diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/nl/digikam.po | 14071 |
1 files changed, 0 insertions, 14071 deletions
diff --git a/po/nl/digikam.po b/po/nl/digikam.po deleted file mode 100644 index 8a9b19f0..00000000 --- a/po/nl/digikam.po +++ /dev/null @@ -1,14071 +0,0 @@ -# translation of digikam.po to Dutch -# translation of digikam.po to -# translation of digikam2-new.po to -# vertaling van nl.po naar Nederlands -# vertaling van digikam.po naar Nederlands -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jasper van der Marel <jasper.van.der.marel@wanadoo.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005. -# Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005, 2006. -# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2006, 2009. -# Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>, 2007. -# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008. -# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: digikam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-09 19:15+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" -"applications/digikam/nl/>\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jasper van der Marel,Rinse de Vries,Sander Devrieze,Freek de Kruijf" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,s.devrieze@pandora.be,f.de.kruijf@hetnet.nl" - -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Mijn albums" - -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Mijn tags" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "niet beschikbaar" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Bestandseigenschappen" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Gewijzigd:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:383 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 -msgid "RAW Image" -msgstr "RAW-afbeelding" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "%1x%2 (%3Mpx)" -msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Afmetingen:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Foto-informatie" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 -msgid "Make/Model:" -msgstr "Merk/Model:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Aangemaakt:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (35mm: %2)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 -msgid "Aperture/Focal:" -msgstr "Diafragma/brandpunt:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 -msgid "Exposure/Sensitivity:" -msgstr "Belichting/Gevoeligheid:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Modus/Programma:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 -msgid "Flash:" -msgstr "Flits:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 -msgid "White Balance:" -msgstr "Witbalans:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "digiKam-eigenschappen" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 -msgid "Caption:" -msgstr "Titel:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Waardering:" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:585 -msgid "Batch Process" -msgstr "Acties" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:589 -msgid "New Album..." -msgstr "Nieuw album..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Hernoemen..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:602 -msgid "Album Properties..." -msgstr "Albumeigenschappen..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:603 -msgid "Reset Album Icon" -msgstr "Stel het icon van het album opnieuw in" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:667 -msgid "Move Album to Trash" -msgstr "Album naar de prullenbak verplaatsen" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:672 -msgid "Delete Album" -msgstr "Album verwijderen" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:736 -msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " -"use for the album library." -msgstr "" -"De map voor de albumverzameling is niet goed ingesteld.\n" -"Selecteer \"digiKam instellen\" in het instellingen-menu en kies een map om " -"uw albumverzameling in op te slaan." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 -#: digikam/timelineview.cpp:630 -msgid "Rename Album (%1)" -msgstr "Album hernoemen (%1)" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 -#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 -msgid "Enter new album name:" -msgstr "Nieuwe albumnaam invoeren:" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 -#: digikam/albumiconview.cpp:972 -msgid "Rename Item (%1)" -msgstr "Item hernoemen (%1)" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "Hierheen &verplaatsen" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuleren" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 -#: digikam/albumiconview.cpp:673 -msgid "Set as Album Thumbnail" -msgstr "Instellen als albumminiatuur" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 -#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 -msgid "&Copy Here" -msgstr "Hierheen &kopiëren" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 -msgid "Download from camera" -msgstr "Downloaden van camera" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 -msgid "Download && Delete from camera" -msgstr "Downloaden && verwijderen van camera" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 -msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " -"use for the album library." -msgstr "" -"De map voor de albumverzameling is niet goed ingesteld.\n" -"Selecteer \"digiKam instellen\" in het instellingen-menu en kies een map om " -"te gebruiken als albumverzameling." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 -msgid "Select folders to import" -msgstr "Selecteer de te importeren mappen" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 -msgid "Uncategorized Albums" -msgstr "Niet-gecategoriseerde albums" - -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 -msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" -msgstr "" -"%1 %2 - 1 item\n" -"%1 %2 - %n items" - -#: digikam/albumiconitem.cpp:299 -#, c-format -msgid "created : %1" -msgstr "aangemaakt : %1" - -#: digikam/albumiconitem.cpp:311 -#, c-format -msgid "modified : %1" -msgstr "gewijzigd : %1" - -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: digikam/albumiconview.cpp:586 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -msgid "View..." -msgstr "Tonen..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 -msgid "Add to Light Table" -msgstr "Toevoegen aan lichttafel" - -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" -msgstr "Ga naar" - -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Openen met" - -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Instellen als tag-miniatuur" - -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" -msgstr "" -"Naar de prullenbak\n" -"%n bestanden naar de prullenbak" - -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Tag toewijzen" - -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Tag verwijderen" - -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Waardering toewijzen" - -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Nieuwe naam invoeren (zonder toevoeging):" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Album \"%1\"" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "'%1' toewijzen aan ge&selecteerde items" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "'%1' toewijzen aan di&t item" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "'%1' toewijzen aan &alle items" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "De tags worden aan de afbeeldingen toegewezen. Even geduld..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "Tags toewijzen aan ge&selecteerde items" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "Tags toewijzen aan di&t item" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "Tags toewijzen aan &alle items" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "Exif-oriëntatietags worden herzien. Even geduld..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 -#, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "Het herzien van de EXIF-oriëntatie voor bestand %1 is mislukt." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Het herzien van de EXIF-oriëntatie voor deze bestanden is mislukt:" - -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Afbeeldingstags worden verwijderd. Even geduld a.u.b..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Afbeeldingswaarderingen worden toegewezen. Even geduld..." - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 -msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" -"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." -msgstr "" -"Dit LED geeft de globale status aan van de afbeeldingsfilters, waarbij alle " -"statusbalkfilters en tagfilters uit de rechter zijbalk worden meegenomen.\n" -"\n" -"Grijs: geen filter actief, alle items zijn zichtbaar.\n" -"Rood: filteren is actief, maar geen enkel item komt overeen.\n" -"Groen: filteren is actief, en een of meerdere filters hebben tenminste één " -"overeenkomst.\n" -"\n" -"Met een muisklik kunt u alle filters terugzetten op hun beginwaarde." - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "Tekst snelfilter (zoeken)" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 -msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" -msgstr "" -"Hier kunt u zoektermen invoeren om deze weergave snel te filteren op " -"bestandsnamen, titels (commentaren) en tags." - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 -msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Tekst</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 -msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Mime-bestandstype</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" -msgstr "<br/><nobr><i>Waardering</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 -msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 -msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Actieve filters:</b></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 -msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Actief filter:</b></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 -msgid "No active filter" -msgstr "Geen actieve filters" - -#: digikam/albummanager.cpp:321 -msgid "" -"Your locale has changed since this album was last opened.\n" -"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " -"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " -"correct your locale setting before restarting digiKam" -msgstr "" -"Uw taalregio-instelling is gewijzigd sinds de laatste keer dat u dit album " -"hebt geopend.\n" -"Oude taalregio-instelling: %1, nieuwe taalregio-instelling: %2\n" -"Dit kan tot onverwachte problemen leiden. Als u zeker weet dat u verder wilt " -"gaan klikt u op 'Ja' om dit album te openen. Anders klikt u op 'Nee' en " -"corrigeert u de taalregio-instellingen voordat u digiKam opnieuw start" - -#: digikam/albummanager.cpp:341 -msgid "" -"Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" -"protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " -"in digikam's configuration file." -msgstr "" -"Het bijwerken van de oude database naar het nieuwe databaseformaat is " -"mislukt.\n" -"Deze fout kan optreden als het albumpad '%1' niet bestaat of voor schrijven " -"is beschermd.\n" -"Als u uw fotoverzameling hebt verplaatst dan dient u het Albumpad in het " -"configuratiebestand van digiKam." - -#: digikam/albummanager.cpp:929 -msgid "No parent found for album." -msgstr "Geen bovenliggende map gevonden voor album." - -#: digikam/albummanager.cpp:936 -msgid "Album name cannot be empty." -msgstr "Albumnaam mag niet leeg zijn." - -#: digikam/albummanager.cpp:942 -msgid "Album name cannot contain '/'." -msgstr "Albumnaam mag geen '/' bevatten." - -#: digikam/albummanager.cpp:952 -msgid "An existing album has the same name." -msgstr "Er bestaat al een album met deze naam." - -#: digikam/albummanager.cpp:967 -msgid "Another file or folder with same name exists" -msgstr "Er bestaat al een ander bestand of andere map met deze naam" - -#: digikam/albummanager.cpp:969 -msgid "Access denied to path" -msgstr "Toegang geweigerd tot locatie" - -#: digikam/albummanager.cpp:971 -msgid "Disk is full" -msgstr "Schijf is vol" - -#: digikam/albummanager.cpp:973 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: digikam/albummanager.cpp:986 -msgid "Failed to add album to database" -msgstr "Toevoegen van album aan database mislukt" - -#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 -#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 -#: digikam/albummanager.cpp:1255 -msgid "No such album" -msgstr "Album bestaat niet" - -#: digikam/albummanager.cpp:1015 -msgid "Cannot rename root album" -msgstr "De hoofdmap van de albums kan niet worden hernoemd" - -#: digikam/albummanager.cpp:1021 -msgid "Album name cannot contain '/'" -msgstr "Albumnaam mag geen '/' bevatten" - -#: digikam/albummanager.cpp:1031 -msgid "" -"Another album with same name exists\n" -"Please choose another name" -msgstr "" -"Er bestaat al een album met dezelfde naam\n" -"Kies een andere naam" - -#: digikam/albummanager.cpp:1047 -msgid "Failed to rename Album" -msgstr "Het album kan niet worden hernoemd" - -#: digikam/albummanager.cpp:1096 -msgid "Cannot edit root album" -msgstr "Het hoofdalbum kan niet worden bewerkt" - -#: digikam/albummanager.cpp:1113 -msgid "No parent found for tag" -msgstr "Geen hoofd-tag gevonden voor tag" - -#: digikam/albummanager.cpp:1120 -msgid "Tag name cannot be empty" -msgstr "De tagnaam mag niet leeg zijn" - -#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 -msgid "Tag name cannot contain '/'" -msgstr "De naam van de tag mag geen '/'-teken bevatten" - -#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 -msgid "Tag name already exists" -msgstr "Er bestaat al een tag met deze naam" - -#: digikam/albummanager.cpp:1145 -msgid "Failed to add tag to database" -msgstr "Toevoegen van tag aan database mislukt" - -#: digikam/albummanager.cpp:1188 -msgid "Cannot delete Root Tag" -msgstr "De hoofd-tag kan niet worden verwijderd" - -#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 -msgid "Cannot edit root tag" -msgstr "De hoofd-tag kan niet worden bewerkt" - -#: digikam/albummanager.cpp:1237 -msgid "" -"Another tag with same name exists\n" -"Please choose another name" -msgstr "" -"Er bestaat al een tag met deze naam\n" -"Kies een andere naam" - -#: digikam/albummanager.cpp:1261 -msgid "Cannot move root tag" -msgstr "De hoofd-tag kan niet worden verplaatst" - -#: digikam/albummanager.cpp:1279 -msgid "No such tag" -msgstr "Tag bestaat niet" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Nieuw album" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Album bewerken" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Nieuw album aanmaken in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" -msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Albumeigenschappen</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "Verzame&ling:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "&Titel:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "Album&datum:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 -msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" -msgstr "&Oudste" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 -msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "&Gemiddelde" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 -msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" -msgstr "Nieuwste" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Niet-gecategoriseerd album" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Er kon geen gemiddelde worden berekend." - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Er kon geen gemiddelde worden berekend" - -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Reizen" - -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Vakanties" - -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Vrienden" - -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Natuur" - -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Feest" - -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "Taken" - -#: digikam/cameralist.cpp:227 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " -"is turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"De camera kon niet automatisch worden gevonden. Zorg ervoor dat deze goed is " -"verbonden met de computer en aan staat. Wilt u het opnieuw proberen?" - -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Maakt gebruik van KExiv2-bibliotheekversie %1" - -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Maakt gebruik van Exiv2-bibliotheekversie %1" - -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Maakt gebruik van KDcraw-bibliotheek versie %1" - -#: digikam/daboutdata.h:93 -#, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Maakt gebruik van Dcraw-programma versie %1" - -#: digikam/daboutdata.h:95 -#, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Gebruik van LibRaw versie %1" - -#: digikam/daboutdata.h:98 -#, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Maakt gebruik van PNG-bibliotheek versie %1" - -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE" - -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "TDE Fotoviewer en -bewerker" - -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "Een thema-ontwerper voor digiKam" - -#: digikam/daboutdata.h:120 -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "(c) 2002-2009, digiKam-ontwikkelaarsteam" - -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Hoofdontwikkelaar en coördinator" - -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" - -#: digikam/daboutdata.h:156 -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Ontwikkelaar (2002-2005)" - -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Ontwikkelaar (2004-2005)" - -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Bug-rapporten en patches" - -#: digikam/daboutdata.h:196 -msgid "Webmaster" -msgstr "Webmaster" - -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Deense vertaling" - -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Italiaanse vertaling" - -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Duitse vertaling" - -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Duitse vertaling en betatester" - -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Spaanse vertaling" - -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Tsjechische vertaling" - -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Hongaarse vertaling" - -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Nederlandse vertaling" - -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Poolse vertaling" - -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Betatester" - -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Plugin-bijdragen en betatester" - -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Feedback en patches. Schrijver van het handboek" - -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "Banier van digiKam-website en programmapictogrammen" - -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "Diverse bruikbaarheidsverbeteringen en het polijsten van de interface" - -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "digiKam-website, terugkoppeling" - -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Bugrapporten, terugkoppeling en pictogrammen" - -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" -msgstr "Mijn kalender" - -#: digikam/digikamapp.cpp:127 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 -msgid "Checking ICC repository" -msgstr "Controleert de ICC-opslag" - -#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 -msgid "Checking dcraw version" -msgstr "Controleert de versie van dcraw" - -#: digikam/digikamapp.cpp:176 -msgid "Scan Albums" -msgstr "Albums scannen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:182 -msgid "Reading database" -msgstr "Bezig database te lezen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:265 -msgid "" -"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " -"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " -"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>pad naar ICC-profielen is ongeldig.</p><p>Als u het nu wil zetten, " -"kies \"Yes\", anders \"No\". Bij \"No\", zal \"Kleurbeheer\" uitgezet worden " -"totdat dit is opgelost</p></qt>" - -#: digikam/digikamapp.cpp:330 -msgid "Auto-detect camera" -msgstr "Camera automatisch detecteren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:344 -msgid "Opening Download Dialog" -msgstr "Downloaddialoog wordt geopend" - -#: digikam/digikamapp.cpp:363 -msgid "Initializing Main View" -msgstr "Bezig met klaar maken van de hoofdpagina" - -#: digikam/digikamapp.cpp:447 -msgid "Exit Preview" -msgstr "Stop voorbeeld" - -#: digikam/digikamapp.cpp:448 -msgid "Exit preview mode" -msgstr "Voorbeeldmodus verlaten" - -#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 -#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 -msgid "Next Image" -msgstr "Volgende afbeelding" - -#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 -#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 -#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 -msgid "Previous Image" -msgstr "Vorige afbeelding" - -#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 -msgid "First Image" -msgstr "Eerste afbeelding" - -#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 -msgid "Last Image" -msgstr "Laatste afbeelding" - -#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 -msgid "Copy Album Items Selection" -msgstr "Selectie van albumitems kopiëren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 -msgid "Paste Album Items Selection" -msgstr "Selectie van albumitems plakken" - -#: digikam/digikamapp.cpp:502 -msgid "&Camera" -msgstr "&Camera" - -#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 -msgid "&Themes" -msgstr "S&tijlen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:519 -msgid "&Back" -msgstr "&Terug" - -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Verder" - -#: digikam/digikamapp.cpp:549 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:556 -msgid "Creates a new empty Album in the database." -msgstr "Deze optie maakt een nieuw leeg album aan in de database." - -#: digikam/digikamapp.cpp:558 -msgid "&Sort Albums" -msgstr "Albums &sorteren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:569 -msgid "By Folder" -msgstr "Op map" - -#: digikam/digikamapp.cpp:570 -msgid "By Collection" -msgstr "Op verzameling" - -#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 -msgid "By Date" -msgstr "Op datum" - -#: digikam/digikamapp.cpp:574 -msgid "Include Album Sub-Tree" -msgstr "Album's subboom insluiten" - -#: digikam/digikamapp.cpp:580 -msgid "" -"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " -"album." -msgstr "" -"Activeer deze optie om recursief alle subalbums van het huidige album te " -"weergeven." - -#: digikam/digikamapp.cpp:586 -msgid "Include Tag Sub-Tree" -msgstr "Inclusief tag's subboom" - -#: digikam/digikamapp.cpp:592 -msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " -"its sub-tags." -msgstr "" -"Activeer deze optie om alle afbeeldingen die met de opgegeven tag en diens " -"subtags zijn gemarkeerd te weergeven" - -#: digikam/digikamapp.cpp:606 -msgid "Add Images..." -msgstr "Afbeeldingen toevoegen..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:613 -msgid "Adds new items to the current Album." -msgstr "Deze optie voegt nieuwe items toe aan het huidige album." - -#: digikam/digikamapp.cpp:615 -msgid "Add Folders..." -msgstr "Mappen toevoegen..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:623 -msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschappen..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:630 -msgid "Edit Album Properties and Collection information." -msgstr "Bewerkt de albumeigenschappen en verzamelingsinformatie." - -#: digikam/digikamapp.cpp:632 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:639 -msgid "Refresh all album contents" -msgstr "Deze optie ververst de inhoud van alle albums." - -#: digikam/digikamapp.cpp:641 -msgid "Synchronize Images with Database" -msgstr "Afbeeldingen met database synchroniseren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:648 -msgid "" -"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " -"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " -"database)." -msgstr "" -"Dit werkt de metadata van alle afbeeldingen van het huidige album bij met de " -"database-inhoud (metadata van de afbeeldingen zal worden overschreven door " -"gegevens uit te database)." - -#: digikam/digikamapp.cpp:652 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Openen in Bestandsbeheerder" - -#: digikam/digikamapp.cpp:662 -msgid "New &Tag..." -msgstr "Nieuwe &tag..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Tageigenschappen bewerken..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Tag verwijderen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:691 -msgid "Open the selected item in the image editor." -msgstr "Dit opent het gekozen item in de afbeeldingsbewerker." - -#: digikam/digikamapp.cpp:693 -msgid "Place onto Light Table" -msgstr "Op lichttafel plaatsen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:700 -msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." -msgstr "Zet de geselecteerde items op de lichttafelbalk." - -#: digikam/digikamapp.cpp:709 -msgid "Add selected items to the light table thumbbar." -msgstr "Voeg geselecteerde items toe aan de lichttafelbalk." - -#: digikam/digikamapp.cpp:718 -msgid "Change the filename of the currently selected item." -msgstr "Verander de bestandsnaam van het gekozen item." - -#: digikam/digikamapp.cpp:730 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Definitief verwijderen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:740 -msgid "Delete permanently without confirmation" -msgstr "Definitief verwijderen zonder vragen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:748 -msgid "Move to trash without confirmation" -msgstr "Naar de prullenbak zonder vragen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:756 -msgid "&Sort Images" -msgstr "Afbeeldingen &sorteren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:767 -msgid "By Name" -msgstr "Op naam" - -#: digikam/digikamapp.cpp:768 -msgid "By Path" -msgstr "Op pad" - -#: digikam/digikamapp.cpp:770 -msgid "By File Size" -msgstr "Op bestandsgrootte" - -#: digikam/digikamapp.cpp:771 -msgid "By Rating" -msgstr "Op waardering" - -#: digikam/digikamapp.cpp:781 -msgid "Adjust Exif orientation tag" -msgstr "EXIF-oriëntatie-tag aanpassen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:786 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: digikam/digikamapp.cpp:792 -msgid "Flipped Horizontally" -msgstr "Horizontaal gespiegeld" - -#: digikam/digikamapp.cpp:798 -msgid "Rotated Upside Down" -msgstr "Omgekeerd gedraaid" - -#: digikam/digikamapp.cpp:804 -msgid "Flipped Vertically" -msgstr "Verticaal gespiegeld" - -#: digikam/digikamapp.cpp:810 -msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" -msgstr "Rechtsom gedraaid / horizontaal gespiegeld" - -#: digikam/digikamapp.cpp:816 -msgid "Rotated Right" -msgstr "Rechtsom gedraaid" - -#: digikam/digikamapp.cpp:822 -msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" -msgstr "Rechtsom graden gedraaid /verticaal gespiegeld" - -#: digikam/digikamapp.cpp:828 -msgid "Rotated Left" -msgstr "Linksom gedraaid" - -#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 -msgid "Select None" -msgstr "Niets selecteren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Selectie omkeren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 -#, c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoomen naar 100%" - -#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "Passend in &venster" - -#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 -msgid "Full Screen" -msgstr "Volledig scherm" - -#: digikam/digikamapp.cpp:953 -msgid "Switch the window to full screen mode" -msgstr "Het venster schermvullend maken" - -#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavoorstelling" - -#: digikam/digikamapp.cpp:960 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: digikam/digikamapp.cpp:965 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: digikam/digikamapp.cpp:972 -msgid "With All Sub-Albums" -msgstr "Met alle subalbums" - -#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 -msgid "Supported RAW Cameras" -msgstr "Ondersteunde RAW-camera's" - -#: digikam/digikamapp.cpp:992 -msgid "Kipi Plugins Handbook" -msgstr "KIPI-plugins-handboek" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1005 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 -msgid "Donate..." -msgstr "Doneren..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1013 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 -msgid "Contribute..." -msgstr "Meewerken..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 -msgid "Assign Rating \"No Stars\"" -msgstr "Waardering \"Geen ster\" toewijzen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 -msgid "Assign Rating \"One Star\"" -msgstr "Waardering \"Eén ster\" toewijzen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 -msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" -msgstr "Waardering \"Twee sterren\" toewijzen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 -msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" -msgstr "Waardering \"Drie sterren\" toewijzen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 -msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" -msgstr "Waardering \"Vier sterren\" toewijzen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 -msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" -msgstr "Waardering \"Vijf sterren\" toewijzen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 -msgid "Search..." -msgstr "Zoeken..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1051 -msgid "Advanced Search..." -msgstr "Geavanceerd zoeken..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table" -msgstr "Lichttafel" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1058 -msgid "Scan for New Images" -msgstr "Nieuwe afbeeldingen zoeken" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1062 -msgid "Rebuild All Thumbnails..." -msgstr "Miniaturen opnieuw aanmaken..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1066 -msgid "Update Metadata Database..." -msgstr "Metadata-database bijwerken..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1081 -msgid "Loading cameras" -msgstr "Camera's worden geladen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1306 -msgid "No item selected" -msgstr "Geen item geselecteerd" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1322 -msgid " (%1 of %2)" -msgstr " (%1 van %2)" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1329 -msgid "%1/%2 items selected" -msgstr "%1/%2 items geselecteerd" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1482 -#, c-format -msgid "Browse %1" -msgstr "%1 bladeren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1495 -#, c-format -msgid "Images found in %1" -msgstr "Afbeeldingen gevonden in %1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1556 -msgid "No media devices found" -msgstr "Geen media-apparaten gevonden" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1804 -msgid "Loading Kipi Plugins" -msgstr "KIPI-plugins laden" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1923 -msgid "Browse Media" -msgstr "Media bladeren" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 -msgid "Add Camera..." -msgstr "Camera toevoegen..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 -msgid "Loading themes" -msgstr "Thema's voor laden" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1976 -msgid "" -"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Opnieuw aanmaken van alle miniaturen kan even duren.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1997 -msgid "" -"Updating the metadata database can take some time. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Het bijwerken van de metadata-database kan enige tijd duren.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2043 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grootte: %1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2049 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 -msgid "zoom: %1%" -msgstr "zoom: %1%" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2077 -msgid "Select folder to parse" -msgstr "Selecteer de te analyseren map" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Map voor albumverzameling" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "/Afbeeldingen" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 -msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." -msgstr "" -"Selecteer de map die u wilt gebruiken voor de digiKam-albumverzameling." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "" -"De persoonlijke map kan niet worden gebruikt als digiKam-albumverzameling." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 -msgid "" -"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like " -"digiKam to create it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>De map die u hebt gekozen bestaat niet: <p><b>%1</b></p>Wilt u deze nu " -"laten aanmaken door digiKam?</qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Map aanmaken?" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 -msgid "" -"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a " -"different location.<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>De hieronder genoemde map kon niet worden aangemaakt door digiKam. " -"Selecteer een andere locatie.<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Het aanmaken van de map is mislukt" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." -msgstr "" -"Geen schrijftoegang op deze locatie.\n" -"Waarschuwing, u kunt geen commentaar en tags toevoegen of wijzigen." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." -msgstr "" -"digiKam kon niet automatisch worden herstart.\n" -"Gaarne digiKam handmatig herstarten." - -#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Albums" -msgstr "Albums" - -#: digikam/digikamview.cpp:217 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: digikam/digikamview.cpp:219 -msgid "Timeline" -msgstr "Tijdlijn" - -#: digikam/digikamview.cpp:220 -msgid "Searches" -msgstr "Zoekopdrachten" - -#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Tag-filters" - -#: digikam/digikamview.cpp:1510 -msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." -msgstr "Diavoorstelling van %1 afbeeldingen wordt voorbereid. Even geduld..." - -#: digikam/firstrun.cpp:91 -msgid "<b>Albums Library Folder</b>" -msgstr "<b>Map voor albumverzameling</b>" - -#: digikam/firstrun.cpp:93 -msgid "" -"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common " -"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would " -"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " -"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" -msgstr "" -"<p>digiKam slaat de fotoalbums die u aanmaakt op in een <b>basismap voor " -"afbeeldingsverzameling</b>. Selecteer hieronder de map die digiKam moet " -"gebruiken als basismap.