diff options
Diffstat (limited to 'po/es/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/es/digikam.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/es/digikam.po b/po/es/digikam.po index 04719a2a..dd097120 100644 --- a/po/es/digikam.po +++ b/po/es/digikam.po @@ -2094,12 +2094,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Utiliza la biblioteca PNG versión %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Un gestor de fotografías para KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Un gestor de fotografías para TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Visualizador y editor de fotos de KDE" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Visualizador y editor de fotos de TDE" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"...que tiene acceso directo a la configuración de Gamma de KDE usando " +"...que tiene acceso directo a la configuración de Gamma de TDE usando " "Herramientas -> Ajuste de la Gamma?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9905,12 +9905,12 @@ msgstr "Mostrar únicamente los archivos de &película con extensiones:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Aquí puede establecer las extensiones de los archivos de película que se " "mostrarán en los álbumes (como MPEG o AVI); cuando se haga doble clic sobre " "estos archivos se abrirán con el reproductor de películas predeterminado de " -"KDE." +"TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9920,11 +9920,11 @@ msgstr "Mostrar únicamente los archivos de &audio con extensiones:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Aquí puede establecer las extensiones de los archivos de audio que se " "mostrarán en los álbumes (como MP3 u OGG); cuando se haga doble clic sobre " -"estos archivos se abrirán con el reproductor de audio predeterminado de KDE." +"estos archivos se abrirán con el reproductor de audio predeterminado de TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12051,7 +12051,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto completo</b>: el formato de la fecha está en un mensaje legible. " "Ej.: <i>Jue 24 Ago 2006</i></p>" "<p><b>Configuración local</b>: el formato de la fecha depende de la " -"configuración del panel de control de KDE.</p> " +"configuración del panel de control de TDE.</p> " "<p><b>Avanzado:</b> le permite indicar un formato de fecha personalizado.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12328,7 +12328,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "" "<p><b>Texto completo</b>: el formato de la fecha está en un mensaje legible. " "Ej.: <i>Jue 24 Ago 2006</i>" "<p><b>Configuración local</b>: el formato de la fecha depende de la " -"configuración del panel de control de KDE." +"configuración del panel de control de TDE." "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 |