diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-04-12 21:55:15 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-04-12 21:55:15 -0500 |
commit | 70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f (patch) | |
tree | b082df32b28748de729743911312694da88189c2 /po/sv/digikam.po | |
parent | 6029a1648fd4fc1c86e00567e9a13d882e0bc8b4 (diff) | |
download | digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.tar.gz digikam-70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f.zip |
Fix branding issues.
Diffstat (limited to 'po/sv/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/sv/digikam.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/sv/digikam.po b/po/sv/digikam.po index 7a911694..d68d3942 100644 --- a/po/sv/digikam.po +++ b/po/sv/digikam.po @@ -2062,12 +2062,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Använder PNG-biblioteket version %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Ett fotohanteringsprogram för KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ett fotohanteringsprogram för TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Fotovisning och redigering för KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Fotovisning och redigering för TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "Digikam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9183,7 +9183,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... att du direkt kan komma åt KDE:s gammainställning genom att använda Verktyg " +"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda Verktyg " "-> Gammakalibrering?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9719,10 +9719,10 @@ msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG " -"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med KDE:s förvalda filmspelare." +"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda filmspelare." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9732,10 +9732,10 @@ msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 " -"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med KDE:s förvalda ljudspelare." +"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda ljudspelare." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11805,7 +11805,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11817,7 +11817,7 @@ msgstr "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Fulltext</b>: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: <i>" "Tor Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i KDE:s " +"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s " "inställningscentral.</p>" "<p><b>Avancerat:</b> Låter användaren ange ett eget datumformat.</p>" @@ -12076,7 +12076,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12086,7 +12086,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Fulltext</b>: Datumformatet är en sträng läsbar av användaren. T.ex.: <i>" "tor aug 24 2006</i>" -"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i KDE:s " +"<p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s " "inställningscentral." "<p>" |