</p> <p><b>Gebruik geen mappen die op externe " -"computers staan.</b></p>" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Afbeeldinggrootte op een gebied afstemmen" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 -msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Voorbeeld kan niet worden gemaakt van\n" -"\"%1\"" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -msgid "Back to Album" -msgstr "Terug naar album" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 -msgid "SlideShow" -msgstr "Diavoorstelling" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Naar de prullenbak verplaatsen" - -#: digikam/kdateedit.cpp:345 -msgid "tomorrow" -msgstr "morgen" - -#: digikam/kdateedit.cpp:346 -msgid "today" -msgstr "vandaag" - -#: digikam/kdateedit.cpp:347 -msgid "yesterday" -msgstr "gisteren" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Vandaag" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 -msgid "Y&esterday" -msgstr "Gist&eren" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 -msgid "Last &Monday" -msgstr "&Maandag j.l" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 -msgid "Last &Friday" -msgstr "&Vrijdag j.l" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 -msgid "Last &Week" -msgstr "Vorige &week" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Vorige m&aand" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Geen datum" - -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 -#, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Tag: %1" - -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "De doel-URL %1 is ongeldig." - -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Het doel-album bevindt zich niet in de albumverzameling." - -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Camera automatisch vinden en openen" - -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at <path>" -msgstr "Cameradialoog openen op <path>" - -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" - -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -msgid "No media player available..." -msgstr "Geen mediaspeler beschikbaar..." - -#: digikam/mimefilter.cpp:56 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Afbeeldingsbestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:58 -msgid "No RAW Files" -msgstr "Geen RAW-bestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -msgid "JPEG Files" -msgstr "JPEG-bestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -msgid "PNG Files" -msgstr "PNG-bestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:61 -msgid "TIFF Files" -msgstr "TIFF-bestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "RAW-bestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Filmbestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Geluidsbestanden" - -#: digikam/mimefilter.cpp:66 -msgid "Filter for file type" -msgstr "Filter voor het bestandstype" - -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" -msgstr "Selecteer de bestandstypen (mime types) die u wilt laten weergeven" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 -msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" -"up menu to set rating filter condition." -msgstr "" -"Selecteer hier de waarderingswaarde die u wilt gebruiken om de albuminhoud " -"te filteren. Gebruik het contextmenu om de filterconditie in te stellen." - -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -msgid "Rating Filter" -msgstr "Waarderingsfilter" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Conditie 'Groter of gelijk aan'" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -msgid "Equal Condition" -msgstr "Conditie 'gelijk aan'" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" -msgstr "Conditie 'minder dan of gelijk aan'" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Waardering >= %1" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Waardering = %1" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Waardering <= %1" - -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: digikam/scanlib.cpp:77 -msgid "" -"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " -"also speeds up the overall performance of digiKam." -msgstr "" -"Dit toont de voortgang van het doorzoeken. Tijdens het doorzoeken worden " -"alle bestanden op de schijf in een database geplaatst. Dit is nodig voor het " -"sorteren op EXIF-datum en verbetert de algehele prestaties van digiKam." - -#: digikam/scanlib.cpp:99 -msgid "Finding non-existent Albums" -msgstr "Zoekt niet-bestaande albums" - -#: digikam/scanlib.cpp:107 -msgid "Finding items not in database" -msgstr "Zoekt items die niet in de database zitten" - -#: digikam/scanlib.cpp:115 -msgid "Updating items without a date" -msgstr "Items zonder datum bijwerken" - -#: digikam/scanlib.cpp:162 -#, c-format -msgid "" -"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on " -"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " -"information because all images associated with this album will be removed " -"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " -"items from the database because all views depend on the information in the " -"database. Do you want them to be removed from the database?\n" -"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " -"These albums should be removed from the database, however you may lose " -"information because all images associated with these albums will be removed " -"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " -"items from the database because all views depend on the information in the " -"database. Do you want them to be removed from the database?" -msgstr "" -"<p>Er blijkt een album in uw database te staan die niet op de schijf staat. " -"Dit album moet uit de database worden verwijderd. Dit betekent echter dat u " -"informatie kwijtraakt, omdat alle afbeeldingen die gerelateerd zijn aan dit " -"album ook uit de database worden verwijderd. <p>digiKam kan pas doorgaan als " -"de items uit de database zijn verwijderd, omdat alle weergaven afhankelijk " -"zijn van de informatie uit de database. Wilt u ze verwijderen uit de " -"database?\n" -"<p>Er blijken %n albums in uw database te staan die niet op de schijf staan. " -"Deze albums moeten uit de database worden verwijderd. Dit betekent echter " -"dat u informatie kwijtraakt, omdat alle afbeeldingen die gerelateerd zijn " -"aan deze albums ook uit de database worden verwijderd.<p>digiKam kan pas " -"doorgaan als de items uit de database zijn verwijderd, omdat alle weergaven " -"afhankelijk zijn van de informatie uit de database. Wilt u ze verwijderen " -"uit de database?" - -#: digikam/scanlib.cpp:173 -msgid "Albums are Missing" -msgstr "Er ontbreken albums" - -#: digikam/scanlib.cpp:200 -msgid "Scanning items, please wait..." -msgstr "Items doorzoeken, even geduld..." - -#: digikam/scanlib.cpp:245 -msgid "Updating items, please wait..." -msgstr "Items bijwerken, even geduld..." - -#: digikam/scanlib.cpp:504 -#, c-format -msgid "" -"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk " -"or is located in the root album of the path. This file should be removed " -"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " -"continue without removing the item from the database because all views " -"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " -"the database?\n" -"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " -"are located in the root album of the path. These files should be removed " -"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " -"continue without removing these items from the database because all views " -"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " -"from the database?" -msgstr "" -"<p>Er blijkt een item in de database te staan dat niet op de schijf staat, " -"of zich bevindt in het hoofdalbum van het pad. Dit bestand moet worden " -"verwijderd uit de database, maar dat betekent dat u informatie kunt " -"kwijtraken. <p>digiKam kan alleen doorgaan als het item is verwijderd, omdat " -"alle weergaven van het programma afhankelijk zijn van de informatie uit de " -"database. Wilt u dit item uit de database verwijderen?\n" -"<p>Er blijken %n items in de database te staan dat niet op de schijf staan, " -"of zich bevinden in het hoofdalbum van het pad. Deze bestanden moeten worden " -"verwijderd uit de database, maar dat betekent dat u informatie kunt " -"kwijtraken.<p>digiKam kan alleen doorgaan als de items zijn verwijderd, " -"omdat alle weergaven van het programma afhankelijk zijn van de informatie " -"uit de database. Wilt u deze items uit de database verwijderen?" - -#: digikam/scanlib.cpp:514 -msgid "Files are Missing" -msgstr "Er ontbreken bestanden" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Geavanceerd zoeken" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 -msgid "" -"<p>Here you can review the images found using the current search settings." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u de items die in de albumverzameling zijn gevonden met behulp " -"van de huidige zoekinstellingen." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Zoekregels" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 -msgid "" -"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in " -"album library." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u de lijst met zoekregels herzien die worden gebruikt om te " -"zoeken naar items in de albumverzameling." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Optie toevoegen/verwijderen" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u de inhoud van de lijst met zoekregels beheren, door criteria " -"te verwijderen of toe te voegen." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "Als ook als" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "Of" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "&Del" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "Opties groeperen/ongroeperen" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -msgid "" -"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "" -"<p>U kunt elke zoekoptie uit de lijst met zoekregels groeperen of " -"ongroeperen." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "&Groeperen" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "On&groeperen" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 -msgid "&Save search as: " -msgstr "Zoekopdracht op&slaan als: " - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 -msgid "" -"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" -msgstr "" -"<p>Voer hier de naam in die u wilt gebruiken om de huidige zoekopdracht op " -"te slaan in de weergave \"Mijn zoekopdrachten\"" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Laatste zoekopdracht" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Mijn zoekopdrachten" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 -msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Er bestaat al een zoekopdracht met deze naam\n" -"Voer een andere naam in:" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Naam bestaat al" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" -msgstr "Wilt u de geselecteerde zoekopdracht \"%1\" verwijderen?" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 -msgid "Delete Search?" -msgstr "Zoekopdracht verwijderen?" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Nieuwe eenvoudige zoekopdracht..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Nieuw geavanceerd zoeken..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Zoekopdracht bewerken..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Bewerken als geavanceerd zoeken..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Zoekopdracht verwijderen" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Snelzoeken" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Zoeken:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" -msgstr "Voer hier uw zoekcriteria in" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "" -"<p>Voer hier uw zoektermen in om items te vinden in de albumverzameling." - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 -msgid "" -"<p>Here you can see the items found in album library, using the current " -"search criteria" -msgstr "" -"<p>Hier ziet u de items die in de albumverzameling zijn gevonden met behulp " -"van de huidige zoekinstellingen" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Zoekopdracht opslaan als:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 -msgid "" -"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" -msgstr "" -"<p>Voer hier de naam in die u wilt gebruiken om de huidige zoekopdracht op " -"te slaan in de weergave \"Mijn zoekopdrachten\"" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Albumnaam" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Albumtitel" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Albumverzameling" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Tag-naam" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Afbeeldingsnaam" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Afbeeldingsdatum" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Afbeeldingstitel" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Trefwoord" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "Bevat" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Bevat niet" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "Gelijk aan" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "Ongelijk aan" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "Na" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "Voor" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -msgid "At least" -msgstr "Tenminste" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 -msgid "At most" -msgstr "Tenhoogste" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -msgid "New Tag" -msgstr "Nieuwe tag" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Tag bewerken" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Tagnaam hier invoeren..." - -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 -msgid "" -"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</" -"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>" -"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one " -"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame" -"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " -"parent.</li></ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> <p>Om nieuwe tags aan te maken kunt u de volgende regels gebruiken:</p> " -"<p> <ul> <li>'/' kan worden gebruikt om taghiërarchie te maken. <br>Vb.: <i>" -"\"Land/Stad/Parijs\"</i></li> <li>',' kan worden gebruikt om meerdere " -"hiërarchiën tegelijk te maken. <br>Vb.: <i>\"Stad/Parijs, Monument/Notre-Dame" -"\"</i></li> <li>Als een taghiërarchie begint met '/' zal het hoofdtagalbum " -"gebruikt worden als ouder.</li> </ul></p></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "P&ictogram:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -msgid "Reset" -msgstr "Opnieuw instellen" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Nieuwe tag aanmaken</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Nieuwe tag aanmaken in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Eigenschappen van tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" -msgstr "Fout bij aanmaken van tag" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een tag:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 -msgid "Tag Path" -msgstr "Tagpad" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Zonder tag" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Tag '%1' toewijzen aan items" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Nieuwe tag..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Tag van adresboek aanmaken" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Tagpictogram terugzetten" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Alle tags" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -msgid "Children" -msgstr "Dochters" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Ouders" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselecteren" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "Beide" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -msgid "Toggle Auto" -msgstr "Auto aan/uit" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -msgid "Or Between Tags" -msgstr "<i>Of</i> tussen tags" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -msgid "And Between Tags" -msgstr "<i>En</i> tussen tags" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -msgid "Matching Condition" -msgstr "Komt overeen-voorwaarde" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 -msgid "No AddressBook entries found" -msgstr "Geen adresboekitems gevonden" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 -msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " -"you want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Tag '%1' heeft één subtag. Als u deze tag verwijdert zal ook de subtag " -"worden verwijderd. Wilt u doorgaan?\n" -"Tag '%1' heeft %n subtags. Als u deze tag verwijdert zullen ook de subtags " -"worden verwijderd. Wilt u doorgaan?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Tag '%1' heeft één item toegewezen. Wilt u doorgaan?\n" -"Tag '%1' heeft %n items toegewezen. Wilt u doorgaan?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Tag '%1' verwijderen?" - -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Nieuwe tag toevoegen..." - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 -msgid "My Date Searches" -msgstr "Mijn zoekopdrachten op datum" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" -msgstr "Wilt u de geselecteerde zoekopdracht op datum, \"%1\", verwijderen?" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Zoekopdracht op datum verwijderen?" - -#: digikam/timelineview.cpp:134 -msgid "Time Unit:" -msgstr "Tijdseenheid:" - -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" -msgstr "Week" - -#: digikam/timelineview.cpp:138 -msgid "Month" -msgstr "Maand" - -#: digikam/timelineview.cpp:139 -msgid "Year" -msgstr "Jaar" - -#: digikam/timelineview.cpp:142 -msgid "" -"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to " -"zoom in or zoom out over time." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de histogramtijdseenheid.<p>U kunt de grafiekweergave " -"wijzigen door over de tijd in of uit te zoomen." - -#: digikam/timelineview.cpp:149 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de schaal van het histogram.<p>Als het maximum aantal " -"datums klein is, is de lineaire schaal geschikt.<p>De logaritmische schaal " -"kan worden gebruikt als het maximumaantal datums groot is. Alle waarden " -"(laag en hoog) zijn dan goed zichtbaar in de grafiek." - -#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "<p>Linear" -msgstr "<p>Lineair" - -#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "<p>Logarithmic" -msgstr "<p>Logaritmisch" - -#: digikam/timelineview.cpp:198 -msgid "Clear current selection" -msgstr "Huidige selectie wissen" - -#: digikam/timelineview.cpp:199 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "" -"<p>Als u op deze knop drukt zal de datumselectie op de tijdlijn worden " -"gewist." - -#: digikam/timelineview.cpp:203 -msgid "" -"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" -msgstr "" -"<p>Voer hier de naam in van de huidige zoekdatums om op te slaan in de " -"weergave \"Mijn zoekopdrachten\"" - -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "Huidige selectie opslaan in nieuw virtueel album" - -#: digikam/timelineview.cpp:210 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." -msgstr "" -"<p>Als u op deze knop klikt zal de huidige datumselectie op de tijdlijn " -"worden opgeslagen in een nieuw virtueel album. Dit album krijgt de links " -"opgegeven naam." - -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "Week #%1 - %2 %3" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 -msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo " -"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " -"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</" -"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " -"real containers where your files are stored, they are identical with the " -"folders on disk.</p>\n" -"digiKam has many powerful features\n" -"%8\n" -"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n" -"<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" -msgstr "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welkom bij digiKam %1</h2> <p>digiKam is een " -"fotobeheerprogramma voor de Trinity Desktop Environment. Het is ontworpen om " -"uw digitale foto's op uw computer te beheren.</p>\n" -"<p>U bevindt zich omenteel in de albummodus van digiKam. De albums fungeren " -"als containers waarin uw bestanden worden opgslagen. Ze zijn identiek aan de " -"bijhorende mappen op uw harde schijf.</p>\n" -"<ul> <li>digiKam heeft vele krachtige functies. Deze zijn allen beschreven " -"in de <a href=\"%2\">documentatie</a></li>\n" -"<li>De <a href=\"%3\">website van digiKam</A> biedt informatie over nieuwe " -"versies van digiKam</li></ul>\n" -"%8\n" -"<p>Enkele van de de nieuwe functies in digiKam zijn (ten opzichte van " -"digiKam %4:)</p>\n" -"<ul>%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>We hopen dat u veel plezier beleeft aan digiKam.</p>\n" -"<p>Bedankt,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> het team van digiKam</p>" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:128 -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "16 bits/kleur/pixel afbeeldingsondersteuning" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:129 -msgid "Full color management support" -msgstr "Ondersteuning voor volledige kleurbeheer" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:130 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor JPEG 2000" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:131 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "Ondersteuning voor Markernote en IPTC-metadata" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:132 -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Geolocatie van foto" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:133 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "Uitgebreide zijbalken" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:134 -msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen voor het decoderen van raw-afbeeldingen" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:135 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "Snel voorbeeld voor RAW-afbeeldingen" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "Metadata-ondersteuning voor raw-afbeeldingen" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "Camera-interface gebruikt als generiek importeerprogramma" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "Nieuwe uitgebreide opties voor cameradownloads" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Nieuw geavanceerd tag-beheer" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "Nieuwe zoom-functie in voorbeeldmodus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "" -"Nieuwe lichttafel voor het gemakkelijk vergelijken van vergelijkbare " -"afbeeldingen" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" -"Nieuwe filters voor tekst, mime-bestandstype en waardering voor het zoeken " -"naar items in de pictogramweergave" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" -"Nieuwe opties om op eenvoudige wijze tussen albums, tags en verzamelingen te " -"navigeren" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "Nieuwe opties om recursief de inhoud van submappen te tonen" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "Nieuw tekstfilter om naar items in de mappenweergaven te zoeken" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "" -"Nieuwe opties voor het tellen van het aantal items in de mappenweergaven." - -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 -msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" -msgstr "" -"Nieuw hulpmiddel voor het zoeken naar datums in de hele albumcollectie: " -"Tijdlijn" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" -msgstr "" -"Nieuw hulpmiddel om RAW-bestanden te importeren in de bewerker met " -"aangepaste decodeerinstellingen" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "<li>%1</li>\n" -msgstr "<li>%1</li>\n" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Kleurcurves aanpassen" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 -msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het aanpassen van afbeeldingshistogramcurves." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Auteur en onderhouder" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een voorbeeld van de wijzigingen in de curve van de " -"afbeelding. U kunt een kleur uit de afbeelding kiezen om het bijhorende " -"niveau op het histogram te zien." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaal:" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Lichtkracht" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " -"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " -"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " -"TIF." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het te tonen histogramkanaal:<p><b>Lichtkracht</b>: toont " -"de lichtkrachtwaarden van de afbeelding.<p><b>Rood</b>: toont de roodwaarden " -"van het afbeeldingskanaal.<p><b>Groen</b>: toont de groenwaarden van het " -"afbeeldingskanaal.<p><b>Blauw</b>: toont de blauwwaarden van het " -"afbeeldingskanaal.<p><b>Alpha</b>: toont de alpha-waarden van het " -"afbeeldingskanaal. Dit kanaal komt overeen met de transparantiewaarde en " -"wordt ondersteund door enkele afbeeldingsformaten, zoals PNG en TIF." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de schaal van het histogram.<p>Als er weinig maxima in de " -"afbeelding zitten is de lineaire schaal geschikt.<p>De logaritmische schaal " -"kan worden gebruikt als er veel maxima in de afbeelding voorkomen. Alle " -"waarden (laag en hoog) zijn dan goed zichtbaar in de grafiek." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een voorbeeld van de wijzigingen die u hebt aangebracht in " -"het histogram van het gekozen afbeeldingskanaal. Het voorbeeld wordt " -"automatisch bijgewerkt aan de hand van de wijzigingen die u in de curve " -"aanbrengt." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 -msgid "" -"<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image" -msgstr "" -"<p>Dit is de curve van de gekozen kanaal uit de oorspronkelijke afbeelding" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 -msgid "Curve free mode" -msgstr "Vrije hand" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 -msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u uw curve met de muis vanuit de vrije hand tekenen." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 -msgid "Curve smooth mode" -msgstr "Gladde curve" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 -msgid "" -"<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " -"tension." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u de curve beperken tot een gladde lijn die enige " -"spanning kent." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 -msgid "All channels shadow tone color picker" -msgstr "Alle kanalen schaduwtint kleurenkiezer" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u de kleur uit de originele afbeelding kiezen die u " -"wilt gebruiken om het gladde curvespunt <b>schaduwtint</b> op de kanalen " -"rood, groen en lichtkracht in te stellen." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 -msgid "All channels middle tone color picker" -msgstr "Alle kanalen middentint kleurenkiezer" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u de kleur van de originele afbeelding kiezen die u " -"wilt gebruiken om het gladde curvespunt <b>middentint</b> voor de kanalen " -"rood, groen, blauw en lichtkracht instellen." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 -msgid "All channels highlight tone color picker" -msgstr "Alle kanalen oplichttint kleurenkiezer" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and " -"Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u de kleur van de originele afbeelding kiezen die u " -"wilt gebruiken om het gladde curvespunt <b>oplichttint</b> voor de kanalen " -"rood, groen, blauw en lichtkracht instellen." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 -msgid "&Reset" -msgstr "Beginwaa&rde" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 -msgid "Reset current channel curves' values." -msgstr "Zet de waarden voor de curves van het huidige kanaal terug." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 -msgid "" -"<p>If you press this button, all curves' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"<p>Als u op deze knop drukt zullen de waarden voor alle curves van het " -"geselecteerde kanaal worden teruggezet naar hun standaardwaarden." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 -msgid "Adjust Curve" -msgstr "Curve aanpassen" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 -msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgstr "Selecteer het te laden bestand met Gimp-curves" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 -msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." -msgstr "Het tekstbestand met Gimp-curves kon niet worden geladen." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 -msgid "Gimp Curves File to Save" -msgstr "Bestand met Gimp-curves om op te slaan" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 -msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." -msgstr "Het tekstbestand met Gimp-curves kon niet worden opgeslagen." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Curves aanpassen" - -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "Curves aanpassen..." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Kleurniveaus aanpassen" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 -msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het aanpassen van afbeeldingshistogramniveaus." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 -msgid "" -"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " -"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een voorbeeld van het aanpassen van de niveaus van de " -"afbeelding. U kunt een kleur uit de afbeelding kiezen om het niveau op het " -"bijhorende histogram te zien." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " -"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " -"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " -"TIF." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de histogramkanaal om te tonen:<p><b>Lichtkracht</b>: " -"toont de lichtkrachtwaarden van de afbeelding.<p><b>Rood</b>: toont de " -"roodwaarden van de afbeeldingskanalen.<p><b>Groen</b>: toont de groenwaarden " -"van de afbeeldingskanalen.<p><b>Blauw</b>: toont de blauwwaarden van de " -"afbeeldingskanalen.<p><b>Alpha</b>: toont de alpha-waarden voor van de " -"afbeeldingskanalen. Dit kanaal komt overeen met de transparantiewaarde en " -"wordt ondersteund door enkele afbeeldingsformaten, zoals PNG en GIF." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 -msgid "" -"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used " -"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " -"will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de schaal van het histogram.<p>Als er weinig maxima in de " -"afbeelding zitten is de lineaire schaal geschikt.<p>De logaritmische schaal " -"kan worden gebruikt als er veel maxima in de afbeelding voorkomen. Alle " -"waarden (laag en hoog) zijn dan goed zichtbaar in de grafiek." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een voorbeeld van de wijzigingen die u hebt aangebracht in " -"het histogram van het gekozen afbeeldingskanaal. Het voorbeeld wordt " -"automatisch bijgewerkt aan de hand van de wijzigingen die u in de curve " -"aanbrengt." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 -msgid "" -"<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image" -msgstr "" -"<p>Dit is het histogram voor het geselecteerde kanaal van de oorspronkelijke " -"afbeelding" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 -msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de minimale waarde van de intensiteitinvoer van het " -"histogram." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 -msgid "Minimal intensity input." -msgstr "Minimale intensiteitinvoer." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de maximale invoerwaarde voor de intensiteit van het " -"histogram." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 -msgid "Maximal intensity input." -msgstr "Maximale intensiteitinvoer." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 -msgid "Gamma input value." -msgstr "Gamma-invoer-waarde." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -msgid "<p>Select the gamma input value." -msgstr "<p>Selecteer hier de waarde voor de gamma-invoer." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de minimale waarde van de intensiteituitvoer van het " -"histogram." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 -msgid "Minimal intensity output." -msgstr "Minimale intensiteituitvoer" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de maximale waarde voor de intensiteituitvoer van het " -"histogram." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 -msgid "Maximal intensity output." -msgstr "Maximale intensiteituitvoer." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u de kleur uit de originele afbeelding kiezen om de " -"<b>schaduwtint</b>-niveausinvoer voor de kanalen rood, groen, blauw en " -"lichtkracht in te stellen." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u de kleur in de originele afbeelding kiezen om de " -"<b>middentint</b>-niveausinvoer te selecteren voor de kanalen rood, groen, " -"blauw en lichtkracht." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u de kleur in de originele afbeelding kiezen die u " -"wilt gebruiken om de <b>oplichttint</b>-niveaus op de kanalen rood, groen en " -"lichtkracht in te stellen." