summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/digikam.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/digikam.po')
-rw-r--r--po/de/digikam.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/de/digikam.po b/po/de/digikam.po
index d685e1d1..508b553c 100644
--- a/po/de/digikam.po
+++ b/po/de/digikam.po
@@ -2087,12 +2087,12 @@ msgid "Using PNG library version %1"
msgstr "PNG-Bibliotheksversion: %1"
#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for KDE"
-msgstr "Ein KDE-Programm zur Verwaltung von Fotos"
+msgid "A Photo-Management Application for TDE"
+msgstr "Ein TDE-Programm zur Verwaltung von Fotos"
#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "KDE-Bildbetrachter und -bearbeitung"
+msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
+msgstr "TDE-Bildbetrachter und -bearbeitung"
#: digikam/daboutdata.h:115
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
@@ -2561,11 +2561,11 @@ msgstr "digiKam"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
+"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
"important changes; --- end of comment ---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
+"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is "
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
"computer.</p>"
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei digiKam %1</h2>"
-"<p>digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für KDE und wurde entwickelt, um "
+"<p>digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für TDE und wurde entwickelt, um "
"Ihre digitalen Fotos auf Ihren Rechner zu importieren und dort zu "
"organisieren.</p>\n"
"<p>Sie befinden sich zurzeit in der Albenansicht von digiKam. Die Alben sind "
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgid ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> "
+"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> "
"Gamma Adjustment?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr ""
"<tr>\n"
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
"<td>\n"
-"... dass Sie direkten Zugriff auf KDE-Gamma unter \"Extras -> "
+"... dass Sie direkten Zugriff auf TDE-Gamma unter \"Extras -> "
"Gamma-Kalibrierung\" haben?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
@@ -9863,11 +9863,11 @@ msgstr "Nur &Video-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE movie player."
+"TDE movie player."
msgstr ""
"<p>Hier können Sie die Dateierweiterungen, wie z. B. MPEG oder AVI festlegen, "
"die in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird "
-"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von KDE geöffnet."
+"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von TDE geöffnet."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
msgid "Show only &audio files with extensions:"
@@ -9877,11 +9877,11 @@ msgstr "Nur &Audio-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:"
msgid ""
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
-"KDE audio player."
+"TDE audio player."
msgstr ""
"<p>Hier können Sie die Dateierweiterungen wie z. B. MP3 oder OGG festlegen, die "
"in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird sie "
-"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von KDE geöffnet."
+"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von TDE geöffnet."
#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
msgid "Show only &RAW files with extensions:"
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgid ""
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings.</p>"
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
msgstr ""
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24</i>"
"<p><b>Volltext</b>: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: <i>"
"Die, 24 Aug. 2006</i>"
-"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte "
+"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte "
"Datumsformat.</p>"
"<p><b>Erweitert:</b> ermöglicht es Ihnen, ein beliebiges Datumsformat "
"anzugeben.</p>"
@@ -12268,7 +12268,7 @@ msgid ""
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
"Thu Aug 24 2006</i>"
-"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
+"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel "
"settings."
"<p>"
msgstr ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr ""
"2006-08-24</i>"
"<p><b>Volltext</b>: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: <i>"
"Die, 24 Aug. 2006</i>"
-"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte "
+"<p><b>Lokale Einstellung</b>: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte "
"Datumsformat."
"<p>"