diff options
Diffstat (limited to 'po/de/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/de/digikam.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/de/digikam.po b/po/de/digikam.po index d685e1d1..508b553c 100644 --- a/po/de/digikam.po +++ b/po/de/digikam.po @@ -2087,12 +2087,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "PNG-Bibliotheksversion: %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Ein KDE-Programm zur Verwaltung von Fotos" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ein TDE-Programm zur Verwaltung von Fotos" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE-Bildbetrachter und -bearbeitung" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE-Bildbetrachter und -bearbeitung" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2561,11 +2561,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für KDE und wurde entwickelt, um " +"<p>digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für TDE und wurde entwickelt, um " "Ihre digitalen Fotos auf Ihren Rechner zu importieren und dort zu " "organisieren.</p>\n" "<p>Sie befinden sich zurzeit in der Albenansicht von digiKam. Die Alben sind " @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... dass Sie direkten Zugriff auf KDE-Gamma unter \"Extras -> " +"... dass Sie direkten Zugriff auf TDE-Gamma unter \"Extras -> " "Gamma-Kalibrierung\" haben?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9863,11 +9863,11 @@ msgstr "Nur &Video-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Hier können Sie die Dateierweiterungen, wie z. B. MPEG oder AVI festlegen, " "die in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird " -"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von KDE geöffnet." +"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von TDE geöffnet." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9877,11 +9877,11 @@ msgstr "Nur &Audio-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Hier können Sie die Dateierweiterungen wie z. B. MP3 oder OGG festlegen, die " "in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird sie " -"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von KDE geöffnet." +"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von TDE geöffnet." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11991,7 +11991,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Volltext</b>: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: <i>" "Die, 24 Aug. 2006</i>" -"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte " +"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte " "Datumsformat.</p>" "<p><b>Erweitert:</b> ermöglicht es Ihnen, ein beliebiges Datumsformat " "anzugeben.</p>" @@ -12268,7 +12268,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr "" "2006-08-24</i>" "<p><b>Volltext</b>: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: <i>" "Die, 24 Aug. 2006</i>" -"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte " +"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte " "Datumsformat." "<p>" |