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 -msgid "Adjust all levels automatically." -msgstr "Alle niveaus automatisch aanpassen." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 -msgid "" -"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted " -"automatically." -msgstr "" -"<p>Als u op deze knop drukt zullen alle kanaalwaarden automatisch worden " -"aangepast." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 -msgid "Reset current channel levels' values." -msgstr "Waarden van huidige kanaalniveaus terugzetten." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 -msgid "" -"<p>If you press this button, all levels' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"<p>Als u op deze knop klikt zullen de waarden van alle niveaus van het " -"geselecteerde kanaal worden teruggezet naar hun standaardwaarden." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 -msgid "Adjust Level" -msgstr "Niveau aanpassen" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 -msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "Gimp-bestand om te laden selecteren" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 -msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." -msgstr "Het tekstbestand met Gimp-niveaus kon niet worden geladen." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 -msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "Bestand met Gimp-niveaus om op te slaan" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 -msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." -msgstr "Het tekstbestand met Gimp-niveaus kon niet worden opgeslagen." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Niveau aanpassen" - -#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 -msgid "Levels Adjust..." -msgstr "Niveaus aanpassen..." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Vignetting corrigeren" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 -msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " -"to the image." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een miniatuurvoorbeeld van het anti-vignetting-masker " -"toegepast op de afbeelding." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 -msgid "Density:" -msgstr "Dichtheid:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 -msgid "" -"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " -"its point of maximum density." -msgstr "" -"<p>Deze waarde bepaalt de graad van intensiteitsverzachting door het filter " -"op diens punt van maximale dichtheid." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 -msgid "Power:" -msgstr "Kracht:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 -msgid "" -"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " -"from the center of the filter to the periphery." -msgstr "" -"<p>Deze waarde wordt gebruikt als het exponent dat de uitval in dichtheid " -"van het midden van het filter tot de omtrek controleert." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "Straal:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 -msgid "" -"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " -"to zero." -msgstr "" -"<p>Deze waarde is de straal van het middenfilter. Het is een veelvoud van de " -"halfdiagonale afmeting van de afbeelding, waarbij de dichtheid van het " -"filter terugvalt naar nul." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helderheid:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 -msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Stel hier de aanpassing van de helderheid van de doelafbeelding in." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 -msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Stel hier de aanpassing van het contrast van de doelafbeelding in." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 -msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Stel hier de aanpassing van de gamma van de doelafbeelding in." - -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -msgstr "" -"Een digiKam-afbeeldingplugin voor het reduceren van afbeeldingvignetting." - -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 -msgid "Anti Vignetting algorithm" -msgstr "Algoritme van antivignetting" - -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Vignetting correctie..." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 -msgid "Blur FX" -msgstr "Vervaag-FX" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoomvervaging" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 -msgid "Radial Blur" -msgstr "Radiale vervaging" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 -msgid "Far Blur" -msgstr "Afgelegen vervaging" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegingsvervaging" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 -msgid "Softener Blur" -msgstr "Verzachtende vervaging" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 -msgid "Skake Blur" -msgstr "Schudvervaging" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Focusvervaging" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 -msgid "Smart Blur" -msgstr "Intelligente vervaging" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 -msgid "Frost Glass" -msgstr "Vorstglas" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaïc" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 -msgid "" -"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: " -"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " -"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the " -"image by rotating the pixels around the specified center point. This " -"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image " -"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." -"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. " -"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: " -"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " -"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " -"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " -"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. " -"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: " -"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." -"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the " -"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." -"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " -"recreates it by filling those cells with average pixel value." -msgstr "" -"<p>Selecteer het vervaageffect dat u wilt toepassen op de afbeelding." -"<p><b>Zoomvervaging</b>: vervaagt de afbeelding aan de hand van radiale " -"lijnen beginnend bij een opgegeven middelpunt. Dit simuleert de vervaging " -"van een zoomende camera.<p><b>Radiale vervaging</b>: vervaagt de afbeelding " -"door de pixels rond een opgegeven middelpunt te draaien. Dit simuleert het " -"vervagen van een draaiende camera.<p><b>Afgelegen vervaging</b>: vervaagt de " -"afbeelding door middel van afgelegen pixels. Dit simuleert de vervaging van " -"een cameralens waarvan de focus niet goed is ingesteld." -"<p><b>Bewegingsvervaging</b>: vervaagt de afbeelding door de pixels " -"horizontaal te verplaatsen. Dit simuleert de vervaging van een lineair " -"bewegende camera.<p><b>Verzachtende vervaging</b>: vervaagt de afbeelding " -"zachtjes in donkere tinten en hard in lichte tinten. Dit geeft de " -"afbeeldingen een dromerig en glanzendzacht focuseffect. Is ideaal voor het " -"maken van romantische portretten, glamourfoto's of om afbeeldingen een warme " -"en subtiele gloed te geven. <p><b>Schudvervaging</b>: vervaagt de afbeelding " -"door de pixels willekeurig te schudden. Dit simuleert de vervaging van een " -"willekeurig bewogen camera. <p><b>Focusvervaging</b>: vervaagt de " -"afbeeldinghoeken om de astigmatisme-vervorming van een lens te reproduceren. " -"<p><b>Intelligente vervaging</b>: zoekt de kleurranden in uw afbeelding en " -"vervaagt ze, zonder dat de rest van de afbeelding wordt aangetast. " -"<p><b>Vorstglas</b>: vervaagt de afbeelding door willekeurig het licht te " -"breken alsof het door bevroren glas komt. <p><b>Mosaïc</b>: deelt de foto op " -"in rechthoekige cellen en creëert ze opnieuw door deze cellen te vullen met " -"de gemiddelde pixelwaarde." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 -msgid "<p>Set here the blur distance in pixels." -msgstr "<p>Stel hier de vervaagafstand in pixels in." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 -msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect." -msgstr "" -"<p>Deze waarde bepaalt het niveau om te gebruiken bij het huidige effect." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 -msgid "Blur Effects" -msgstr "Vervaageffecten" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 -msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -msgstr "Vervaageffect toepassen op de afbeelding" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 -msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -msgstr "" -"Een digiKam-plugin voor het toepassen van een vervaageffect op een " -"afbeelding." - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 -msgid "Blurring algorithms" -msgstr "Vervaagalgoritmes" - -#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 -msgid "Blur Effects..." -msgstr "Vervaageffecten..." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 -msgid "Add Border" -msgstr "Rand toevoegen" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 -msgid "Solid" -msgstr "Vast" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 -msgid "Beveled" -msgstr "Afgeschuind" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 -msgid "Decorative Pine" -msgstr "Decoratief pijnboom" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 -msgid "Decorative Wood" -msgstr "Decoratief hout" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 -msgid "Decorative Paper" -msgstr "Decoratief papier" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 -msgid "Decorative Parquet" -msgstr "Decoratief parket" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 -msgid "Decorative Ice" -msgstr "Decoratief ijs" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 -msgid "Decorative Leaf" -msgstr "Decoratief blad" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 -msgid "Decorative Marble" -msgstr "Decoratief marmer" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 -msgid "Decorative Rain" -msgstr "Decoratief regen" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 -msgid "Decorative Craters" -msgstr "Decoratief kraters" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 -msgid "Decorative Dried" -msgstr "Decoratief gedroogd" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 -msgid "Decorative Pink" -msgstr "Decoratief roze" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 -msgid "Decorative Stone" -msgstr "Decoratief steen" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 -msgid "Decorative Chalk" -msgstr "Decoratief krijt" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 -msgid "Decorative Granite" -msgstr "Decoratief graniet" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 -msgid "Decorative Rock" -msgstr "Decoratief grind" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 -msgid "Decorative Wall" -msgstr "Decoratief muur" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 -msgid "<p>Select the border type to add around the image." -msgstr "<p>Selecteer het type rand dat u aan de afbeelding wilt toevoegen." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 -msgid "Preserve Aspect Ratio" -msgstr "Verhoudingen behouden" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 -msgid "" -"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " -"border width will in pixels." -msgstr "" -"Activeer deze optie als u de verhoudingen van de afbeelding wilt behouden. " -"Indien ingeschakeld zal de randbreedte worden weergegeven in procenten van " -"de afbeeldingsgrootte, anders wordt de randbreedte in pixels weergegeven." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 -msgid "Width (%):" -msgstr "Breedte (%):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 -msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size." -msgstr "" -"<p>Geef hier de randbreedte op in een percentage van de afbeeldingsgrootte." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Breedte (pixels):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 -msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image." -msgstr "<p>Stel hier de breedte van de rand in pixels in." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 -msgid "First:" -msgstr "Eerste:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 -msgid "Second:" -msgstr "Tweede:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 -msgid "<p>Set here the foreground color of the border." -msgstr "<p>Geef hier de voorgrondkleur voor de rand op." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 -msgid "<p>Set here the Background color of the border." -msgstr "<p>Geef hier de achtergrondkleur voor de rand op." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 -msgid "<p>Set here the color of the main border." -msgstr "<p>Geeft hier de kleur op van de hoofdrand." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 -msgid "<p>Set here the color of the line." -msgstr "<p>Geef hier de kleur op van de lijn." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 -msgid "<p>Set here the color of the upper left area." -msgstr "<p>Geef hier de kleur op voor het gebied links boven." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 -msgid "<p>Set here the color of the lower right area." -msgstr "<p>Geef hier de kleur op voor het gebied rechts onder." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 -msgid "<p>Set here the color of the first line." -msgstr "<p>Geef hier de kleur op van de eerste lijn." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 -msgid "<p>Set here the color of the second line." -msgstr "<p>Geef hier de kleur op van de tweede lijn." - -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 -msgid "Add Border Around Photograph" -msgstr "Rand om foto plaatsen" - -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het toevoegen van een rand om een afbeelding." - -#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 -msgid "Add Border..." -msgstr "Rand toevoegen..." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 -msgid "Color Channel Mixer" -msgstr "Kleurkanaalmixer" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 -msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het mixen van kleurkanalen." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 -msgid "" -"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"<p>U kunt hier een voorbeeld zien van de aanpassingen in de " -"kleurkanaalversterking van de afbeelding. U kunt een kleur uit de afbeelding " -"kiezen om het overeenkomende kleurniveau in het histogram te bekijken." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -msgid "" -"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het kleurkanaal om te mixen:<p><b>Rood</b>: toont de rode " -"kanaalwaarden.<p><b>Groen</b>: toont de groene kanaalwaarden.<p><b>Blauw</" -"b>: toont de blauwe kanaalwaarden.<p>" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een resultaatvoorbeeld van de histogramtekening van de " -"geselecteerde afbeeldingskanaal. Het voorbeeld wordt telkens herberekend bij " -"een verandering in de mixerinstellingen." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -msgid "Red:" -msgstr "Rood:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier in procenten de versterking van de rode kleur voor het " -"huidige kanaal." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -msgid "Blue:" -msgstr "Blauw:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier in procenten de versterking van de groene kleur voor het " -"huidige kanaal." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -msgid "Green:" -msgstr "Groen:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier in procenten de versterking van de blauwe kleur voor het " -"huidige kanaal." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 -msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." -msgstr "" -"Zet de versterking van het geselecteerde kanaal terug naar zijn " -"standaardwaarde." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochroom" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in als u de afbeelding in monochroom wilt renderen. In " -"deze modus zal het histogram alleen de lichtkrachtwaarden tonen." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Lichtkracht behouden" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in als u de lichtkracht van de afbeelding wilt " -"behouden." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanaalmixer" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "Selecteer het te laden gains-mixer-bestand van Gimp" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "Het tekstbestand met de gains-mixer kon niet worden geladen." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "Gains-mixer-bestand van Gimp om op te slaan" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Het tekstbestand met de gains-mixer kon niet worden opgeslagen." - -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Kanaalmixer..." - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 -msgid "Charcoal" -msgstr "Houtskool" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 -msgid "Pencil size:" -msgstr "Potloodgrootte:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 -msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." -msgstr "" -"<p>Stel hier de grootte in van het houtskoolpotlood dat zal worden gebruikt " -"om de tekening te simuleren." - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 -msgid "Smooth:" -msgstr "Gladheid:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 -msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." -msgstr "<p>Deze waarde bepaalt het detaileffect van het potlood op het canvas." - -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 -msgid "Charcoal Drawing" -msgstr "Houtskooltekening" - -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 -msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -msgstr "Een afbeeldingseffectplugin voor digiKam voor houtskooleffect." - -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "Houtskooltekening..." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 -msgid "Color Effects" -msgstr "Kleureffecten" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -msgid "<p>This is the color effects preview" -msgstr "<p>Dit is een voorbeeld van het kleureffect" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het histogramkanaal dat u wilt laten weergeven: " -"<p><b>Lichtkracht</b>: geeft de lichtkrachtwaarden weer van de afbeelding. " -"<p><b>Rood</b>: geeft de roodkanaalwaarden weer van de afbeelding. " -"<p><b>Groen</b>: geeft de groenkanaalwaarden weer van de afbeelding. " -"<p><b>Blauw</b>: geeft de blauwkanaalwaarden weer van de afbeelding. <p>" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een voorbeeld van de wijzigingen die u hebt aangebracht in " -"het histogram van het gekozen afbeeldingskanaal. Het voorbeeld wordt " -"automatisch bijgewerkt aan de hand van de wijzigingen die u in de curve " -"aanbrengt." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 -msgid "Solarize" -msgstr "Solariseren" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 -msgid "Vivid" -msgstr "Vivid" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 -msgid "Find Edges" -msgstr "Randen zoeken" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 -msgid "" -"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: " -"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the " -"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a " -"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: " -"detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het effecttype dat u op de afbeelding wilt toepassen." -"<p><b>Solariseren</b>: simuleert de solarisatie van de foto.<p><b>Vivid</b>: " -"simuleert de Velvia(tm) diafilm-kleuren.<p><b>Neon</b>: kleurt de randen in " -"een foto om een fluoriserend lichteffect na te bootsen.<p><b>Randen zoeken</" -"b>: zoekt de randen in een foto en hun sterkte." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 -msgid "<p>Set here the level of the effect." -msgstr "<p>Stel hier het niveau van het effect in." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 -msgid "Iteration:" -msgstr "Herhaling:" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 -msgid "" -"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and " -"Find Edges effects." -msgstr "" -"<p>Deze waarde bepaalt het aantal herhalingen dat zal worden gebruikt bij de " -"effecten 'neon' en 'randen zoeken'." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 -msgid "ColorFX" -msgstr "Kleureffecten" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 -msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -msgstr "Speciale kleureffecten op foto toepassen" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 -msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -msgstr "" -"Een digiKam-plug-in voor het toepassen van kleureffecten op een afbeelding." - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke maker" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 -msgid "<p>This is the color effect preview" -msgstr "<p>Dit is een voorbeeld van het kleureffect" - -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -msgid "Color Effects..." -msgstr "Kleureffecten..." - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Autocorrectie" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 -msgid "" -"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>U kunt hier een voorbeeld van de autokleurcorrectie zien. U kunt een " -"kleur in de afbeelding aanklikken om het bijhorende kleurniveau op het " -"histogram te zien." - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Autoniveaus" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 -msgid "" -"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, " -"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " -"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " -"range.</p>" -msgstr "" -"<b>Auto-niveaus</b>:<p>Deze optie maximaliseert de reeks tonen in de rode, " -"groene en blauwe kanalen. Deze zoekt in het beeld de donkere en lichte " -"limieten en past de rode, groene, en blauwe kanalen aan tot een geheel " -"gevulde histogramreeks.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliseren" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 -msgid "" -"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active " -"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " -"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " -"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" -msgstr "" -"<b>Normaliseren</b>:<p>Deze optie schaalt de helderheid in het actieve beeld " -"zodat het donkerste punt zwart wordt, en het lichtste punt zo helder " -"mogelijk wordt zonder de hue te veranderen. Dit is vaak een \"magische fix\" " -"bij beelden die onderbelicht of vervaagd zijn.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 -msgid "Equalize" -msgstr "Effenen" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 -msgid "" -"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the " -"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " -"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " -"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " -"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " -"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " -"miracles on an image or destroy it.</p>" -msgstr "" -"<b>Egaliseren</b>:<p>Deze optie past de helderheid van kleuren aan over het " -"actieve beeld zodat het histogram voor het waardekanaal zo vlak mogelijk is, " -"dat wil zeggen, zodat elke mogelijke helderheidswaarde in hetzelde aantal " -"pixels verschijnt als elkeandere waarde. Soms verricht Egaliseren wonderen " -"in het verbeteren van het contrast in een beeld. Een andere keer levert het " -"bagger. Het is een erg krachtige bewerking, die wonderen kan verrichten met " -"een beeld of levert het niets op.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Contrast uitrekken" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 -msgid "" -"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness " -"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " -"their fullest range, adjusting everything in between.</p>" -msgstr "" -"<b>Contrast vergroten</b>:<p>Deze optie vergroot het contrast en helderheid " -"van de RGB-waarden van een beeld door de laagste en hoogste waarden tot de " -"volledige reeks uit te rekken, waarbij de tussenliggende waarden worden " -"aangepast.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Autobelichting" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 -msgid "" -"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of " -"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " -"using image histogram properties.</p>" -msgstr "" -"<b>Autobelichting</b>:<p>Deze optie vergroot het contrast en helderheid van " -"de RGB-waarden van een beeld door het optimale expositie- en zwartniveau te " -"berekenen aan de hand van de afbeeldingshistogram.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Helderheid / contrast/ gamma" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 -msgid "" -"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"<p>U kunt hier een voorbeeld van de helderheid/contrast/gamma-aanpassing " -"zien. U kunt een kleur aanklikken om het bijhorende kleurniveau op het " -"histogram te bekijken." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de helderheidsaanpassing van de afbeelding in." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de contrastaanpassing van de afbeelding in." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 -msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de gamma-aanpassing van de afbeelding in." - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 -msgid "Blur" -msgstr "Vervagen" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Gladheid:" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 -msgid "" -"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." -msgstr "" -"<p>Een gladheid van 0 heeft geen effect, 1 en hoger bepaalt de mate waarin " -"de afbeelding vager zal worden." - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussiaans vervagen" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -msgid "Black && White" -msgstr "Zwart-wit" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 -msgid "" -"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>U kunt hier een voorbeeld zien van de zwart-witconversie. U kunt een " -"kleur aanklikken op de afbeelding om het bijhorende kleurniveau op het " -"histogram te bekijken." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 -msgid "Generic" -msgstr "Generiek" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 -msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" -msgstr "<b>Generiek</b>:<p>Simuleert een generieke zwart-wit-film.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 -msgid "Agfa 200X" -msgstr "Agfa 200X" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 -msgid "" -"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</" -"p>" -msgstr "" -"<b>Agfa 200X</b> <p>Simuleert een Agfa 200X-zwartwitfilm op 200 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 -msgid "Agfa Pan 25" -msgstr "Agfa Pan 25" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</" -"p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 25</b> <p>Simuleert een Agfa PAN-zwartwitfilm op 25 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 -msgid "Agfa Pan 100" -msgstr "Agfa Pan 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa PAN 100</b> <p>Simuleert een Agfa PAN-zwartwitfilm op 100 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "Agfa Pan 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa PAN 400</b> <p>Simuleert een Agfa PAN-zwartwitfilm op 400 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 -msgid "Ilford Delta 100" -msgstr "Ilford Delta 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " -"100 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 100</b> <p>Simuleert een Ilford Delta-zwartwitfilm op 100 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 -msgid "Ilford Delta 400" -msgstr "Ilford Delta 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " -"400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 400</b> <p>Simuleert een Ilford Delta-zwartwitfilm op 400 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" -msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " -"and white film at 3200 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simuleert een Ilford Delta 400 Pro-" -"zwartwitfilm op 3200 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 -msgid "Ilford FP4 Plus" -msgstr "Ilford FP4 Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 -msgid "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " -"at 125 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simuleert een Ilford FP4 Plus-zwartwitfilm op 125 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 -msgid "Ilford HP5 Plus" -msgstr "Ilford HP5 Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 -msgid "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " -"at 400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simuleert een Ilford HP5 Plus-zwartwitfilm op 400 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 -msgid "Ilford PanF Plus" -msgstr "Ilford PanF Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 -msgid "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white " -"film at 50 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford PanF Plus</b><p>Simuleert een Ilford PanF Plus-zwartwitfilm op 50 " -"ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 -msgid "Ilford XP2 Super" -msgstr "Ilford XP2 Super" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 -msgid "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white " -"film at 400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simuleert een Ilford XP2 Super-zwartwitfilm op " -"400 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 -msgid "Kodak Tmax 100" -msgstr "Kodak Tmax 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>: <p>Simuleert een Kodak Tmax-zwartwitfilm op 100 ISO</" -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 -msgid "Kodak Tmax 400" -msgstr "Kodak Tmax 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>: <p>Simuleert een Kodak Tmax-zwartwitfilm op 400 ISO</" -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 -msgid "Kodak TriX" -msgstr "Kodak TriX" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 -msgid "" -"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak TriX</b>: <p>Simuleert een Kodak TriX-zwartwitfilm op 400 ISO</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Geen lensfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 -msgid "" -"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image." -"</p>" -msgstr "" -"<b>Geen lensfilter</b>:<p>Pas geen lensfilter toe bij het renderen van de " -"afbeelding.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 -msgid "Green Filter" -msgstr "Groenfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 -msgid "" -"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " -"especially portraits photographed against the sky.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit met groenfilter</b>:<p>Simuleert zwart-wit film met belichting " -"via een groenfilter. Dit biedt een universeel middel voor alle beelden, maar " -"speciaal voor portretten gefotografeerd tegen de lucht.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Oranjefilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 -msgid "" -"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " -"and aerial photography.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit met oranjefilter</b>:<p>Simuleert zwart-witfilm met belichting " -"via een oranjefilter. Dit verbetert landschappen, zeegezichten en " -"luchtfotografie.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 -msgid "Red Filter" -msgstr "Roodfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 -msgid "" -"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " -"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit met roodfilter</b>:<p>Simuleert zwart-witfilm met belichting " -"via een roodfilter. Gebruik hiervan creëert dramatische luchten en simuleert " -"maanlichtbeelden overdag.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Geelfilter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 -msgid "" -"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " -"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit met geelfilter</b>:<p>Simuleert zwart-witfilm met belichting " -"via een geelfilter. Dit is de meest natuurlijke tonale correctie en verhoogt " -"het contrast. Ideaal voor landschappen.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 -msgid "Strength:" -msgstr "Sterkte:" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 -msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "<p>Stel hier de sterkte van het lensfilter in." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Geen toon-filter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 -msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" -msgstr "" -"<b>Geen toon-filter</b>:<p>Pas geen toon-filter toe op de afbeelding.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 -msgid "Sepia Tone" -msgstr "Sepiatoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 -msgid "" -"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone " -"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " -"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit in sepiatoon</b>:<p>Geeft warmte in witte delen en tussentonen " -"terwijl het een beetje koelte in de schaduw geeft - vergelijkbaar met het " -"proces van het bleken van een afdruk en opnieuw ontwikkelen in een sepia " -"kleurstof.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 -msgid "Brown Tone" -msgstr "Bruintoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 -msgid "" -"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the " -"Sepia Tone filter.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit in een bruintoon</b>:<p>Dit filter is neutraler dan het " -"sepiatoon filter.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 -msgid "Cold Tone" -msgstr "Koudetoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 -msgid "" -"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing " -"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit in koudetoon</b>:<p>Start een subtiele afdruk op een koudetoon-" -"zwart-wit papier zoals bromide-vergrotingspapier.