diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/nl/digikam.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/nl/digikam.po b/po/nl/digikam.po index cda0b0ae..43eca577 100644 --- a/po/nl/digikam.po +++ b/po/nl/digikam.po @@ -2103,12 +2103,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Maakt gebruik van PNG-bibliotheek versie %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE Fotoviewer en -bewerker" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE Fotoviewer en -bewerker" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welkom bij digiKam %1</h2> " -"<p>digiKam is een fotobeheerprogramma voor de K Desktop Environment. Het is " +"<p>digiKam is een fotobeheerprogramma voor de Trinity Desktop Environment. Het is " "ontworpen om uw digitale foto's op uw computer te beheren.</p>\n" "<p>U bevindt zich omenteel in de albummodus van digiKam. De albums fungeren als " "containers waarin uw bestanden worden opgslagen. Ze zijn identiek aan de " @@ -9306,7 +9306,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9319,7 +9319,7 @@ msgstr "" "<td>\n" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... u directe toegang hebt tot KDE's gamma-calibratie via menuoptie " +"... u directe toegang hebt tot TDE's gamma-calibratie via menuoptie " "Hulpmiddelen->Gamma aanpassen?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9850,11 +9850,11 @@ msgstr "Alleen fil&mbestanden tonen met de volgende extensies:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Hier kunt u de extensies van filmbestanden instellen om weer te geven in " "albums (zoals MPEG of AVI); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden ze " -"geopend met de standaard KDE-mediaspeler." +"geopend met de standaard TDE-mediaspeler." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9864,11 +9864,11 @@ msgstr "Alleen geluidsbest&anden tonen met de volgende extensies:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Hier kunt u de extensies van geluidsbestanden instellen om te weergeven in " "albums (zoals MP3 of OGG); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden ze " -"geopend met de standaard KDE-audiospeler." +"geopend met de standaard TDE-audiospeler." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11972,7 +11972,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -11985,7 +11985,7 @@ msgstr "" "<p><b>Volledige tekst</b>: de datumopmaak als leesbare reeks tekens. Bijv.: <i>" "do 24 aug 2006 14:26:18</i></p>" "<p><b>Lokale instelling</b>: de datumopmaak volgens de persoonlijke " -"instellingen van KDE.</p>" +"instellingen van TDE.</p>" "<p><b>Geavanceerd:</b> maakt een zelfgedefinieerde datumopmaak mogelijk.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12247,7 +12247,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12258,7 +12258,7 @@ msgstr "" "<p><b>Volledige tekst</b>: het datumformaat is een leesbare reeks tekens. " "Bijv.: <i>do 24 aug 2008</i>" "<p><b>Lokale instelling</b>: het datumformaat volgens de persoonlijke " -"instellingen van KDE. " +"instellingen van TDE. " "<p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 @@ -12894,8 +12894,8 @@ msgstr "Klik om af te sluiten..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Algemeen" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor KDE." +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE." #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Maakt gebruik van KIPI-bibliotheek versie %1" |