакайте..." @@ -12717,23 +14083,42 @@ msgstr "Натиснете за изход..." #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Дати" -#~ msgid "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." #~ msgstr "<p>Задаване името на фотографа. Най-много 32 ASCII знака." -#~ msgid "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." #~ msgstr "<p>Задаване обръщението към на фотографа. Най-много 32 ASCII знака." #, fuzzy -#~ msgid "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Задаване подразбиращия се доставчик на снимката. Не задължително собственика или създателя й. Най-много 32 ASCII знака." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily " +#~ "the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Задаване подразбиращия се доставчик на снимката. Не задължително " +#~ "собственика или създателя й. Най-много 32 ASCII знака." #, fuzzy -#~ msgid "<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Задаване подразбиращия се първоначален собственик на правата върху снимката. Това може да е име на агенция, член на агенция или отделен фотограф. Най-много 32 ASCII знака." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default original owner identification of the intellectual " +#~ "content of the image. This could be an agency, a member of an agency or " +#~ "an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Задаване подразбиращия се първоначален собственик на правата върху " +#~ "снимката. Това може да е име на агенция, член на агенция или отделен " +#~ "фотограф. Най-много 32 ASCII знака." #, fuzzy -#~ msgid "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Задаване подразбиращото се съобщение за авторски права върху снимките. Най-много 128 ASCII знака." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited " +#~ "to 128 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Задаване подразбиращото се съобщение за авторски права върху снимките. " +#~ "Най-много 128 ASCII знака." #, fuzzy #~ msgid "Total:" |