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Seleniumtoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 -msgid "" -"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates " -"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit in seleniumtoon</b>:<p>Dit effect geeft een traditionele " -"seleniumtoonafdruk die chemisch werd aangebracht in de donkere kamer.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Platinatoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 -msgid "" -"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates " -"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit met platinatoon</b>:<p>Dit effect geeft een traditionele " -"platinatoonafdruk die chemisch werd aangebracht in de donkere kamer.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 -msgid "Green Tone" -msgstr "Groentoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 -msgid "" -"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as " -"Verdante.</p>" -msgstr "" -"<b>Zwart-wit in een groentoon</b>:<p>Dit effect is ook bekend onder de naam " -"Verdante.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "<p>Stel hier de helderheid van de afbeelding in" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 -msgid "Film" -msgstr "Film" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 -msgid "Lens Filters" -msgstr "Lensfilters" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 -msgid "Tone" -msgstr "Toon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 -msgid "Lightness" -msgstr "Helderheid" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Converteren naar zwart-wit" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Bestand voor zwart-wit-instellingen om te laden" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "\"%1\" is geen tekstbestand met instellingen voor zwart-wit." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "Kan het tekstbestand met instellingen voor zwart-wit niet laden." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "Op te slaan bestand met Instellingen voor zwart-wit" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "Kan de instellingen voor zwart-wit niet opslaan in een tekstbestand." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 -msgid "Hue / Saturation / Lightness" -msgstr "Tint / Verzadiging / Helderheid" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 -msgid "" -"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"<p>U kunt hier een voorbeeld van de helderheid/contrast/gamma-aanpassing " -"zien. U kunt een kleur in de afbeelding aanklikken om het bijhorende " -"kleurniveau op het histogram te bekijken." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 -msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de tint- en verzadigingsaanpassing van de afbeelding." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 -msgid "" -"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een kleurenvoorbeeld van de tint- en verzadigingsaanpassingen." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 -msgid "Hue:" -msgstr "Tint:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 -msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de tintaanpassing van de afbeelding in.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Verzadiging:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 -msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de verzadigingsaanpassing van de afbeelding in.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 -msgid "Lightness:" -msgstr "Lichtheid:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 -msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de lichtheidsaanpassing van de afbeelding in." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 -msgid "HSL Adjustments" -msgstr "HSL aanpassen" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 -msgid "Hue/Saturation/Lightness" -msgstr "Tint/Verzadiging/Helderheid" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Kleurbeheer" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 -msgid "" -"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" -msgstr "" -"<p>U kunt hier het voorbeeld zien van de afbeelding nadat een kleurprofiel " -"is toegepast</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 -msgid "Channel: " -msgstr "Kanaal: " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel " -"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: " -"display the blue channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het histogramkanaal dat u wilt laten weergeven:" -"<p><b>Lichtkracht</b>: geeft de lichtkrachtwaarden van de afbeelding weer." -"<p><b>Rood</b>: geeft de roodkanaalwaarden van de afbeelding weer." -"<p><b>Groen</b>: geeft de groenkanaalwaarden van de afbeelding weer." -"<p><b>Blauw</b>: geeft de blauwkanaalwaarden van de afbeelding weer.<p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de schaal van het histogram.<p>Als de maximale waarden in " -"de afbeelding klein zijn dan is de lineaire schaal geschikt.<p>De " -"logaritmische schaal kan worden gebruikt als de maximale waarden groot zijn. " -"Alle waarden (laag en hoog) zijn dan goed zichtbaar in de grafiek." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u het voorbeeld van het histogram van het gekozen " -"afbeeldingskanaal. Dit wordt bijgewerkt na het aanbrengen van wijzigingen." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 -msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" -msgstr "<p>Hier kunt u de algemene parameters instellen.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "Soft-proofing" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 -msgid "" -"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" -msgstr "" -"<p>Rendering-emulatie van het apparaat dat door het proefdrukprofiel wordt " -"beschreven. Dit is bruikbaar om het uiteindelijke resultaat te bekijken " -"zonder dat u het hoeft te renderen op het fysieke medium.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 -msgid "Check gamut" -msgstr "Gamut controleren" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 -msgid "" -"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside " -"the printer's gamut<p>" -msgstr "" -"<p>U kunt deze optie gebruiken als u de kleuren wil laten zien die buiten " -"het gamut van de printer liggen.<p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 -msgid "Assign profile" -msgstr "Profiel toewijzen" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 -msgid "" -"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile " -"into the image.</p>" -msgstr "" -"<p>U kunt deze optie gebruiken als u het geselecteerde kleurprofiel van de " -"werkruimte in de afbeelding wilt inbedden.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 -msgid "Use BPC" -msgstr "BPC gebruiken" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 -msgid "" -"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " -"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " -"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " -"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " -"of paper and ink.</p>" -msgstr "" -"<p>Zwartpuntcompensatie (BPC) werkt in samenwerking met de relatief " -"colorimetrische methode. De methode \"Op waarneming\" zou geen verschil " -"moeten maken omdat BPC altijd aan is en de absolute colorimetrische methode " -"altijd uit staat</p> <p>BPC compenseert een gebrek aan ICC-profielen in het " -"renderen van donkere tonen. Met BPC worden de donkere tonen optimaal " -"overgebracht (geen afbrekingen) vanuit het bronmateriaal naar de render-" -"mogelijkheden van de bestemming, b.v. de combinatie van papier en inkt.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Rendering intentie:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 -msgid "" -"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " -"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " -"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " -"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " -"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " -"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " -"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most " -"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" -"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " -"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This " -"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent " -"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " -"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " -"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " -"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of " -"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." -"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " -"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent " -"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " -"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " -"than a specific color.</li></ul>" -msgstr "" -"<ul> <li>De methode \"op waarneming\" zorgt ervoor dat het volledige " -"kleurengamma van de afbeelding samengeperst of uitgerekt wordt om het " -"kleurengamma van het doelmedium te vullen, op zo'n manier dat de grijsbalans " -"behouden blijft maar de kleuren colorimetrisch afwijkend kunnen zijn.<br>Met " -"andere woorden, als bepaalde kleuren in een afbeelding buiten het " -"kleurbereik van het uitvoerapparaat vallen, zal deze methode ervoor zorgen " -"dat de kleuren zo bijgesteld worden dat ze allemaal binnen het weer te geven " -"bereik vallen, waarbij de onderlinge relaties tussen de kleuren zoveel " -"mogelijk behouden blijven.<br>Deze methode is vooral geschikt voor het " -"weergeven van foto's en afbeeldingen, en is de standaardmethode.</li> <li>De " -"absoluut colorimetrische methode zorgt ervoor dat alle kleuren die niet " -"weergegeven kunnen worden door het doelapparaat worden vervangen door de " -"dichtstbijzijnde kleur die wel weergegeven kan worden, terwijl alle andere " -"kleuren onveranderd blijven. <br>Deze methode zorgt ervoor dat het witpunt " -"behouden blijft en is vooral geschikt voor 'spot colors' (Pantone, TruMatch, " -"logokleuren,...).</li> <li>De relatief colorimetrische methode is zo " -"gedefinieerd dat alle kleuren die niet weergegeven kunnen worden door het " -"doelapparaat, worden vervangen door de dichtstbijzijnde kleur die wel " -"weergegeven kan worden, terwijl alle andere kleuren onveranderd blijven. Bij " -"de proefdruk-methode blijft het witpunt niet behouden.</li> <li>De " -"\"verzadigingsmethode\" behoudt de verzadiging van kleuren in de afbeelding " -"eventueel ten koste van de tint en de helderheid. <br>De implementatie van " -"deze methode is nog enigszins problematisch en het ICC werkt nog aan " -"methoden om de beoogde effecten te bereiken. <br>Deze methode is vooral " -"geschikt voor zakelijke afbeeldingen zoals grafieken waarbij levendigheid en " -"contrast belangrijker zijn dan de exacte kleur.</li></ul>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" -msgstr "Bezoek de website van het Little-CMS-project" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 -msgid "Input Profile" -msgstr "Invoerprofiel" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 -msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" -msgstr "" -"<p>Stel hier alle parameters in die relevant zijn voor de " -"invoerkleurprofielen.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Ingebed profiel gebruiken" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Ingebouwd sRGB-profiel gebruiken" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 -msgid "Use default profile" -msgstr "Standaardprofiel gebruiken" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Geselecteerd profiel gebruiken" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC-bestanden (*.icc; *.icm)" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 -msgid "Camera information" -msgstr "Camera-informatie" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -msgid "Make:" -msgstr "Merk:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Werkruimteprofiel" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" -msgstr "" -"<p>Stel hier alle parameters in die relevant zijn voor de " -"werkruimtekleurprofielen.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Standaard werkruimteprofiel gebruiken" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "Proefdrukprofiel" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" -msgstr "" -"<p>Stel hier alle parameters in die relevant zijn voor " -"proefdrukkleurprofielen.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Standaard proefdrukprofiel gebruiken" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Lichtsterkte-aanpassingen" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 -msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" -msgstr "" -"<p>Stel hier alle lichtsterkte-aanpassingen van de bestemmingsafbeelding in." -"</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 -msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options.<p>Please fix " -"this in the digiKam ICC setup." -msgstr "" -"Het pad voor ICC-profielen is ongeldig. U kunt de \"Standaard profiel\" " -"opties niet gebruiken.<p>Los dit op in de " -"digiKam ICC-instellingen." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 -msgid "" -"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" -"<p>Het geselecteerde pad naar het ICC-invoerprofiel is ongeldig." -"<p>Controleer het a.u.b." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 -msgid "" -"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" -"<p>Het geselecteerde pad naar het ICC-proefdrukprofiel is ongeldig." -"<p>Controleer het a.u.b." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 -msgid "" -"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" -"<p>Het geselecteerde pad naar het ICC-werkplekprofiel is ongeldig. " -"<p>Controleer het a.u.b." - -# Een #: imageplugins/imageeffect_iccproof.cpp:720 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 -msgid "" -"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you " -"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A " -"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" " -"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Uw instellingen zijn niet genoeg</p><p>Om een kleurtransformatie toe te " -"passen hebt u tenminste twee ICC-profielen nodig:</p><ul> <li>Een \"invoer\"-" -"profiel.</li> <li>Een \"werkplek\"-profiel.</li></ul> <p>Als u een \"zachte " -"proefdruk\"-transformatie wilt uitvoeren, dan heeft u als aanvulling op deze " -"profielen ook een \"proefdruk\"-profiel nodig.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 -msgid "" -"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it." -msgstr "" -"<p>Het geselecteerde pad naar het ICC-invoerprofiel is ongeldig. " -"<p>Controleer het a.u.b." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 -msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" -msgstr "<p>U heeft het \"ingebouwde standaard sRGB-profiel\" geselecteerd</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 -msgid "" -"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information " -"about it.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit profiel wordt automatisch aangemaakt op het moment dat het nodig is. " -"Er is daarom geen relevante informatie beschikbaar.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Helaas, er is geen enkel profiel geselecteerd" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Profielfout" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Helaas, er is geen ingebed profiel beschikbaar" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 -msgid "" -"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" -msgstr "" -"<p>U hebt het gebruik van kleurbeheer niet geactiveerd in de voorkeuren van " -"digiKam.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 -msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" -msgstr "" -"<p>Opties voor \"Standaardprofiel gebruiken\" zijn nu uitgeschakeld.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Bestand voor instellingen voor kleurbeheer" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "\"%1\" is geen tekstbestand voor instellingen voor kleurbeheer." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "Kan het tekstbestand voor instellingen voor kleurbeheer niet laden." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Op te slaan bestand voor Instellingen voor kleurbeheer" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "Kan de instellingen voor kleurbeheer niet opslaan in tekstbestand." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 -msgid "Auto Color Correction" -msgstr "Automatische kleurcorrectie" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 -msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -msgstr "Helderheid/contrast/gamma-aanpassingen" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 -msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -msgstr "Gaussiaanse vervaging op afbeelding toepassen" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Converteren naar zwart-wit" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Rode ogen reduceren" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction " -"applied." -msgstr "" -"<p>U kunt hier het voorbeeld zien van de afbeelding nadat het reduceren van " -"rode ogen is toegepast</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image " -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het histogramkanaal dat u wilt laten weergeven:" -"<p><b>Lichtkracht</b>: weergeeft de lichtkrachtwaarden van de afbeelding." -"<p><b>Rood</b>: geeft de roodkanaalwaarden weer van de afbeelding." -"<p><b>Groen</b>: geeft de groenkanaalwaarden weer van de afbeelding." -"<p><b>Blauw</b>: geeft de blauwkanaalwaarden weer van de afbeelding.<p>" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used " -"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " -"graph." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de schaal van het histogram.<p>Als er weinig maxima in de " -"afbeelding zitten is de lineaire schaal geschikt.<p>De logaritmische schaal " -"kan worden gebruikt als er veel maxima in de afbeelding voorkomen. Alle " -"waarden (laag en hoog) zijn dan goed zichtbaar in de grafiek." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u het voorbeeld van het histogram van het gekozen " -"afbeeldingskanaal. Dit wordt bijgewerkt na het aanbrengen van wijzigingen." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Gevoeligheid:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " -"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " -"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " -"if other parts of the face are also selected." -msgstr "" -"<p>Zet de selectiedremple voor roodgekleurde pixels. Een lage waarde zal " -"meer rode pixels selecteren (agressieve correctie), een hoge waarde minder " -"(milde correctie). Gebruik een lage waarde als het oog exact is " -"geselecteerd. Gebruik een hoge waarde als ook andere delen van het gezicht " -"zijn geselecteerd." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 -msgid "" -"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." -msgstr "" -"<p>Stelt de waarde in voor de gladheid om de rand van de gewijzigde pixels " -"te vervagen. Dit zorgt voor een natuurlijker ogende pupil." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Kleurtint:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." -msgstr "" -"<p>Stelt een aangepaste kleur in voor het opnieuw inkleuren van de ogen." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -msgid "Tint Level:" -msgstr "Tintniveau:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 -msgid "" -"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." -msgstr "" -"<p>Stelt het tintniveau in om de lichtheid van de nieuwe kleur van het pupil " -"aan te passen." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Rode ogen corrigeren" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Kleurbalans" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 -msgid "" -"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>U kunt hier een voorbeeld van de helderheid/contrast/gamma-aanpassing " -"zien. U kunt een kleur in de afbeelding aanklikken om het bijhorende " -"kleurniveau op het histogram te bekijken." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyaan" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de hoeveelheid cyaan in de afbeelding bij." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de hoeveelheid magenta/groen in de afbeelding bij." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "<p>Stel hier de hoeveelheid geel/blauw in de afbeelding bij." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Vervagen..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Verscherpen..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 -msgid "Red Eye..." -msgstr "Rode ogen..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 -msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." -msgstr "" -"Dit filter kan worden gebruikt om de rode ogen in een foto te corrigeren. " -"Selecteer het gebied met de ogen om deze actie te activeren." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Helderheid/contrast/gamma..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Tint/verzadiging/lichtheid..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Kleurbalans..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Autocorrectie..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Omkeren" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8 bits" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16 bits" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Kleurbeheer..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Zwart-wit..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Proportioneel bijsnijden..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Rode ogen corrigeren" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 -msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" -msgstr "Selecteer eerst het gebied rond de rode ogen die u wilt corrigeren" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "" -"Deze afbeelding gebruikt al een kleurdiepte van 8 bits / kleur / pixel." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 -msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Het uitvoeren van de operatie zal de kleurkwaliteit van de afbeelding " -"verminderen. Wilt u doorgaan?" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "" -"Deze afbeelding gebruikt al een kleurdiepte van 16 bits / kleur / pixel." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 -msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -msgstr "Proportioneel bijsnijden en compositiehulplijnen" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 -msgid "" -"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio." -msgstr "" -"<p>Zet de selectiegebied op de maximale grootte aan de hand van de huidige " -"beeldverhouding." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 -msgid "&Max. Aspect" -msgstr "&Max. verhouding" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 -msgid "" -"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " -"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " -"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " -"move the closest corner to the mouse pointer." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een voorbeeld van de beeldverhoudingselectie die gebruikt " -"wordt voor het bijsnijden. U kunt de muis gebruiken om het snijgebied te " -"verplaatsen en van afmeting te wijzigen. Houdt de Ctrl-toets ingedrukt om de " -"tegenovergestelde hoek ook te verplaatsen. Houdt de Shift-toets ingedrukt om " -"de hoek die zich het dichtst bij de muisaanwijzer bevindt te verplaatsen." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Verhouding:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 -msgid "" -"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " -"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a " -"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " -"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " -"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " -"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " -"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, " -"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition " -"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " -"to print on standard photographic paper." -msgstr "" -"<p>Kies hier de vaste beeldverhouding voor het uitsnijden. Het gereedschap " -"Beeldverhoudingsnijden gebruikt een relatieve verhouding. Dat betekent dat " -"het onafhankelijk is van centimeters of inches en het ook niet de fysieke " -"afmetingen aangeeft.<p>Hieronder ziet u de overeenkomstige lijst van " -"traditioneel fotografische papierafmetingen en de verhouding:<p><b>2:3</b>: " -"10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", " -"6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " -"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, " -"42x60cm, 3.5x5\"<p>De verhouding van de <b>guldensnede</b> is 1:1.618. Een " -"compositie met deze verhouding wordt als visueel harmonieus beschouwd, maar " -"is niet aangepast voor afdrukken op standaard fotografisch papier." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Exact" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 -msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om het exact op beeldverhouding uitsnijden te " -"forceren." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 -msgid "Orientation:" -msgstr "Oriëntatie:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 -msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation." -msgstr "<p>Selecteer hier de oriëntatie van de vaste beeldverhouding." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 -msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation." -msgstr "<p>Activeer deze optie om de oriëntatie automatisch in te stellen." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 -msgid "Custom ratio:" -msgstr "Aangepaste verhouding:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 -msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value." -msgstr "" -"<p>Stel hier de waarde in voor de gewenste tellerwaarde voor de verhouding." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 -msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value." -msgstr "" -"<p>Stel hier de waarde in voor de gewenste noemerwaarde van de verhouding." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 -msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping." -msgstr "" -"<p>Stel hier voor het bijsnijden de positie in van de linker bovenhoek." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 -msgid "<p>Set here the width selection for cropping." -msgstr "<p>Stel hier de breedte in voor het bijsnijden." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 -msgid "<p>Set width position to center." -msgstr "<p>Stel hier de breedtepositie in voor het centereren" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 -msgid "<p>Set here the height selection for cropping." -msgstr "<p>Stel hier de hoogte in voor het bijsnijden." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 -msgid "<p>Set height position to center." -msgstr "<p>Stel hier de hoogtepositie in voor het centreren." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 -msgid "Composition guide:" -msgstr "Compositiehulplijnen:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 -msgid "Rules of Thirds" -msgstr "Regel van derden" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 -msgid "Harmonious Triangles" -msgstr "Harmonieuse driehoeken" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 -msgid "Golden Mean" -msgstr "Gulden gemiddelde" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 -msgid "" -"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose " -"your photograph." -msgstr "" -"<p>Met deze optie kunt u hulplijnen laten weergeven die u helpen bij het " -"samenstellen van de juiste compositie voor uw foto." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 -msgid "Golden sections" -msgstr "Gulden secties" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 -msgid "<p>Enable this option to show golden sections." -msgstr "<p>Activeer deze optie om de gulden secties te laten weergeven." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 -msgid "Golden spiral sections" -msgstr "Gulden spiraalsecties" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 -msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections." -msgstr "<p>Activeer deze optie om de gulden spiraalsecties te tonen" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 -msgid "Golden spiral" -msgstr "Gulden spiraal" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 -msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide." -msgstr "<p>Activeer dit om de gulden spiraal hulplijnen te tonen." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 -msgid "Golden triangles" -msgstr "Gulden driehoeken" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 -msgid "<p>Enable this option to show golden triangles." -msgstr "<p>Activeer deze opties om de gulden driehoeken te weergeven." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 -msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de hulplijnen voor horizontaal spiegelen te " -"weergeven." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 -msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de hulplijnen voor verticaal spiegelen te " -"weergeven." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 -msgid "Color and width:" -msgstr "Kleur en breedte:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 -msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides." -msgstr "" -"<p>Stel hier de kleur in die u wilt gebruiken voor het tekenen van de " -"compositiehulplijnen." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides." -msgstr "" -"<p>Stel hier voor de breedte in pixels in voor het tekenen van de " -"compositiehulplijnen." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Gulden verhouding" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Proportioneel bijsnijden" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 -msgid "Max. Aspect" -msgstr "Max. verhouding" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 -msgid "Ratio:" -msgstr "Beeldverhouding:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -msgid "Custom:" -msgstr "Aangepast:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Diagonale methode" - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 -msgid "Red Eye" -msgstr "Rode ogen" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 -msgid "Sharpening Photograph" -msgstr "Foto verscherpen" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 -msgid "Method:" -msgstr "Methode:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" -msgstr "Eenvoudig scherp" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" -msgstr "Onscherp masker" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" -msgstr "Opnieuw focussen" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 -msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "" -"<p>Stel hier de verscherpingsmethode in om toe te passen op de afbeelding." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Scherpheid:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 -msgid "" -"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." -msgstr "" -"<p>Een scherpheid van 0 heeft geen effect, 1 en hoger bepaalt de straal van " -"het gebied waarover de afbeelding scherper gemaakt zal worden." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 -msgid "" -"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " -"how much to blur the image." -msgstr "" -"<p>Straalwaarde is de gaussiaanse vervaagmatrix-straalwaarde gebruikt om te " -"bepalen in hoeverre een afbeelding moet worden vervaagd." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Hoeveelheid:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 -msgid "" -"<p>The value of the difference between the original and the blur image that " -"is added back into the original." -msgstr "" -"<p>Het verschil tussen het origineel en de vervaagde afbeelding die " -"teruggeplaatst wordt in het origineel." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "Drempel:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 -msgid "" -"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." -msgstr "" -"<p>De drempel, als een fractie van de maximale lichtkrachtwaarde. Deze is " -"nodig om de grootte van het verschil te kunnen bepalen." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Circulaire scherpheid:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 -msgid "" -"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." -msgstr "" -"<p>Dit is de straal van de circulaire winding. Dit is de meest belangrijke " -"parameter van deze plugin. Voor de meeste afbeeldingen geeft de " -"standaardwaarde 1,0 goede resultaten. Selecteer een hogere waarde als uw " -"afbeelding erg vaag is." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -msgid "Correlation:" -msgstr "Correlatie:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 -msgid "" -"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " -"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " -"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " -"effect of the plugin." -msgstr "" -"<p>Het verhogen van de correlatie kan het reduceren van artefacten " -"bevorderen. De correlatie kan liggen tussen de 0-1. Bruikbare waarden zijn " -"0,5 en waarden dichtbij de 1: dus 0,95 en 0,99. Een hogere waarde voor de " -"correlatie zal het scherpheidseffect voor de plugin reduceren." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -msgid "Noise filter:" -msgstr "Ruisfilter:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 -msgid "" -"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " -"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " -"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " -"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." -msgstr "" -"<p>Het verhogen van het ruisfilter kan helpen bij het reduceren van " -"artefacten De ruisfilter kan tussen de 0-1 liggen, maar waarden boven de 0,1 " -"zijn vrijwel nooit bruikbaar. Als de waarde voor het ruisfilter te laag is, " -"dus 0,0, dan zal de kwaliteit van de afbeelding vreselijk zijn. Een " -"bruikbare waarde is 0,01. Een hogere waarde voor het ruisfilter zal het " -"scherpheidseffect van de plugin verminderen." