summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr/digikam.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-04-12 21:55:15 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-04-12 21:55:15 -0500
commit70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f (patch)
treeb082df32b28748de729743911312694da88189c2 /po/sr/digikam.po
parent6029a1648fd4fc1c86e00567e9a13d882e0bc8b4 (diff)
downloaddigikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.tar.gz
digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.zip
Fix branding issues.
Diffstat (limited to 'po/sr/digikam.po')
-rw-r--r--po/sr/digikam.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/sr/digikam.po b/po/sr/digikam.po
index 2667d4b2..8d5ca9f8 100644
--- a/po/sr/digikam.po
+++ b/po/sr/digikam.po
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "Користећи PNG библиотеку верзије %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE-ов прегледач и уређивач слика"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE-ов прегледач и уређивач слика"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добродошли у digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam програм за управљање форографијама у KDE окружењу. Направљен је за "
+"<p>digiKam програм за управљање форографијама у TDE окружењу. Направљен је за "
"увоз, организацију и извоз ваших дигиталних фотографија на вашем рачунару.</p>"
"<p>Тренутно се налазите у режиму прегледа албума. Албуми су контејнери у које "
"су смештени ваши фајлови, који су идентични фасциклама на вашем диску.</p>\n"
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "Прикажи само фајлове фил&мова са настав
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће бити "
"приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за Nikon "
@@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr "Прикажи само &аудио фајлове са наставци
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Овде можете поставити наставке сирових (RAW) фајлова са сликама који ће бити "
"приказани у албумима (као што су CRW, за Canon фотапарате, или NEF, за Nikon "
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgstr "Кликните да изађете..."
#~ msgid "&Use General"
#~ msgstr "Опште"
-#~ msgid "A Photo Management Application for KDE"
+#~ msgid "A Photo Management Application for TDE"
#~ msgstr "КДЕ апликација за управљање фотографијама"
#~ msgid "Using Kipi library version %1"