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Gaussiaanse scherpheid:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 -msgid "" -"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " -"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " -"filter parameters too." -msgstr "" -"<p>Dit is de scherpheid voor de Gaussiaanse samensmelting. Gebruik deze " -"parameter als uw vervaging van het type Gaussiaans is. In de meeste gevallen " -"laat u deze parameter op 0 staan, omdat het vreselijke artefacten " -"veroorzaakt. Als u een hogere waarde kiest, dan dient u waarschijnlijk ook " -"de correlatie- en/of filterparameters te verhogen." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 -msgid "Matrix size:" -msgstr "Matrixgrootte:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 -msgid "" -"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. " -"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " -"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." -msgstr "" -"<p>Deze parameter bepaalt de grootte van de transformatiematrix. Het " -"verhogen van de matrixbreedte kan betere resultaten zorgen, in het bijzonder " -"als u hoge waarden hebt gekozen voor de circulaire of Gaussiaanse scherpheid." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Verscherpen" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Onscherp masker" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Te laden bestand met instellingen voor foto opnieuw focussen " - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "" -"\"%1\" is geen tekstbestand met instellingen voor focus opnieuw instellen." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." -msgstr "" -"De instellingen uit het tekstbestand voor Foto opnieuw focussen konden niet " -"worden geladen." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Op te slaan instellingenbestand voor foto opnieuw focussen" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "" -"Het tekstbestand met instellingen voor opnieuw focussen kon niet worden " -"opgeslagen." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 -msgid "Distortion Effects" -msgstr "Vervormingseffecten" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 -msgid "" -"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." -msgstr "" -"<p>Dit is het voorbeeld van het vervormingseffect toegepast op de foto." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 -msgid "Fish Eyes" -msgstr "Vissenogen" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 -msgid "Twirl" -msgstr "Kronkeling" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 -msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "Cilinder hor." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 -msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "Cilinder vert." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 -msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "Cilinder h/v." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 -msgid "Caricature" -msgstr "Karikatuur" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 -msgid "Multiple Corners" -msgstr "Meerdere hoeken" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 -msgid "Waves Hor." -msgstr "Golven hor." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 -msgid "Waves Vert." -msgstr "Golven vert." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 -msgid "Block Waves 1" -msgstr "Blokgolven 1" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 -msgid "Block Waves 2" -msgstr "Blokgolven 2" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 -msgid "Circular Waves 1" -msgstr "Cirkelvormige golven 1" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 -msgid "Circular Waves 2" -msgstr "Cirkelvormige golven 2" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polaire coördinaten" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 -msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "Niet-polaire coördinaten" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 -msgid "Tile" -msgstr "Tegels" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 -msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" -"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " -"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " -"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " -"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " -"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " -"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " -"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " -"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves " -"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " -"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " -"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " -"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " -"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " -"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " -"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " -"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " -"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " -"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " -"image.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het effect dat u wilt toepassen op de afbeelding." -"<p><b>Vissenogen</b>: vormt de foto rond een 3D bolvorm om het welbekende " -"foto-visoogeffect te reproduceren.<p><b>Kronkelig</b>: draait de foto om een " -"kronkelpatroon te produceren.<p><b>Cilinder hor.</b>: vormt de foto rond een " -"horizontale cilinder.<p><b>Cilinder vert.</b>: vormt de foto rond een " -"verticale cilinder.<p><b>Cilinder h/v</b>: vormt de foto rond twee " -"cilinders, verticaal en horizontaal.<p><b>Karikatuur</b>: verstoort de foto " -"met een omgekeerd visoogeffect.<p><b>Meerdere hoeken</b>: splitst de foto " -"als een multihoekpatroon.<p><b>Golven horizontaal.</b>: verstoort de foto " -"met horizontale golven.<p><b>Golven verticaal.</b>: verstoort de foto met " -"verticale golven.<p><b>Blokgolven 1</b>: deelt de afbeelding op in cellen en " -"laat ze er uitzien alsof ze worden bekeken door glazen blokken." -"<p><b>Blokgolven 2</b>: net als blokgolven 1, maar met een andere versie van " -"glasblokvervorming.<p><b>Cirkelvormige golven 1</b>: verstoort de foto met " -"cirkelvormige golven.<p><b>Cirkelvormige golven 2</b>: een andere variant op " -"het cirkelvormige golfeffect.<p><b>Polaire coördinaten</b>: converteert de " -"foto van rechthoekige naar polaire coördinaten.<p><b>Niet-polaire " -"coördinaten</b>: het polaire-coördinaten-effect omgekeerd.<p><b>Tegels</b>: " -"deelt de foto op in vierkante blokken en verplaatst ze willekeurig binnen de " -"afbeelding.<p>" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 -msgid "" -"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " -"effects." -msgstr "<p>Deze waarde bepaalt de herhalingen bij de golven, tegels en neon." - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -msgstr "" -"Een digiKam-plugin voor het toepassen van een vervormingseffect op een " -"afbeelding." - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 -msgid "Distortion algorithms" -msgstr "Vervormingsalgoritmen" - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 -msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" -"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " -"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " -"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " -"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " -"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " -"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " -"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " -"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt " -"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " -"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " -"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " -"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " -"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " -"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " -"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " -"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " -"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " -"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " -"image.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het effect dat u wilt toepassen op de afbeelding." -"<p><b>Vissenogen</b>: vormt de foto rond een 3D bolvorm om het welbekende " -"foto-visoogeffect te reproduceren.<p><b>Kronkelig</b>: draait de foto om een " -"kronkelpatroon te produceren.<p><b>Cilinder hor.</b>: vormt de foto rond een " -"horizontale cilinder.<p><b>Cilinder vert.</b>: vormt de foto rond een " -"verticale cilinder.<p><b>Cilinder h/v</b>: vormt de foto rond twee " -"cilinders, verticaal en horizontaal.<p><b>Karikatuur</b>: verstoort de foto " -"met een omgekeerd visoogeffect.<p><b>Meerdere hoeken</b>: splitst de foto " -"als een multihoekpatroon.<p><b>Golven horizontaal.</b>: verstoort de foto " -"met horizontale golven.<p><b>Golven verticaal.</b>: verstoort de foto met " -"verticale golven.<p><b>Blokgolven 1</b>: deelt de afbeelding op in cellen en " -"laat ze er uitzien alsof ze worden bekeken door glazen blokken." -"<p><b>Blokgolven 2</b>: net als blokgolven 1, maar met een andere versie van " -"glasblokvervorming.<p><b>Cirkelvormige golven 1</b>: verstoort de foto met " -"cirkelvormige golven.<p><b>Cirkelvormige golven 2</b>: een andere variant op " -"het cirkelvormige golfeffect.<p><b>Polaire coördinaten</b>: converteert de " -"foto van rechthoekige naar polaire coördinaten.<p><b>Niet-polaire " -"coördinaten</b>: het polaire-coördinaten-effect omgekeerd.<p><b>Tegels</b>: " -"deelt de foto op in vierkante blokken en verplaatst ze willekeurig binnen de " -"afbeelding.<p>" - -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Vervormingseffecten..." - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 -msgid "Emboss" -msgstr "Reliëf" - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 -msgid "Depth:" -msgstr "Diepte:" - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 -msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "<p>Stel hier de standaardafwijking in van de kansverdeling." - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 -msgid "Emboss Image" -msgstr "Reliëfafbeelding" - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 -msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -msgstr "Afbeeldingsplugin voor digiKam voor reliëf-effect." - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 -msgid "Emboss algorithm" -msgstr "Reliëf-algoritme" - -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." -msgstr "Reliëf..." - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 -msgid "Film Grain" -msgstr "Filmkorrels" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "Gevoeligheid (ISO):" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 -msgid "" -"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " -"graininess." -msgstr "" -"<p>Stel hier de filmgevoeligheid in ISO in om te gebruiken voor het " -"simuleren van filmkorrel." - -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 -msgid "Add Film Grain to Photograph" -msgstr "Filmkorrel aan foto toevoegen" - -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 -msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -msgstr "" -"Een digiKam-afbeeldingplugin voor het toevoegen van filmkorrel aan een " -"afbeelding." - -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Filmkorrel toevoegen..." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 -msgid "Free Rotation" -msgstr "Vrije rotatie" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 -msgid "" -"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " -"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " -"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " -"button to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Dit is het voorbeeld van de vrije rotatie. Als u de muisaanwijzer over " -"dit voorbeeld beweegt zal een verticale en horizontale stippellijn worden " -"getoond die u kan helpen bij het bepalen van de vrije rotatiecorrectie. Laat " -"de linker muisknop los om de positie van de stippellijnen vast te leggen." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -msgid "New width:" -msgstr "Nieuwe breedte:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 -msgid "New height:" -msgstr "Nieuwe hoogte:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 -msgid "Main angle:" -msgstr "Hoofdhoek:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 -msgid "" -"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " -"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." -msgstr "" -"<p>Een hoek in graden waarmee de afbeelding zal worden gedraaid. Een " -"positieve hoek draait de afbeelding rechtsom, een negatieve hoek linksom." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 -msgid "Fine angle:" -msgstr "Fijne hoek:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine " -"target angle." -msgstr "" -"<p>Deze waarde in graden zal worden toegevoegd aan de hoofdhoekwaarde om de " -"fijne hoek te bepalen." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Anti-aliasing" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 -msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " -"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om een anti-aliasfilter toe te passen op de gedraaide " -"afbeelding. Om de afbeelding gladder te maken zal het iets worden vervaagd." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Automatisch bijsnijden:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 -msgid "Widest Area" -msgstr "Breedste gebied" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 -msgid "Largest Area" -msgstr "Grootste gebied" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 -msgid "" -"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de methode waarmee u de afbeelding automatisch wilt laten " -"bijsnijden om de zwarte gebieden rond de gedraaide afbeelding te verwijderen." - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -msgstr "" -"Een afbeeldingsplugin voor digiKam, voor het toepassen van vrije rotatie op " -"foto's." - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 -msgid "Free Rotation algorithm" -msgstr "Algoritme van vrije rotatie" - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 -msgid "" -"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " -"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " -"to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Dit is het voorbeeld van de vrije rotatie. Als u de muisaanwijzer over " -"dit voorbeeld beweegt zal een verticale en horizontale stippellijn worden " -"getoond die u kan helpen bij het bepalen van de vrije rotatiecorrectie. Laat " -"de linker muisknop los om de positie van de stippellijnen vast te leggen." - -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Vrije rotatie..." - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 -msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "HP" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Hotpixels" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 -msgid "Average" -msgstr "Gemiddeld" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 -msgid "Quadratic" -msgstr "Kwadratisch" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 -msgid "Cubic" -msgstr "Kubisch" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 -msgid "Black Frame..." -msgstr "Zwart frame..." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 -msgid "" -"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the " -"hot pixels removal filter." -msgstr "" -"<p>Gebruik deze knop om een nieuw zwart-frame-bestand toe te voegen dat zal " -"worden gebruikt door het filter dat de hotpixels verwijdert." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 -msgid "Loading: " -msgstr "Laadt: " - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 -msgid "Select Black Frame Image" -msgstr "Zwart-frame-afbeelding selecteren" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "HotPixels-correctie" - -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 -msgid "" -"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " -"from a CCD." -msgstr "" -"Een digiKam-plugin voor het repareren van stippen die worden veroorzaakt " -"door hete/kapotte/dode pixels van een CCD." - -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Hot pixels..." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 -msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -msgstr "Infraroodfilm simuleren op foto" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 -msgid "Infrared Film" -msgstr "Infraroodfilm" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 -msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het simuleren van infraroodfilm." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 -msgid "" -"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " -"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " -"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " -"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> " -"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " -"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one " -"creates a more dramatic photographic style.</p>" -msgstr "" -"<p>Stel hier de ISO-gevoeligheid van de gesimuleerde infraroodfilm in. Het " -"verhogen van deze waarde zal de hoeveelheid groen in de mix verhogen. Het " -"zal ook het halo-effect op de accenten vergroten en de filmkorreligheid (als " -"het keuzevakje is ingeschakeld).</p> <p>Opmerking: om een <b>Ilford SFX200</" -"b> infraroodfilm te simuleren, gebruik een gevoeligheidsexcursie van 200 tot " -"800. Een gevoeligheid van meer dan 800 simuleert een <b>Kodak HIE</b> hoge " -"snelheid infraroodfilm. Deze laatste geeft een meer dramatische " -"fotografeerstijl.</p>" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" -msgstr "Filmkorrel toevoegen" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 -msgid "" -"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" -"sensitivity." -msgstr "" -"<p>Deze optie voegt filmkorrels toe aan de afbeelding, afhankelijk van de " -"ISO-gevoeligheid." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" -msgstr "Infrarood" - -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." -msgstr "Infraroodfilm..." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Inkleurgereedschap" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" -msgstr "" -"Selecteer eerst een gebied in de afbeelding voordat u dit gereedschap " -"gebruikt" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 -msgid "Photograph Inpainting" -msgstr "Foto inkleuren" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 -msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -msgstr "Een digiKam-plugin om een foto in te kleuren." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 -msgid "CImg library" -msgstr "CImg-bibliotheek" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 -msgid "Feedback and plugin polishing" -msgstr "Feedback en pluginbijschaving" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 -msgid "Preset" -msgstr "Voorinstelling" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Bezoek de website van de CImg-bibliotheek" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "Filtertype:" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" -msgstr "Klein gebied verwijderen" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" -msgstr "Middelgroot gebied verwijderen" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" -msgstr "Groot gebied verwijderen" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" -"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small " -"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove " -"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large " -"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het vooringestelde filter dat u wilt gebruiken om de foto " -"te repareren:<p><b>Geen</b>: meestvoorkomende instellingen. Zet de " -"instellingen op hun standaardwaarde.<p><b>Klein gebied verwijderen</b>: " -"kleurt kleine gebieden in, zoals krassen.<p><b>Middelgroot gebied " -"verwijderen</b>: kleurt middelgrote gebieden in.<p><b>Groot gebied " -"verwijderen</b>: kleurt grote gebieden in, zoals ongewenste objecten.<p>" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 -msgid "InPainting" -msgstr "Inkleuren" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Het bestand met inkleurinstellingen om te laden" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "\"%1\" is geen tekstbestand met inkleurinstellingen." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Het tekstbestand met inkleurinstellingen kon niet worden geladen." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Bestand met inkleurinstellingen om op te slaan" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "" -"De instellingen konden niet worden opgeslagen in het tekstbestand met " -"opblaasinstellingen." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." -msgstr "Inkleuren..." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 -msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." -msgstr "" -"Dit filter kan worden gebruikt om een deel van een foto in te kleuren. " -"Selecteer een gebied op de foto om deze optie te kunnen gebruiken." - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 -msgid "Inpainting" -msgstr "Inkleuren" - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." -msgstr "" -"<p>U kunt hier het voorbeeld zien van de afbeelding nadat het inkleuren is " -"toegepast." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 -msgid "Change font family?" -msgstr "Lettertypefamilie wijzigen?" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 -msgid "Change font style?" -msgstr "Tekststijl wijzigen?" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekststijl te wijzigen" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 -msgid "Change font size?" -msgstr "Tekstgrootte wijzigen?" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Activeer deze optie om de instellingen voor de tekstgrootte te wijzigen." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken kiezen." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier kunt u de tekststijl die u wilt gebruiken kiezen." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 -msgid "Regular" -msgstr "Standaard" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Vet-cursief" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 -msgid "Relative" -msgstr "Relatief" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Tekstgrootte<br><i>vaste grootte</v> of <i>relatief</i><br> t.o.v. de " -"omgeving" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 -msgid "" -"Here you can switch between a fixed font size and a font size to be " -"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " -"dimensions, paper size)." -msgstr "" -"Hier kunt u wisselen tussen een vaste tekengrootte en een tekengrootte die " -"dynamisch wordt berekend en aangepast aan een veranderende omgeving (bijv. " -"widgetafmetingen, papiergrootte)." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 -msgid "Actual Font" -msgstr "Huidig lettertype" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 -msgid "Insert Text on Photograph" -msgstr "Tekst aan foto toevoegen" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 -msgid "Insert Text" -msgstr "Tekst invoegen" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 -msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het toevoegen van tekst aan een foto." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 -msgid "" -"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " -"move the text to the right location." -msgstr "" -"<p>Dit is een voorbeeld van de aan de afbeelding toegevoegde tekst. U kunt " -"de tekst met de muis op de gewenste positie plaatsen." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 -msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "<p>Voer hier te tekst in die u aan de afbeelding wilt toevoegen." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 -msgid "<p>Here you can choose the font to be used." -msgstr "<p>Selecteer hier de te gebruiken tekstkleur." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 -msgid "Align text to the left" -msgstr "Tekst naar links uitlijnen" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 -msgid "Align text to the right" -msgstr "Tekst naar rechts uitlijnen" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 -msgid "Align text to center" -msgstr "Tekst centreren" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 -msgid "Align text to a block" -msgstr "Tekst als blok uitvullen" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotatie:" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 graden" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 graden" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 graden" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 -msgid "<p>Select the text rotation to use." -msgstr "<p>Selecteer hier de te gebruiken draaihoek van de tekst." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 -msgid "<p>Select the font color to use." -msgstr "<p>Selecteer hier de te gebruiken tekstkleur." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 -msgid "Add border" -msgstr "Rand toevoegen" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 -msgid "Add a solid border around text using current text color" -msgstr "Plaatst een vaste rand rond de tekst in diens kleur" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 -msgid "Semi-transparent" -msgstr "Semi-transparant" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 -msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "Gebruik een semi-transparante tekstachtergrond" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 -msgid "Enter your text here!" -msgstr "Voer hier uw tekst in." - -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "Tekst invoegen..." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 -msgid "Lens Distortion Correction" -msgstr "Lensvervorming corrigeren" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 -msgid "" -"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " -"image." -msgstr "" -"Een digiKam-plugin voor het reduceren van door de cameralens veroorzaakte " -"bolvormige afwijkingen in foto's." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 -msgid "Lens distortion correction algorithm." -msgstr "Algoritme van lensvervormingscorrectie." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " -"to a cross pattern." -msgstr "" -"<p> U kunt hier een miniatuurvoorbeeld zien van de vervormingscorrectie die " -"op een kruispatroon is toegepast." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -msgid "Main:" -msgstr "Hoofd:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct " -"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " -"distortion." -msgstr "" -"<p>Deze waarde bepaalt de hoeveelheid vervorming. Negatieve waarden " -"corrigeren bolvormige lensvervorming en positieve waarden corrigeren " -"holvormige lensvervorming." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" -msgstr "Rand:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." -msgstr "" -"<p>Deze waarde werkt op dezelfde manier als de hoofdwaarde, maar heeft meer " -"effect op de randen van de afbeelding dan op het midden." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoomen:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "<p>This value rescales the overall image size." -msgstr "<p>Deze waarde herschaalt de totale afbeeldinggrootte." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -msgid "Brighten:" -msgstr "Helder maken:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "<p>Deze waarde stelt de helderheid van de afbeeldinghoeken bij." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Lensvervorming" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Lensvervorming..." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Ruisreductie" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 -msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -msgstr "Een afbeeldingfilterplugin voor digiKam, voor het verminderen van ruis" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 -msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -msgstr "Auteur van oorspronkelijk Noise Reduction-algoritme. Ontwikkelaar" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 -msgid "" -"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " -"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " -"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " -"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " -"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." -msgstr "" -"<p><b>Straal</b>: dit bepaalt de grootte van het glijvenster dat wordt " -"gebruikt voor het filter. Grotere waarden vermeerderen niet de hoeveelheid " -"tijd die nodig is om elke pixel in de afbeelding te filteren, maar kan wel " -"vervaging veroorzaken. Dit venster beweegt over de afbeelding, en de kleur " -"erin is gladgestreken om imperfecties te verwijderen. Het venster moet in " -"elk geval ongeveer even groot zijn als de ruiskorrels, of iets groter. " -"Wanneer deze hoger dan noodzakelijk wordt gezet kan het voor ongewenste " -"vervagingen zorgen." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 -msgid "" -"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin " -"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " -"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " -"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " -"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " -"you would adjust the focus of a camera." -msgstr "" -"<p><b>Drempel</b>: gebruik de schuifregelaar voor ruwe aanpassing, en het " -"draaiveld voor fijne aanpassing. Dit bepaalt de gevoeligheid van de " -"randdetectie. Deze waarde moet zo gezet worden dat de randen en details goed " -"zichtbaar zijn en de ruis weggestreken is. Aanpassingen moeten zorgvuldig " -"moeten worden gemaakt, omdat het gat tussen \"korrelig\", \"glad\" en \"vaag" -"\" erg klein is. Pas dit even zorgvuldig aan als u zou doen bij het " -"scherpstellen van een camera." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "Textuur:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 -msgid "" -"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." -msgstr "" -"<p><b>Textuur</b>: dit bepaalt de nauwkeurigheid van de textuur. Deze waarde " -"kan worden gebruikt om meer of minder textuurnauwkeurigheid te krijgen. " -"Wanneer verkleind zal de ruis en textuur worden verminderd, wanneer vergroot " -"zal de textuur worden versterkt, maar zal de ruis ook toenemen. Dit heeft " -"vrijwel geen effect op afbeeldingsranden." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 -msgid "" -"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the " -"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " -"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " -"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." -msgstr "" -"<p><b>Scherpheid</b>: deze waarde verbetert de frequentierespons voor het " -"filter. Wanneer het te filter sterk is kan niet alle ruis worden verwijderd, " -"of verschijnt er mogelijk spijkerruis. Zet dit op bijna maximum als u heel " -"zwakke ruis of JPEG-artefacten wilt verwijderen zonder dat de details " -"verloren gaan." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "Randvooruitblik:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 -msgid "" -"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter " -"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " -"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have " -"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " -"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." -msgstr "" -"<p><b>Rand</b>: deze waarde definieert de pixelafstand waarin het filter " -"vooruitkijkt naar randen. Wanneer deze waarde wordt verhoogd wordt " -"spijkerruis verwijderd. U kunt uiteindelijk filter <b>Rand</b> opnieuw " -"instellen als u deze instelling hebt gewijzigd. Wanneer deze waarde te hoog " -"is kan het adaptieve filter niet langer accuraat de afbeeldingsdetails " -"vinden. Dit kan zorgen voor nieuwe ruis of vervagingen." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "Erosie:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 -msgid "" -"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." -msgstr "" -"<p><b>Erosie</b>: gebruik dit om de rand- en spijkerruiserosie te vergroten. " -"(ruis wordt door erosie verwijderd)." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "Lichtkracht:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 -msgid "" -"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image." -"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " -"settings to make an image correction, not both at the same time. These " -"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " -"<b>Details</b> settings." -msgstr "" -"<p><b>Lichtkracht</b>: dit bepaalt de lichtkrachttolerantie van de " -"afbeelding. Het is aanbevolen om de tolerantie-instellingen <b>Kleur</b> of " -"<b>Lichtkracht</b> los van elkaar te gebruiken en niet tegelijkertijd. Deze " -"instellingen hebben geen invloed op het hoofdproces voor gladstrijken dat " -"bepaald wordt door de <b>Details</b>-instellingen." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -msgid "" -"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " -"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " -"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " -"settings." -msgstr "" -"<p><b>Kleur</b>: dit bepaalt de kleurtolerantie van de afbeelding. Het is " -"aanbevolen om de tolerantie-instellingen <b>Kleur</b> of <b>Lichtkracht</b> " -"los van elkaar te gebruiken en niet tegelijkertijd. Deze instellingen hebben " -"geen invloed op het hoofdproces voor gladstrijken dat bepaald wordt door de " -"<b>Details</b>-instellingen." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -msgid "" -"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This " -"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " -"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." -msgstr "" -"<p><b>Gamma</b>: dit bepaalt de gammatolerantie van de afbeelding. Deze " -"waarde kan worden gebruikt om de tolerantiewaarden voor de donkere gebieden " -"(die meestal meer ruis bevatten) te vergroten. Dit resulteert in meer " -"vervaging voor schaduwgebieden." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -msgid "Damping:" -msgstr "Demping:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 -msgid "" -"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " -"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " -"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " -"method to remove it." -msgstr "" -"<p><b>Demping</b>: deze waarde zet de aansturing van de fase-jitter-demping. " -"Deze definieert hoe snel de adaptieve filter-radius reageert op " -"lichtkrachtvariaties. Bij verhoging worden randen meer geleidelijk, maar te " -"hoog geeft geeft vervaging. Op een minimum waarde kan ruis en fase-jitter op " -"randen optreden. Het kan piek-ruis onderdrukken bij verhoging en dit is dan " -"ook de voorkeursmethode om het te verwijderen." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Bestand met ruisverminderings-instellingen om te laden" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "\"%1\" is geen tekstbestand met ruisverminderings-instellingen." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "" -"Tekstbestand met ruisverminderings-instellingen kan niet worden geladen." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Bestand met ruisverminderings-instellingen om op te slaan" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Kan het tekstbestand met ruisverminderings-instellingen niet opslaan." - -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Ruis reduceren..." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 -msgid "Apply Oil Paint Effect" -msgstr "Olieverfeffect toepassen" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Olieverf" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 -msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -msgstr "Een digiKam-plugin voor olieverfeffect." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 -msgid "Oil paint algorithm" -msgstr "Algoritme voor olieverf" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" -msgstr "Penseelgrootte:" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "" -"<p>Stel hier de penseelgrootte in voor het nabootsen van een " -"olieverfschilderij." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 -msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." -msgstr "<p>Deze waarde bepaalt het detaileffect van het penseel op het canvas." - -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." -msgstr "Olieverf..." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 -msgid "Adjust Photograph Perspective" -msgstr "Perspectief van foto aanpassen" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -msgstr "" -"Een digiKam-plugin voor het aanpassen van het perspectief van de afbeelding." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 -msgid "" -"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." -msgstr "" -"<p>Dit is een voorbeeld van de perspectieftransformatie. U kunt de muis " -"gebruiken om de hoek te verslepen om het gebied voor de " -"perspectieftransformatie bij te stellen." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" -msgstr "Hoeken (in graden):" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 -msgid " Top left:" -msgstr " Linksboven:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 -msgid " Top right:" -msgstr " Rechtsboven:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 -msgid " Bottom left:" -msgstr " Linksonder:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 -msgid " Bottom right:" -msgstr " Rechtsonder:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" -msgstr "Voorbeeld tekenen tijdens verplaatsen" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" -msgstr "Raster tonen" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 -msgid "Guide color:" -msgstr "Kleur hulplijn:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." -msgstr "" -"<p>Stel hier de kleur in die u wilt gebruiken voor het tekenen van de " -"hulplijnen." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 -msgid "Guide width:" -msgstr "Breedte hulplijn:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." -msgstr "" -"<p>Stel hier de breedte in pixels in voor het tekenen van de hulplijnen." - -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." -msgstr "Perspectief aanpassen..." - -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Perspectief aanpassen" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 -msgid "Add Raindrops to Photograph" -msgstr "Regendruppels aan foto toevoegen" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "Regendruppels" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 -msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -msgstr "" -"Een digiKam-plugin voor het toevoegen van regendruppels aan een afbeelding." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 -msgid "Raindrops algorithm" -msgstr "Regendruppels-algoritme" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 -msgid "" -"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have " -"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " -"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " -"face, for example." -msgstr "" -"<p>Dit is een voorbeeld van het regendruppelseffect.<p>Opmerking: als u een " -"afbeeldingsgedeelte in de afbeeldingsbewerker van digiKam hebt geselecteerd, " -"dan wordt dit gedeelte niet door het filter gebruikt. Op die manier kunt u " -"bijvoorbeeld voorkomen dat er regendruppels op een gezicht wordt aangebracht." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 -msgid "Drop size:" -msgstr "Druppelgrootte:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -msgid "<p>Set here the raindrops' size." -msgstr "<p>Stel hier de grootte in van de regendruppels." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 -msgid "Number:" -msgstr "Aantal:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." -msgstr "<p>Deze waarde bepaalt het maximum aantal regendruppels." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" -msgstr "Vissenogen:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." -msgstr "" -"<p>Dit is de waarde van het optische verstoorcoëfficiënt 'vissenogeneffect'." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" -msgstr "Regendruppels" - -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." -msgstr "Regendruppels..." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 -msgid "Photograph Restoration" -msgstr "Fotorestauratie" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het herstellen van foto's." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "Uniformruis reduceren" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" -msgstr "JPEG-artefacten reduceren" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" -msgstr "Texturing reduceren" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" -"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</" -"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG " -"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." -"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or " -"Moire patterns of a scanned image.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het vooringestelde filter om te gebruiken voor de " -"restauratie: <p><b>Geen</b>: meestvoorkomende waarden. Alle instellingen " -"worden op hun standaardwaarde gezet. <p><b>Uniformruis reduceren</b>: " -"reduceert kleine artefacten zoals sensorruis. <p><b>JPEG-artefacten " -"reduceren</b>: reduceert kleine afbeeldingsartefacten, zoals JPEG-compressie-" -"mosaïc. <p><b>Texturing reduceren</b>: reduceert afbeeldingsartefacten, " -"zoals papiertextuur of moirépatronen in ingescande afbeeldingen.<p>" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 -msgid "Restoration" -msgstr "Restaureren" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Bestand met restauratieinstellingen om te laden" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." -msgstr "\"%1\" is geen tekstbestand met restauratieinstellingen." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." -msgstr "Het tekstbestand met restauratieinstellingen kon niet worden geladen." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "Bestand met restauratieinstellingen om op te slaan" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." -msgstr "Het bestand met restauratieinstellingen kon niet worden opgeslagen." - -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 -msgid "Restoration..." -msgstr "Restaureren..." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 -msgid "Shear Tool" -msgstr "Schuintrek-gereedschap" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 -msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het schuintrekken van een afbeelding." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 -msgid "Shear algorithm" -msgstr "Shear-algoritme" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 -msgid "" -"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " -"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " -"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " -"button to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Dit is het voorbeeld van het schuintrekken van de afbeelding. Als u de " -"muisaanwijzer over het voorbeeld beweegt verschijnt er een horizontale en " -"verticale streepjeslijn waarmee u de schuintrekcorrectie kunt aanpassen. " -"Laat de linker muisknop los om de positie van de streepjeslijnen vast te " -"zetten." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 -msgid "Main horizontal angle:" -msgstr "Horizontale hoofdhoek:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 -msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "<p>De hoofdhoek voor horizontaal schuintrekken in graden." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 -msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Fijne horizontale hoek:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"<p>Deze waarde in graden zal worden toegevoegd aan de hoofd horizontale hoek " -"om de fijnaanpassing in te stellen." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 -msgid "Main vertical angle:" -msgstr "Verticale hoofdhoek:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 -msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "<p>De hoofdhoek voor verticaal schuintrekken in graden." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 -msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Fijne verticale hoek:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"<p>Deze waarde in graden zal worden toegevoegd aan de hoofd verticale " -"hoekwaarde om de fijnaanpassing in te stellen." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 -msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " -"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om een anti-aliasfilter op de schuingetrokken " -"afbeelding toe te passen. Om de afbeelding gladder te maken zal deze iets " -"worden vervaagd." - -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 -msgid "Shear..." -msgstr "Schuintrekken..." - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 -msgid "" -"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Dit is het voorbeeld van het schuintrekken van de afbeelding. Als u de " -"muisaanwijzer over het voorbeeld beweegt verschijnt er een horizontale en " -"verticale streepjeslijn waarmee u de schuintrekcorrectie kunt aanpassen. " -"Laat de linker muisknop los om de positie van de streepjeslijnen vast te " -"zetten." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 -msgid "Template Superimpose to Photograph" -msgstr "Sjabloon aanbrengen op foto" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" -msgstr "Sjabloon aanbrengen" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 -msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het aanbrengen van een sjabloon op een foto." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." -msgstr "" -"<p>Dit is een voorbeeld van het aanbrengen van een sjabloon op de afbeelding." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." -msgstr "Hoofdmap..." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 -msgid "<p>Set here the current templates' root directory." -msgstr "<p>Geef hier de hoofdmap van de sjablonen op." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" -msgstr "Selecteer de te gebruiken hoofdmap met sjablonen" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" -msgstr "Sjabloon aanbrengen" - -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." -msgstr "Sjabloon aanbrengen..." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 -msgid "Apply Texture" -msgstr "Textuur aanbrengen" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 -msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -msgstr "" -"Een digiKam-plugin voor het aanbrengen van een decoratieve textuur op een " -"afbeelding." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "Papier 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "Stof" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "Jute" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "Baksteen" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "Baksteen 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -msgid "Canvas" -msgstr "Canvas" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -msgid "Marble" -msgstr "Marmer" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "Marmer 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -msgid "Blue Jean" -msgstr "Spijkerstof" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "Houtstructuur" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "Metaaldraad" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "Muur" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "Mos" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -msgid "Stone" -msgstr "Steen" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "<p>Kies hier het textuurtype dat u op de afbeelding wilt aanbrengen." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -msgid "Relief:" -msgstr "Reliëf:" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "" -"<p>Stel hier de reliëfsterkte in die zal worden gebruikt om de textuur samen " -"te voegen met de afbeelding." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -msgid "Texture" -msgstr "Textuur" - -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "Textuur aanbrengen..." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 -msgid "White Color Balance Correction" -msgstr "Correctie van witbalans" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 -msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -msgstr "Een digiKam-plugin voor het corrigeren van de witbalans." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 -msgid "White color balance correction algorithm" -msgstr "Algoritme van witbalans-kleurcorrectie" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 -msgid "" -"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>U kunt hier een voorbeeld zien van de aanpassing van de witbalans in de " -"afbeelding. U kunt een kleur in de afbeelding kiezen om het bijhorende " -"kleurniveau in het histogram te bekijken." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u een voorbeeld van de histogramtekening van het gekozen " -"afbeeldingskanaal. Deze wordt herberekend zodra de filterinstelling wijzigt." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 -msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color " -"Temperature</a> (K): </qt>" -msgstr "" -"<qt><a href='http://nl.wikipedia.org/wiki/" -"Kleurtemperatuur'>Kleurtemperatuur</a> (K): </qt>" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 -msgid "Adjustment:" -msgstr "Aanpassing:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "<p>Selecteer hier in Kelvin de kleurtemperatuur van de witbalans." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -msgid "Preset:" -msgstr "Voorinstelling:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 -msgid "Candle" -msgstr "Kaars" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "40W lamp" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "100W lamp" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "200W lamp" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "Zonsopgang" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "Studiolamp" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "Maanlicht" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutraal" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "Daglicht D50 " - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "Fotoflits" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "Zon" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Xenon-lamp" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" -msgstr "Daglicht D65" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -msgid "" -"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" -"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt " -"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp " -"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: " -"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." -"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color " -"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon " -"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: " -"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light " -"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" -"b>: no preset value." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de witbalanstemperatuur die u wilt gebruiken:<p><b>Kaars</" -"b>: kaarslicht (1850K).<p><b>40W lamp</b>: 40 watt gloeilamp (2680K)." -"<p><b>100W lamp</b>: 100 watt gloeilamp (2800K).<p><b>200W lamp</b>: 200 " -"watt gloeilamp (3000K).<p><b>Zonsopgang</b>: licht van zonsopgang of " -"zonsondergang (3200K).<p><b>Studiolamp</b>: wolframlamp gebruikt in " -"fotostudio's of licht om 1 uur na dageraad (3400K).<p><b>Maanlicht</b>: " -"maanlicht (4100K).<p><b>Neutraal</b>: neutrale kleurtemperatuur (4750K)." -"<p><b>Daglicht D50</b>: zonnig daglicht rond het middaguur (5000K)." -"<p><b>Fotoflits</b>: electronische fotoflits (5500K).<p><b>Zon</b>: " -"effectieve zontemperatuur (5770K).<p><b>Xenon-lamp</b>: xenon-lamp of " -"lichtboog (6420K).<p><b>Daglicht D65</b>: daglicht bij helderblauwe hemel " -"(6500K).<p><b>Geen</b>: geen voorinstelling." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Temperatuurtint-kleurenkiezer" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u een kleur uit de originele afbeelding selecteren " -"voor het instellen van de temperatuur voor de witkleur-balans en het " -"groencomponent." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" -msgstr "Zwartpunt:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -msgid "<p>Set here the black level value." -msgstr "<p>Stel hier de waarde van het zwartniveau in." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schaduwen:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "<p>Stel hier het niveau voor het onderdrukken van de schaduwruis in." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -msgid "<p>Set here the saturation value." -msgstr "<p>Selecteer hier de waarde voor de verzadiging." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -msgid "<p>Set here the gamma correction value." -msgstr "<p>Stel hier de waarde in voor de gammacorrectie." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 -msgid "" -"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" -"<p>Selecteer het groencomponent om het verwijderniveau van de magenta-" -"kleurkast in te stellen." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 -msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure " -"Compensation</a> (E.V): </qt>" -msgstr "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Exposure_value'>Belichtingscompensatie</a> (E.V): </qt>" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Autobelichting aanpassen" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 -msgid "" -"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." -msgstr "" -"<p>Met deze knop kunt u automatisch de belichtings- en zwartpuntwaarden " -"aanpassen." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 -msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "<p>Stel hier de waarde voor de hoofdbelichtingscompensatie in E.V. in" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 -msgid "Fine:" -msgstr "Fijn" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 -msgid "" -"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " -"set fine exposure adjustment." -msgstr "" -"<p>Deze waarde in E.V. zal worden toegevoegd aan de " -"hoofdbelichtingscompensatie om de belichtingscompensatie te verfijnen." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -msgid "White Balance" -msgstr "Witbalans" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Te laden instellingenbestand voor witbalans" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "\"%1\" is geen tekstbestand met instellingen voor de witbalans." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "" -"De instellingen voor de witbalans uit het tekstbestand konden niet worden " -"geladen." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Bestand met witbalansinstellingen om op te slaan" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "Het tekstbestand met witbalansinstellingen kon niet worden opgeslagen." - -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -msgid "White Balance..." -msgstr "Witbalans..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "Op&slaan als..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "<p>Zet alle filterparameters terug naar hun standaardwaarden." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 -msgid "<p>Abort the current image rendering." -msgstr "<p>Stop het renderen van de huidige afbeelding." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "<p>Laad alle filterparameters uit een tekstbestand." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "<p>Sla alle filterparameters op in een tekstbestand." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 -msgid "digiKam Handbook" -msgstr "digiKam-handboek" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deze items zullen <b>blijvend verwijderd</b> worden van uw harde schijf." -"</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 -msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Deze items worden naar de Prullenbak verplaatst.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" -"<b>1</b> bestand geselecteerd.\n" -"<b>%n</b> bestanden geselecteerd." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deze albums zullen <b>blijvend verwijderd</b> worden van uw harde schijf." -"</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 -msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Deze albums worden naar de Prullenbak verplaatst.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> album selected.\n" -"<b>%n</b> albums selected." -msgstr "" -"<b>1</b> album geselecteerd.\n" -"<b>%n</b> albums geselecteerd." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deze albums worden <b>blijvend verwijderd</b> van uw harde schijf." -"<br>Let op dat <b>alle subalbums</b> ook in deze lijst begrepen zijn en dus " -"ook blijvend verwijderd worden.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -msgid "" -"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> " -"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deze albums worden naar de Prullenbak verplaatst.<br>Let op dat <b>alle " -"subalbums</b> in deze lijst zijn begrepen en ook naar de Prullenbak gaan.</" -"qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Op het punt om de geselecteerde bestanden te verwijderen" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Naar prullenbak" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Op het punt de geselecteerde albums te verwijderen" - -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -msgid "Color Profile Info" -msgstr "Info over kleurprofiel" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "<i>unavailable</i>" -msgstr "<i>niet beschikbaar</i>" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 -msgid "Aperture:" -msgstr "Diafragma:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -msgid "Focal:" -msgstr "Scherpte:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -msgid "Exposure:" -msgstr "Blootstelling:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" -msgstr "" -"\n" -"%1|RAW-camerabestanden" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 -msgid "Select an Image" -msgstr "Selecteer een afbeelding" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 -msgid "Select Images" -msgstr "Afbeeldingen selecteren" - -#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 -msgid "" -"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " -"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " -"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " -"the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>Dit is een voorbeeld van het effect van het afbeeldingsfilter. Als u de " -"muisaanwijzer over dit gebied beweegt, dan zal er een verticale en " -"horizontale stippellijn worden getekend om u de helpen bij het bepalen van " -"de filterinstellingen. Druk op de linker muisknop om de positie van de " -"stippellijnen vast te leggen." - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 -msgid "<p>This is the image filter effect preview." -msgstr "<p>Dit is een voorbeeld van het filtereffect." - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 -msgid "" -"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this " -"point." -msgstr "<p>Dit is het huidige percentage van de voltooide taak." - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "Lijst van ondersteunde RAW-camera's" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 " -"models in the list" -msgstr "" -"<p>Gebruikt KDcraw-bibliotheekversie %1 <p>Gebruikt Dcraw-programmaversie %2 " -"<p>%3 modellen in de lijst" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in " -"the list" -msgstr "" -"<p>Gebruik van KDcraw-bibliotheekversie %1<p>Gebruik van LibRaw-" -"programmaversie %2<p>%3 modellen in de lijst" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Verliesloze JPEG 2000-bestanden" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 -msgid "" -"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this " -"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>" -msgstr "" -"<p>Zet de verliesloze compressie voor JPEG 2000-bestanden aan of uit. <p> " -"Als u deze optie activeert zult u een verliesloze methode gebruiken om JPEG " -"2000--bestand te comprimeren. <p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "JPEG2000-kwaliteit:" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high " -"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: " -"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large " -"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " -"when you use this setting.</b>" -msgstr "" -"<p>De kwaliteit van JPEG 2000-afbeeldingen:<p><b>1</b>: lage kwaliteit (hoge " -"compressie en klein bestand)<p><b>50</b>: gemiddelde kwaliteit <p><b>75</b>: " -"goede kwaliteit (standaard)<p><b>100</b>: hoge kwaliteit (geen compressie, " -"groot bestand)<p><b>Opmerking: bij het gebruiken van deze instelling is JPEG " -"2000 geen verliesloos compressieformaat. Er gaat er kwaliteit verloren bij " -"de compressie.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "JPEG-kwaliteit:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and " -"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality " -"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file " -"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" -"<p>De kwaliteit van JPEG-afbeeldingen:<p><b>1</b>: lage kwaliteit (hoge " -"compressie en klein bestand)<p><b>50</b>: gemiddelde kwaliteit <p><b>75</b>: " -"goede kwaliteit (standaard)<p><b>100</b>: hoge kwaliteit (geen compressie, " -"groot bestand)<p><b>Opmerking: JPEG is een verliesgevende compressiemethode. " -"Er gaat er altijd kwaliteit verloren bij de compressie.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 -msgid "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/" -"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Waarschuwing: <a href='http://nl." -"wikipedia.org/wiki/Joint_Photographic_Experts_Group'>JPEG</a> is een " -"<br>verliesgevend <br>afbeeldingsformaat!</p></i></qt>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "Chroma subsampling:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "Middel" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 -msgid "" -"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: " -"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " -"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " -"the color resolution by one-third with little to no visual " -"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " -"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy " -"compression.</b>" -msgstr "" -"<p>Het niveau van chroma subsampling voor JPEG-afbeeldingen: <p><b>Geen</b>: " -"beste kwaliteit, gebruikt verhouding 4:4:4. Dit heeft geen enkele chroma " -"subsampling. Dit behoudt randen en contrasterende kleuren, maar de " -"compressie is geringer. <p><b>Middel</b>: gebruik verhouding 4:2:2. " -"Gemiddelde compressie, reduceert de bandbreedte voor de afbeelding met 1/3, " -"met weinig tot geen visuele verschillen. <p><b>Hoog</b>: gebruik verhouding " -"4:1:1. Belangrijke compressie, geschikt voor afbeeldingen met zwakke randen, " -"maar heeft de neiging om kleuren onnatuurlijk te maken. <p><b>Opmerking: " -"JPEG gebruikt een verliesgevend compressiealgoritme.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "PNG-compressie:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 -msgid "" -"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large " -"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium " -"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long " -"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression " -"format.</b>" -msgstr "" -"<p>De compressie van PNG-afbeeldingen:<p><b>1</b>: lage compressie (groot " -"bestand en korte compressietijd - standaard)<p><b>5</b>: gemiddelde " -"compressie<p><b>9</b>: hoge compressie (klein bestand en lange " -"compressietijd)<p><b>Opmerking: PNG comprimeert altijd zonder " -"kwaliteitsverlies.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "TIFF-bestanden comprimeren" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 -msgid "" -"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can " -"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression " -"format (Deflate) is used to save the file.<p>" -msgstr "" -"<p>Zet de compressie voor TIFF-bestanden aan of uit. <p> Als u deze optie " -"activeert kunt u de uiteindelijke grootte van het TIFF-bestand reduceren. </" -"p> <p>Er wordt een compressieformaat zonder kwaliteitsverlies (Deflate) " -"gebruikt om het bestand op te slaan.<p>" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "Detailbehoud:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features " -"in the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" -"<p>Behoud van details voor het instellen van het scherpheidsniveau van " -"kleine objecten in de doelafbeelding. Hogere waarden geven scherpere details." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotropie:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "" -"<p>Anisotropische (directionele) modificatie van de details. Houd deze klein " -"voor Gausiaanse ruis." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Gladheid:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -msgid "" -"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " -"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " -"overall effect." -msgstr "" -"<p>Totale gladheid: als de Detailfactor de relatieve gladheid bepaalt en " -"Anisotropiefactor de richting, dan bepaalt de gladheidsfactor het algehele " -"effect." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -msgid "Regularity:" -msgstr "Regelmatigheid:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -msgid "" -"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" -"<p>Deze waarde bepaalt de regelmatigheid van het glad maken van de " -"afbeelding. Stel hier geen hoge waarde in, anders zal de doelafbeelding " -"geheel vervagen." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -msgid "Iterations:" -msgstr "Herhalingen:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "<p>Het aantal keren dat het filter op de afbeelding wordt toegepast." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -msgid "Noise:" -msgstr "Ruis:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "<p>Sets the noise scale." -msgstr "<p>Stelt de ruisschaal in." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "Hoekstap:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 -msgid "" -"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " -"anisotropy." -msgstr "" -"<p>Stel hier de integratiehoekstap (in graden) in in analogie tot " -"anisotropie." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -msgid "Integral step:" -msgstr "Integraalstap:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -msgid "<p>Set here the spatial integral step." -msgstr "<p>Stel hier de spatiale integraalstap in." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -msgid "Gaussian:" -msgstr "Gaussiaans:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "<p>Stel hier de precisie van de Gausiaanse functie in." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -msgid "Tile size:" -msgstr "Tegelgrootte:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -msgid "<p>Sets the tile size." -msgstr "<p>Stelt de tegelgrootte in." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "Tegelrand:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -msgid "<p>Sets the size of each tile border." -msgstr "<p>Stel hier de grootte van tegelranden in." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolatie:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Dichtstbijzijnde buur" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "Runge-Kutta" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de juiste interpolatiemethode voor de gewenste " -"afbeeldingskwaliteit." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "Snelle benadering" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "<p>Activeer snelle benadering voor het renderen van afbeeldingen." - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Camerabestandseigenschappen</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "<b>File</b>:" -msgstr "<b>Bestand</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "<b>Folder</b>:" -msgstr "<b>Map</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "<b>Date</b>:" -msgstr "<b>Datum</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "<b>Size</b>:" -msgstr "<b>Grootte</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "<b>Readable</b>:" -msgstr "<b>Leesbaar</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "<b>Writable</b>:" -msgstr "<b>Schrijfbaar</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "<b>Type</b>:" -msgstr "<b>Type</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "<b>Dimensions</b>:" -msgstr "<b>Afmetingen</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Nieuwe Naam</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "<b>Downloaded</b>:" -msgstr "<b>Gedownload</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Foto-eigenschappen</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "<b>Make</b>:" -msgstr "<b>Merk</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "<b>Model</b>:" -msgstr "<b>Model</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "<b>Created</b>:" -msgstr "<b>Aangemaakt</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "<b>Aperture</b>:" -msgstr "<b>Diafragma</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "<b>Focal</b>:" -msgstr "<b>Scherpte</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "<b>Exposure</b>:" -msgstr "<b>Belichting</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "<b>Sensitivity</b>:" -msgstr "<b>Gevoeligheid</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Modus/programma</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "<b>Flash</b>:" -msgstr "<b>Flits</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Witbalans</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "<i>unknown</i>" -msgstr "<i>onbekend</i>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "<i>unchanged</i>" -msgstr "<i>onveranderd</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Voer hier een nieuwe tag in..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 -msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " -"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " -"at the same time." -msgstr "" -"Voer hier de tekst in om nieuwe tags aan te maken. '/' kan gebruikt worden " -"om een hiërarchie van tags aan te maken. ',' kan hier gebruikt worden om " -"tegelijkertijd meer dan één hiërarchie aan te maken." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Reeds toegewezen tags" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Recente tags" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Alle wijzigingen terugzetten" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Alle wijzigingen op afbeeldingen toepassen" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Meer" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Wijzigingen toepassen?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the comment of %n images. " -msgstr "" -"<qt> <p>U hebt het commentaar van de afbeelding bewerkt. \n" -"<qt> <p>U hebt het commentaar van %n afbeeldingen bewerkt. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the date of %n images. " -msgstr "" -"<qt> <p>U hebt de datum van de afbeelding gewijzigd. \n" -"<qt> <p>U hebt de datum van %n afbeeldingen gewijzigd. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the rating of %n images. " -msgstr "" -"<qt> <p>U hebt de waardering van de afbeelding gewijzigd. \n" -"<qt> <p>U hebt de waarderingen van %n afbeeldingen gewijzigd. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the tags of %n images. " -msgstr "" -"<qt> <p>U hebt de tags van de afbeelding gewijzigd. \n" -"<qt> <p>U hebt de tags van %n afbeeldingen gewijzigd. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" -msgstr "Wilt u uw wijzigingen toepassen?</p></qt>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n" -"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>" -msgstr "" -"<qt> <p>U hebt de metadata van de afbeelding gewijzigd: </p> <ul>\n" -"<qt> <p>U hebt de metadata van %n afbeeldingen gewijzigd: </p> <ul>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 -msgid "<li>comment</li>" -msgstr "<li>commentaar</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 -msgid "<li>date</li>" -msgstr "<li>datum</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 -msgid "<li>rating</li>" -msgstr "<li>waardering</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 -msgid "<li>tags</li>" -msgstr "<li>tags</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Wijzigingen altijd zonder bevestiging toepassen" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "De wijzigingen worden op de afbeeldingen toegepast. Even geduld..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "De metadata van de bestanden wordt gelezen. Even geduld..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "De metadata wordt naar de bestanden geschreven. Even geduld..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "Geen adresboekitems gevonden" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" -msgstr "Metadata van bestand naar database lezen" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Metadata naar elk bestand schrijven" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Metadata van elk bestand naar database lezen" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 -msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " -"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." -msgstr "" -"U bekijkt momenteel de items in de tag '%1' die u op het punt staat te " -"verwijderen. U zult de wijzigingen eerst moeten toepassen als u de tag wilt " -"verwijderen." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Geen recent toegevoegde tags" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Gevonden tags" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Toegewezen tags" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the " -"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel." -"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the " -"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " -"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: " -"Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het weer te geven histogram-kanaal:<p><b>Lichtkracht</b>: " -"waarden voor lichtkracht (waargenomen helderheid) weergeven.<p><b>Rood</b>: " -"waarden voor het roodkanaal weergeven.<p><b>Groen</b>: waarden voor het " -"groenkanaal weergeven.<p><b>Blauw</b>: waarden voor het blauwkanaal " -"weergeven.<p><b>Alpha</b>: waarden voor het alpha-kanaal weergeven. Dit " -"correspondeert met de doorzichtigheid en wordt ondersteund door " -"afbeeldingsformaten zoals PNG en TIFF.<p><b>Kleuren</b>: Alle waarden van " -"kleurkanalen tegelijk weergeven." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Kleuren:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -msgid "" -"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</" -"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the " -"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " -"channel in the foreground.<p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer de hoofdkleur die hier wordt getoond met de Kleurenkanaalmodus: " -"<p><b>Rood</b>: Teken het rode afbeeldingskanaal op de voorgrond.<br/" -"><b>Groen</b>: Teken het groene afbeeldingskanaal op de voorgrond.<br/> " -"<b>Blauw</b>: Teken het blauwe afbeeldingskanaal op de voorgrond. <p>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -msgid "" -"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full " -"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " -"Compute histogram using the current image selection." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier uit welk gebied het histogram berekend wordt:" -"<p><b>Volledige afbeelding</b>: Bereken het histogram van de volledige " -"afbeelding.<p><b>Selectie</b>: Bereken het histogram van de huidige selectie " -"in de afbeelding." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "<p>Full Image" -msgstr "<p>Volledige afbeelding" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "<p>Selection" -msgstr "<p>Selectie" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "<p>Dit is het histogram voor het geselecteerde kanaal" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Bereik:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Stel hier de minimale intensiteit van de histogramselectie in." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Stel hier de maximale intensiteit van de histogramselectie in." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 -msgid "" -"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." -msgstr "" -"<p>Hier worden de statistische resultaten afgebeeld, berekend uit het " -"geselecteerde deel van het histogram. Deze waarden zijn voor alle kanalen " -"beschikbaar." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Pixels:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Aantal:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Gemiddeld:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Standaardafwijking:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Midden:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "Percentage:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Kleurdiepte:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Alphakanaal:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC-profiel" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Notitie van maker" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "Iptc" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Metagegevens" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Titels/tags" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "<big><b>File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Eigenschappen bestand</b></big>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "<b>Modified</b>:" -msgstr "<b>Veranderd</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "<b>Owner</b>:" -msgstr "<b>Eigenaar</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "<b>Permissions</b>:" -msgstr "<b>Rechten</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Beeldeigenschappen</b></big>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "<b>Compression</b>:" -msgstr "<b>Compressie</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Bit-diepte</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Kleur-modus</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Niet gekalibreerd" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "JPEG-kwaliteit:%1" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "%1 bpp" - -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "De tags worden aan de afbeeldingen toegewezen. Even geduld..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Afbeelding wordt geladen..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "Histogramberekening..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 -msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." -msgstr "" -"Histogram-\n" -"berekening\n" -"mislukt." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 -msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" -msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" - -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Bezoek de website van het digiKam-project" - -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -msgid "No options available" -msgstr "Geen opties beschikbaar" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Std. afw.:" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Percentage:" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Ga naar eerste item" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ga naar vorig item" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ga naar volgend item" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Ga naar laatste item" - -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Geen profiel beschikbaar..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "De productnaam in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "De productbeschrijving in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Toegevoegde informatie in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikant" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Raw-informatie over de maker in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Raw-informatie over het ICC-profielmodel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Raw-informatie over de copyright in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "Profiel-ID" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "Het ID-nummer in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "Kleurruimte" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "De gebruikte kleurruimte in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -msgid "Connection Space" -msgstr "Verbindingsruimte" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "De verbindingsruimte gebruikt in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Apparaatklasse" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "De apparaatklasse in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Rendering-intentie" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "Rendering-intentie in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Profielversie" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "De ICC-profielversie gebruikt voor het opslaan van het profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "CMM-vlaggen" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "De kleurbeheervlaggen in het ICC-profiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 -msgid "" -"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " -"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " -"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " -"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " -"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " -"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " -"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " -"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " -"is corrected by the profile, and the direction of this correction." -msgstr "" -"<p>Dit gebied bevat een CIE of kleurdiagram. Een CIE-diagram is een " -"representatie van alle kleuren die een persoon met normaal zicht kan zien. " -"Deze is weergegeven door het gekleurde zeilvormige gebied. Verder ziet u in " -"wit een driehoek die gesuperponeerd is op het diagram. Deze driehoek geeft " -"de buitengrenzen aan van de kleurruimte van het apparaat waarvan het profiel " -"wordt bekeken. Dit wordt de gamut van het apparaat genoemd.<p>Bovendien zijn " -"er zwarte punten en gele lijnen in het diagram. Elke zwarte punt geeft een " -"meetpunt aan dat werd gebruikt om dit profiel te maken. De gele lijn geeft " -"aan hoeveel elk punt is gecorrigeerd door het profiel en de richting van de " -"correctie." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "Info over het ICC-kleurprofiel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "Luv" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "GRAY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "HLS" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Invoerapparaat" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Weergave-apparaat" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Uitvoerapparaat" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "Kleurruimte" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "Koppelapparaat" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "Samenvatting" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "Genoemde kleur" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "Op waarneming" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relatief colorimetrisch" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absoluut colorimetrisch" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "Op te slaan bestand met ICC-kleurprofiel" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Voor" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Na" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 -msgid "" -"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " -"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to " -"change the clip focus." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u het origineel geselecteerde deel van de afbeelding voor het " -"voorbeeld. <p>Klik en sleep de muiscursor in de afbeelding om de uitsnede-" -"focus van het gebied te veranderen." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " -"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " -"target is duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan splitst u het voorbeeldgebied horizontaal " -"in twee delen. Het origineel wordt dan boven de rode stippellijn getoond en " -"het resultaat van uw bewerking onder de rode streepjeslijn." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan splitst u het voorbeeldgebied verticaal " -"in twee delen. Het origineel wordt dan links van de rode streepjeslijn " -"getoond en het resultaat van uw bewerking rechts." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " -"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " -"original is above the red dashed line, the target below it." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan splitst u het voorbeeldgebied horizontaal " -"in twee delen. Het origineel wordt dan boven de rode streepjeslijn getoond " -"en het resultaat van uw bewerking eronder." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan splitst u het voorbeeldgebied verticaal " -"in twee delen. Het origineel wordt dan links van de rode streepjeslijn " -"getoond en het resultaat van uw bewerking rechts." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 -msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan wordt het voorbeeldgebied niet gesplitst." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 -msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" -msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 -msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." -msgstr "<p>Stel hier de zoomfactor in voor het voorbeeldgebied." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 -msgid "" -"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select " -"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " -"change the clip focus." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u de originele afbeelding waarin u een gebied kunt selecteren " -"voor het voorbeeld. <p>Klik en sleep de muiscursor in de rode rechthoek om " -"de focus van het gebied te veranderen." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "<p>Als u deze optie activeert kunt u de originele afbeelding zien." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan wordt het voorbeeldgebied verticaal " -"gesplitst. De linker helft van het origineel wordt links getoond, en het " -"rechter gedeelte van het resultaat rechts." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan wordt het voorbeeldgebied horizontaal " -"gesplitst. Boven ziet u de bovenste helft van de oorspronkelijke afbeelding " -"en de onderhelft is ondergedeelte van het resultaat." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan wordt het voorbeeldgebied verticaal " -"gesplitst. Een gedeelte van de oorspronkelijke afbeelding wordt getoond en " -"hetzelfde gedeelte van het resultaat ernaast." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan wordt het voorbeeldgebied horizontaal " -"gesplitst. Een gedeelte van de oorspronkelijke afbeelding en hetzelfde " -"gedeelte van het resultaat wordt zij aan zij getoond." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan ziet u een voorbeeld van het resultaat." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse " -"is over image area, else the target image." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan ziet u een voorbeeld van de " -"oorspronkelijke afbeelding als u de muis op het afbeeldingsgebied plaatst, " -"anders ziet u het resultaat." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -msgid "" -"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " -"you to avoid under-exposing the image." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan worden pure zwarte pixels in het " -"voorbeeld ingekleurd. Hiermee voorkomt u het onderbelichten van de " -"afbeelding." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 -msgid "" -"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " -"you to avoid over-exposing the image." -msgstr "" -"<p>Als u deze optie activeert, dan worden pure witte pixels in het voorbeeld " -"overgekleurd. Dit voorkomt het overbelichten van de afbeelding." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Standaard EXIF-tags" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "EXIF-bestand om op te slaan" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "Binaire EXIF-bestanden (*.exif)" - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Meer informatie..." - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Global Positioning System-informatie" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "Iptc-records" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "Iptc-bestand om op te slaan" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "Binair IPTC-bestand (*.iptc)" - -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "Maker van de EXIF-tag-notities" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "Interoperabiliteit" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Afbeeldingsinformatie" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "Foto-informatie" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Global Positioning System" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Ingebedde miniatuur" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "IIM-enveloppe" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "IIM-applicatie 2" - -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" -msgstr "" -"<b>Titel: </b><p>%1<p><b>Waarde: </b><p>%2<p><b>Beschrijving: </b><p>%3" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "Zet tag-beeld op een eenvoudige leesbare lijst" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 -msgid "Simple list" -msgstr "Eenvoudige lijst" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "Zet tag-beeld op gehele lijst" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 -msgid "Full list" -msgstr "Volledige lijst" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Metagegevens in een binair bestand bewaren" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -msgid "Save metadata" -msgstr "Metagegevens opslaan" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Print de metagegevens op de printer" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 -msgid "Print metadata" -msgstr "Metagegevens printen" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "De metagegevens naar het klembord kopiëren" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Bestandsnaam: %1 (%2)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" -msgstr "<p><big><big><b>Bestandsnaam: %1 (%2)</b></big></big>" - -#: showfoto/main.cpp:47 -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Bestand(en) of map(pen) om te openen" - -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Tekstballon" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "Instellingen voor tekstballonnen voor items in albums" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "RAW-decodering" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Instellingen voor RAW-decodering" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Instellingen voor kleurbeheer" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Save Images" -msgstr "Afbeeldingen opslaan" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Opslaan van instellingen voor opslaan van afbeeldingsbestanden" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Diavoorstelling" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Instellingen diavoorstelling" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Interface-instellingen" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "Gebr&uik achtergrondkleur van thema" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 -msgid "" -"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie voor het gebruiken van de achtergrondkleur van het " -"thema in het gebied van de afbeeldingsbewerker" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrondkleur:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 -msgid "<p>Select background color to use for image editor area." -msgstr "" -"<p>Selecteer de achtergrondkleur voor het gebied van de afbeeldingsbewerker." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Werkbalk &in volledig-scherm-modus verbergen" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "Minia&turenbalk in volledig-scherm-modus verbergen" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" -msgstr "" -"&Horizontale miniaturenbalk gebruiken (hiervoor moet showFoto opnieuw worden " -"gestart)" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " -"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " -"option take effect.<p>" -msgstr "" -"<p>Als deze optie is geactiveerd zal de miniaturenbalk horizontaal achter " -"het afbeeldingsgebied worden weergegeven. Om deze optie te kunnen gebruiken " -"moet showFoto opnieuw worden gestart.<p>" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "Verwij&derde items worden in de prullenbak geplaatst" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "Op&startscherm tonen bij programmastart" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" -msgstr "Raw-importeren gebruiken voor een Raw-afbeelding" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 -msgid "" -"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om het Raw-importerenhulpmiddel te gebruiken vóór het " -"laden van een Raw-afbeelding, om dieptedecoderingsinstellingen aan te passen." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "Belichtingsindicatie" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "Kleur voor &onderbelichting:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Bepaal hier de kleur die in de afbeeldingsbewerker zal worden gebruikt om " -"onderbelichte pixels te identificeren." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "Kleur voor &overbelichting:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Bepaal hier de kleur die in de afbeeldingsbewerker zal worden gebruikt " -"voor het identificeren van overbelichte pixels." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "EXIF-acties" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" -msgstr "Afbeeldingen en miniaturen d&raaien volgens oriëntatie-tag" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" -msgstr "EXIF-oriëntatie-tag instellen op normaal na draaien/spiegelen" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 -msgid "Sort order for images" -msgstr "Sorteervolgorde van afbeeldingen" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 -msgid "Sort images by:" -msgstr "Afbeeldingen sorteren op:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 -msgid "File Date" -msgstr "Bestandsdatum" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 -msgid "File Name" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 -msgid "File size" -msgstr "Bestandsgrootte" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" -"name, or file-size." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier of nieuw geladen afbeeldingen worden gesorteerd op " -"bestandsdatum, bestandsnaam of bestandsgrootte." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "Omgekeerde sortering" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " -"descending order." -msgstr "" -"<p>Als deze optie is geactiveerd zullen de nieuw geladen afbeeldingen " -"gesorteerd worden in aflopende volgorde." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "Tekst&ballonnen voor miniaturenbalk tonen" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 -msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan om afbeeldingsinformatie te tonen als de muisaanwijzer " -"zich boven een item in de miniaturenbalk bevindt." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 -msgid "File/Image Information" -msgstr "Bestands-/Afbeeldingsinformatie" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Toon bestandsnaam" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 -msgid "<p>Set this option to display the image file name." -msgstr "<p>Activeer deze optie om de naam van het afbeeldingsbestand te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Toon datum van bestand" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 -msgid "<p>Set this option to display the image file date." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de datum van het afbeeldingsbestand te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Toon grootte van bestand" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 -msgid "<p>Set this option to display the image file size." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de grootte van het afbeeldingsbestand te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Toon het type van de afbeelding" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 -msgid "<p>Set this option to display the image type." -msgstr "<p>Activeer deze optie om het type van de afbeelding te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Toon de afmetingen van de afbeelding" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om de afmetingen in pixels van de afbeelding te " -"tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Toon het merk en model van de camera" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 -msgid "" -"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which " -"the image has been taken." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om het type en model van de camera waarmee de foto " -"is gemaakt te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Datum in de camera bij maken tonen" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 -msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." -msgstr "<p>Zet deze optie aan om de datum waarop de foto is genomen te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Toon het diafragma en het brandpunt van de camera" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om het diafragma en het brandpunt te tonen die " -"gebruikt is bij het nemen van de foto." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" -msgstr "Sluitertijd en gevoeligheid van de camera tonen" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " -"take the image." -msgstr "" -"Schakel deze optie in aan om belichtingstijd en gevoeligheid van de camera " -"bij het nemen van de foto te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "Toon de modus en het programma van de camera" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om de modus en het programma van de camera bij het " -"nemen van de foto te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Flitsinstelling van de camera tonen" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the " -"image." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om flitsinstellingen van de camera bij het maken " -"van de foto te tonen." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Instellingen van de witbalans van de camera tonen" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om de instelling van de witbalans bij het nemen van " -"de foto te tonen." - -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Helderheid/contrast/gamma" - -#: showfoto/showfoto.cpp:217 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Gamma verhogen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:220 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Gamma verlagen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Helderheid verhogen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Helderheid verlagen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Contrast verhogen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Contrast verlagen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:362 -msgid "" -"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " -"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " -"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Het pad naar ICC-profielen is ongeldig.</p><p>Als u het nu wil " -"zetten, kies \"Ja\", anders \"Nee\". Bij \"Nee\", zal \"Kleurbeheer\" " -"uitgezet worden totdat dit is opgelost</p></qt>" - -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Map openen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Miniaturen tonen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Bestand verwijderen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -msgid " (%2 of %3)" -msgstr " (%2 van %3)" - -#: showfoto/showfoto.cpp:904 -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "Er bevinden geen afbeeldingen in deze map." - -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Beelden uit map openen" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 -msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Wilt u bestand \"%1\"\n" -"verwijderen?" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Diavoorstelling wordt voorbereid. Even geduld..." - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Bronalbum %1 is niet in de database gevonden" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon de toegangsrechten niet wijzigen voor\n" -"%1" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 -msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" -msgstr "" -"De bron en bestemming hebben verschillende albumpaden.\n" -"Bron: %1\n" -"Bestemming: %2" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Bestemmingsalbum %1 is niet in de database gevonden" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 -msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" -"Renaming files between them is currently unsupported " -msgstr "" -"Dit bestand/deze map staat op een ander bestandssysteem en wordt bereikt via " -"symbolische koppelingen Het verplaatsen/hernoemen ervan wordt momenteel niet " -"ondersteund. " - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Bronafbeelding %1 is niet in de database gevonden" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Geen of een ongeldige grootte opgegeven" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Bestand bestaat niet" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Er kon geen miniatuur voor %1 worden aangemaakt" - -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." -msgstr "Te openen document." - -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" -msgstr "digiKam Theme Designer" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 -msgid "Album Banner" -msgstr "Albumbanier" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" -msgstr "Juli 2007 - 10 items" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 -msgid "Photo caption" -msgstr "Fototitel" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" -msgstr "Gebeurtenissen, plaatsen, vakantie" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Metagegevens van alle afbeeldingen synchroniseren" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 -msgid "" -"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait...</b>" -msgstr "" -"<b>De metagegevens van alle afbeeldingen wordt met de database van digiKam " -"gesynchroniseerd. Even geduld...</b>" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Alle afbeeldingen worden ontleed" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 -msgid "" -"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database.</b>" -msgstr "" -"<b>Het synchroniseren van de metagegegevens van alle afbeeldingen met de " -"database van digiKam is voltooid</b>" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Tijdsduur: %1" - -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "" -"De metadata van de afbeeldingen wordt met de database gesynchroniseerd. Even " -"geduld..." - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Miniaturen bewerken" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 -msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" -msgstr "<b>Updaten van miniaturen in database is bezig. Even geduld...</b>" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Bewerkt kleine miniaturen" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Bewerkt grote miniaturen" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" -msgstr "<b>Updaten van miniaturen in database is klaar</b>" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Album selecteren" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Nieuw album" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Nieuw album aanmaken" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Nieuwe albumnaam" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 -msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" -msgstr "" -"Een nieuw album wordt aangemaakt in '%1'\n" -"Albumnaam invoeren:" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Verbinden met camera..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Verbinding is opgezet" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Verbinding is mislukt" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Haalt de camera-informatie op..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Mappen tonen..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "De mappen werden weergeven." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." -msgstr "De bestanden in %1 werden weergeven." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "De bestanden in %1 konden niet worden getoond" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Tonen van bestanden in %1 is klaar" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Miniaturen worden opgehaald..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "EXIF-informatie voor %1/%2 wordt opgehaald..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Bestand %1 wordt gedownload..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "EXIF-rotatie bestand %1..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Zet de metagegevens-tags in bestand %1..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Converteert %1 tot een bestandsformaat zonder verlies..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Bezig bestand %1 wordt uit de camera opgehaald..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Het ophalen van bestand %1 uit de camera is mislukt" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Bezig bestand %1 te uploaden naar de camera..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Bezig bestand %1 te verwijderen..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Zet blokkering (door bestand %1) aan of uit..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Bestand hernoemen" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Bestand %1 wordt overgeslagen" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Het downloaden van bestand \"%1\" is mislukt." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Wilt u doorgaan?" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Het uploaden van bestand \"%1\" is mislukt." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Bestand \"%1\" kon niet worden verwijderd." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Het aan of uitzetten van de blokkering met bestand \"%1\" is mislukt." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Camera \"%1\"" - -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - Selecteer een cameramap" - -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 -msgid "" -"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" -msgstr "<p>Selecteer de cameramap waar u wilt dat de foto's naar toe gaan.</p>" - -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Cameramappen" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Downloaden" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 -msgid "Download && Delete" -msgstr "Downloaden && verwijderen" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "Blokkering aan of uit zetten" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 -msgid "&Upload to camera" -msgstr "&Uploaden naar camera" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Camera-informatie" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Camera-samenvatting" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Handleiding" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Camera-handleiding" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "Info over stuurprogramma" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "V&erwijderen" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "&Downloaden" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "Af&beelding" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "" -"<p>Bepaal hoe digiKam afbeeldingsbestanden zal hernoemen tijdens het " -"downloaden." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Opties voor hernoemen van bestanden" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Op extensies gebaseerde subalbums" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "In database verwerkte subalbums" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Datumformaat:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Volledige tekst" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokale instellingen" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "<p>Bepaal hoe digiKam automatisch albums aanmaakt bij het downloaden." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " -"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " -"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " -"from your camera." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in als u uw afbeelding wilt downloaden naar " -"automatisch aangemaakte, op bestandsextensie gebaseerde, subalbums van het " -"doelalbum. Op die manier kunt u JPEG- en RAW-bestanden van elkaar scheiden " -"tijdens het downloaden vanaf uw camera." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " -"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in als u uw foto's wilt downloaden in automatisch " -"aangemaakte op datum gebaseerde subalbums in het doelalbum." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 -msgid "" -"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 " -"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is " -"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</" -"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>" -msgstr "" -"<p>Kies hier uw voorkeur voor een datumformaat bij het maken van nieuwe " -"albums. De beschikbare opties zijn:<p><b>ISO</b>: het datumformaat volgens " -"ISO 8601 (JJJJ-MM-DD). Bijv.: <i>2008-08-24</i><p><b>Volledige tekst</b>: " -"het datumformaat is een leesbare reeks tekens. Bijv.: <i>do 24 aug 2008</" -"i><p><b>Lokale instelling</b>: het datumformaat volgens de persoonlijke " -"instellingen van TDE. <p>" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Automatisch aanmaken van albums" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Stel de standaard identiteit van de fotograaf in" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Stel de standaard dankbetuiging en copyright in" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Verbeter de interne datum && tijd" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Auto-roteer/spiegel de afbeelding" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Converteer naar een bestandsformaat zonder verlies" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Nieuw afbeeldingsformaat:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 -msgid "" -"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " -"are downloaded." -msgstr "" -"<p>Zet hier alle opties om JPEG-bestanden automatisch te repareren/" -"transformeren tijdens het downloaden." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " -"using EXIF information provided by the camera." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in als u automatisch de afbeeldingen wilt roteren of " -"spiegelen door gebruik te maken van de EXIF-informatie uit de camera." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 -msgid "" -"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan om de standaard identiteit van de fotograaf in de IPTC-" -"tags op te slaan aan de hand van de digiKam-metagegevens." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 -msgid "" -"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information " -"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan om de standaard dankbetuiging- en copyright-informatie " -"in te stellen in de IPTC-tags aan de hand van de digiKam metagegevens." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -msgid "" -"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " -"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " -"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" -"IPTC fields." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan om de metagegevens-tags voor datum en tijd op de " -"juiste waarden te zetten als uw camera deze niet juist instelt bij het nemen " -"van de foto's. De waarden worden opgeslagen in de datum-tijd-gedigitaliseerd " -"en de datum-tijd-aangemaakt velden van EXIF en IPTC." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 -msgid "" -"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " -"computer." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om alle JPEG-bestanden naar een beeldformaat zonder " -"verlies te converteren. <b>Let op:</b> beeldconversie kan even duren op een " -"langzame computer." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 -msgid "" -"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:" -"</b> All metadata will be preserved during the conversion." -msgstr "" -"<p>Kies het door u gewenste verliesloze formaat voor beeldbestanden voor het " -"converteren van JPEG-bestanden. <b>Opmerking:</b> alle metagegevens blijven " -"bewaard bij de conversie." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "On-the-fly-bewerkingen (alleen JPEG)" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "&Alles selecteren" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "N&iets selecteren" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Selectie &omkeren" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "&Nieuwe items selecteren" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Miniaturen vergroten" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Miniaturen verkleinen" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Zet de blokkering aan of uit" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Selectie downloaden" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Alles downloaden" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Selectie downloaden/verwijderen" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Alles downloaden/verwijderen" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Uploaden..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Selectie verwijderen" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Bezig de huidige bewerking af te breken, gaarne wachten..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Wilt u de dialoog sluiten en de huidige bewerking afbreken?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Verbinding met de camera wordt verbroken. Even geduld a.u.b..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Zoekt naar nieuwe bestanden, even geduld..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 -msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " -"and turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Er kon geen verbinding worden gemaakt met de camera. Zorg ervoor dat deze " -"goed is verbonden en aan staat. Wilt u het opnieuw proberen?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Verbinding is mislukt" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Opnieuw proberen" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Selecteer de te uploaden afbeelding" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 -msgid "" -"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a " -"new file name (without extension):" -msgstr "" -"Cameramap <b>%1</b> bevat item <b>%2</b> al.<br>Voer een nieuwe naam in " -"(zonder extensie):" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Bestand bestaat al" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 -msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" -msgstr "" -"Er is onvoldoende beschikbare ruimte op de locatie van de albumverzameling " -"om de afbeeldingen op de camera te downloaden en te verwerken.\n" -"\n" -"Geschatte benodigde ruimte: %1\n" -"Beschikbare ruimte: %2" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 -msgid "" -"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import " -"the camera pictures into.</p>" -msgstr "" -"<p>Kies het doelalbum in de digiKam-bibliotheek waarnaar u afbeeldingen van " -"de camera wilt importeren .</p>" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 -msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " -"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " -"and try again." -msgstr "" -"De items hieronder zijn door de camera vergrendeld (alleen lezen). Deze " -"items kunnen niet verwijderd worden. Als u ze echt wilt verwijderen, haal de " -"vergendeling weg en probeer het opnieuw." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " -"sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"U staat op het punt om deze afbeelding te verwijderen. Verwijderde " -"afbeeldingen zijn niet meer terug te halen. Wilt u doorgaan?\n" -"U staat op het punt om deze %n afbeeldingen te verwijderen. Verwijderde " -"afbeeldingen zijn niet meer terug te halen. Wilt u doorgaan?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Een bestand met dezelfde naam (%1) bestaat al in de map %2" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Er is geen album gevonden op de locatie '%1'" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -msgid "Album Library" -msgstr "Albumverzameling" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capaciteit:" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -msgid "Available:" -msgstr "Beschikbaar:" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -msgid "Require:" -msgstr "Vereis:" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 -msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" -msgstr "" -"Titel: %1\n" -"Model: %2\n" -"Poort: %3\n" -"Pad: %4\n" -"\n" -"Miniatuurafbeelding: %5\n" -"Verwijderen van items: %6\n" -"Uploaden van items: %7\n" -"Map aanmaken: %8\n" -"Map verwijderen: %9\n" -"\n" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 -msgid "no" -msgstr "nee" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bij problemen met dit stuurprogramme, meld dat bij het het gphoto2-team via " -"dit adres:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Camera-bestandsnamen" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 -msgid "" -"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan of uit om de afbeeldingsbestandsnamen van de camera " -"zonder wijziging te gebruiken." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Gebruik van hoofd-/kleine letters veranderen in:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Laten zoals het is" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Hoofdletters" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Kleine letters" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "" -"<p>Stel hier de wijze van het wijzigen van hoofd-/kleine letters in voor " -"namen van afbeeldingsbestanden." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan of uit voor het aanpassen van de namen van de " -"afbeeldingsbestanden bij downloaden." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Voorvoegsel:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "" -"<p>Stel hier de tekstreeks in voor het voorvoegsel van de " -"afbeeldingsbestanden." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Achtervoegsel:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 -msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "" -"<p>Stel hier de tekstreeks in voor het achtervoegsel van de " -"afbeeldingsbestanden." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Voeg datum en tijd toe" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "<p>Activeer dit om de aanmaakdatum uit de camera toe te voegen." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Geavanceerd..." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 -msgid "" -"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as " -"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the " -"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-" -"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local " -"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</" -"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" -msgstr "" -"<p>Kies hier de door u gewenste datumopmaak voor het maken van nieuwe " -"albums. De beschikbare opties zijn:</p><p><b>Standaard</b>: de datumopmaak " -"die als standaard door digiKam werd gebruikt. Bijv.: <i>20060824T142618</i></" -"p><p/><b>ISO</b>: de datumopmaak volgens ISO 8601 (JJJJ-MM-DD). Bijv.: " -"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Volledige tekst</b>: de datumopmaak als " -"leesbare reeks tekens. Bijv.: <i>do 24 aug 2006 14:26:18</i></p><p><b>Lokale " -"instelling</b>: de datumopmaak volgens de persoonlijke instellingen van TDE." -"</p><p><b>Geavanceerd:</b> maakt een zelfgedefinieerde datumopmaak mogelijk." -"</p>" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Voeg cameranaam toe" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "<p>Set this option to add the camera name." -msgstr "<p>Stel hier de optie in voor het toevoegen van de cameranaam." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Voeg volgnummer toe" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 -msgid "" -"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set " -"below." -msgstr "" -"<p>Stel deze optie in om een volgnummer toe te voegen dat start met de " -"onderstaand ingestelde index ." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Startindex:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 -msgid "" -"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." -msgstr "" -"<p>Zet hier de waarde van de startindex om de afbeeldingsbestanden te " -"hernoemen met een volgnummer." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 -msgid "" -"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, " -"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, " -"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: " -"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> " -"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Geef het formaat voor datum en tijd.</p><p>Gebruik <i>dd</i> voor de " -"dag, <i>MM</i> voor de maand, <i>yyyy</i> voor het jaar, <i>hh</i> voor het " -"uur, <i>mm</i> voor de minuten en <i>ss</i> voor de seconden.</" -"p><p>Voorbeelden: <i>yyyyMMddThhmmss</i> voor 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-" -"dd hh:mm:ss</i> voor 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Wijzig het formaat van datum en tijd" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 -msgid "" -"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers.<br><br>" -msgstr "" -"<b>Aangekoppelde camera</b> stuurprogramma voor USB/IEEE1394-massaopslag-" -"camera's en Flash-kaartleesapparaten.<br><br>" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" -msgstr "Titel: %1<br>Model: %2<br>Poort: %3<br>Pad: %4<br>" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 -msgid "" -"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read " -"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." -msgstr "" -"Voor meer informatie over het stuurprogramma <b>Aangekoppelde camera</b>, " -"lees het hoofdstuk <b>Ondersteunde digitale camera's</b> in de digiKam-" -"handleiding." - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 -msgid "" -"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk " -"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers." -"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam " -"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" -msgstr "" -"Het stuurprogramma <b>Aangekoppelde camera</b> is een eenvoudige interface " -"van een cameraschijf lokaal gekoppeld aan uw systeem.<br><br>Er wordt geen " -"libgphoto2-stuurprogramma gebruikt.<br><br>Rapporteer problemen met dit " -"stuurprogramma aan het digiKam-team op: <br><br>http://www.digikam.org/?" -"q=contact" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Standaard werkplekprofiel gebruiken voor de afbeelding" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Niets doen" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Verander de afbeelding niet" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Toewijzen" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 -msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "" -"Alleen het werkplek-kleurprofiel inbedden in de afbeelding zonder de " -"afbeelding te veranderen" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 -msgid "Original Image:" -msgstr "Voor:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Na:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Huidig kleurprofiel werkplek:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Ingebed kleurprofiel:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 -msgid "" -"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to " -"convert it to your workspace color profile?</p>" -msgstr "" -"<p>Aan deze afbeelding is geen kleurprofiel toegewezen.</p><p>Wilt u de " -"afbeelding converteren naar het werkplek-kleurprofiel?</p>" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 -msgid "" -"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your " -"workspace color profile?</p>" -msgstr "" -"<p>Aan deze afbeelding is een kleurprofiel toegewezen dat niet overeenkomt " -"met het standaard werkplek-kleurprofiel.</p><p>Wilt u het profiel " -"converteren naar uw werkplek-kleurprofiel?</p>" - -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 -msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " -"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." -msgstr "" -"Kan het bestand met ICC-kleurruimteprofiel niet vinden. Het pad naar het " -"bestand met ICC-profielen lijkt ongeldig. Er zal geen transformatie gedaan " -"worden. Gaarne oplossen in de kleurbeheerinstellingen in de Digikam-" -"instellingen." - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Afbeeldingsplugins laden" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "90 graden draaien" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "180 graden draaien" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "270 graden draaien" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Verticaal spiegelen" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Helderheid,contrast,gamma" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -msgid "Guide:" -msgstr "Hulplijn:" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -msgid "<p>Reset all settings to their default values." -msgstr "<p>Zet alle instellingen terug naar hun standaardwaarden." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -msgid "Load..." -msgstr "Laden..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -msgid "<p>Load all parameters from settings text file." -msgstr "<p>Laad alle parameters uit een instellingentekstbestand." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -msgid "<p>Save all parameters to settings text file." -msgstr "<p>Sla alle parameters op in een instellingentekstbestand." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "Proberen" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -msgid "<p>Try all settings." -msgstr "<p>Alle instellingen proberen." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "&Eerste" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "&Laatste" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Afbeelding afdrukken..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "Passend in &selectie" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 -msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." -msgstr "" -"Deze optie kan worden gebruikt om de afbeelding te zoomen naar het formaat " -"van het geselecteerde gebied." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "Het venster schermvullend maken" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "Onderbelichtingsindicatie" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "Overbelichtingsindicatie" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 -msgid "Color Managed View" -msgstr "Weergave met kleurbeheer" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "&Grootte wijzigen..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 -msgid "Crop" -msgstr "Bijsnijden" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 -msgid "" -"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " -"enable this action." -msgstr "" -"Deze optie kan worden gebruikt om de afbeelding bij te snijden. Selecteer " -"een gebied in de afbeelding om deze functie te activeren." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Linksom draaien" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rechtsom draaien" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 -msgid "Exit Fullscreen mode" -msgstr "Volledig scherm beëindigen" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 -msgid "Exit out of the fullscreen mode" -msgstr "Stopt de volledig-scherm-modus" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 -msgid "Load Next Image" -msgstr "Volgende afbeelding laden" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 -msgid "Load Previous Image" -msgstr "Vorige afbeelding laden" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 -msgid "Zoom in on Image" -msgstr "Inzoomen op afbeelding" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 -msgid "Zoom out of Image" -msgstr "Uitzoomen op afbeelding" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 -msgid "Redo Last action" -msgstr "Laatste actie opnieuw uitvoeren" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 -msgid "No selection" -msgstr "Geen selectie" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 -msgid "Information about current selection area" -msgstr "Informatie over het geselecteerde gebied" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 -msgid "Information about image size" -msgstr "Informatie over de afbeeldingsgrootte" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 afdrukken" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 -msgid "Failed to print file: '%1'" -msgstr "Het afdrukken van bestand '%1' is mislukt" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 -msgid "" -"About to overwrite file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Wilt u bestand\n" -" \"%1\"\n" -"overschrijven?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 -msgid "" -"The image '%1' has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De afbeelding '%1' is gewijzigd.\n" -"Wilt u deze opslaan?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "Een ogenbluk geduld graag tot het beeld is opgeslagen..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Het laden van bestand %1 is mislukt." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 -msgid "Saving: " -msgstr "Bewaart: " - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 -msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." -msgstr "" -"Bestand\n" -"\"%1\"\n" -"kon niet worden opgeslagen in\n" -"\"%2\"." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Nieuwe bestandsnaam voor afbeelding" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Afbeeldingsformaat \"%1\" wordt niet ondersteund." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 -msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." -msgstr "" -"Bestand\n" -"\"%1\"\n" -"kon niet worden opgeslagen naar\n" -"\"%2\"." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 -msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " -"you want to overwrite it?" -msgstr "" -"U hebt geen schrijfbevoegdheid voor het bestand met de naam \"%1\". Wilt u " -"het overschrijven?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Oorspronkelijk bestand kon niet worden overschreven" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Fout bij opslaan van bestand" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Weergave met kleurbeheer is actief" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Weergave met kleurbeheer is inactief" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " -"available" -msgstr "" -"Kleurbeheer is niet ingesteld, dus de weergave met kleurbeheer is niet " -"beschikbaar." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Indicatie voor onderbelichting is actief" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Indicatie voor onderbelichting is inactief" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Indicatie voor overbelichting is actief" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Indicatie voor overbelichting is inactief" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Bestand permanent verwijderen" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Definitief verwijderen zonder vragen" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Naar de prullenbak zonder vragen" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Afbeeldingsbewerker - %1" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Afbeeldingsbewerker" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 -msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." -msgstr "" -"Er is geen afbeelding beschikbaar in het huidige album.\n" -"De afbeeldingsbewerker zal worden afgesloten." - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Geen afbeelding in het huidige album" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 -msgid "Raw Import" -msgstr "Raw-importeren" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -msgid "Post Processing" -msgstr "Nabewerking" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Raw-decodering" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 -msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Kan RAW-afbeelding niet decoderen voor\n" -"\"%1\"" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: " -"Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het histogramkanaal dat u wilt laten weergeven:" -"<p><b>Lichtkracht</b>: geeft de lichtkrachtwaarden weer van de afbeelding." -"<p><b>Rood</b>: geeft de roodkanaalwaarden weer van de afbeelding." -"<p><b>Groen</b>: geeft de groenkanaalwaarden weer van de afbeelding." -"<p><b>Blauw</b>: geeft de blauwkanaalwaarden weer van de afbeelding. " -"<p><b>Kleuren</b>: geeft alle kleurkanalen tegelijkertijd weer." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "Stop het weergeven van de RAW-afbeelding." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." -msgstr "" -"Genereer een voorbeeld van de RAW-afbeelding met de huidige instellingen." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "Stel hier de gamma-aanpassing van de afbeelding in" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 -msgid "<p>Set here the color saturation correction." -msgstr "<p>Stel hier de waarde in voor de correctie van de kleurverzadiging." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Belichting (E.V.):" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 -msgid "" -"<p>This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." -msgstr "" -"<p>Deze waarde in E.V. zal worden gebruikt bij de belichtingscompensatie van " -"de afbeelding." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "Opnieuw instellen van de kromme tot een rechte lijn" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichting" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Lichtkracht-kromme" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 -msgid "Info" -msgstr "Informatie" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 -msgid "<p>Reset all settings to default values." -msgstr "<p>Zet alle instellingen terug naar hun standaardwaarden." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 -msgid "<p>Import image to editor using current settings." -msgstr "" -"<p>Importeer de afbeelding naar de bewerker met de huidige instellingen." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -msgid "Use Default" -msgstr "Standaard gebruiken" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor." -msgstr "" -"<p>Gebruik algemene RAW-decodeerinstellingen om de afbeelding in de bewerker " -"te laden." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "De afbeelding past niet op de pagina. Wat wilt u doen?" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 -msgid "Shrink" -msgstr "Krimpen" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 -msgid "Image Settings" -msgstr "Afbeeldingsinstellingen" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 -msgid "Image position:" -msgstr "Afbeeldingspositie:" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 -msgid "Top-Left" -msgstr "Linksboven" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 -msgid "Top-Central" -msgstr "Middenboven" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 -msgid "Top-Right" -msgstr "Rechtsboven" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 -msgid "Central-Left" -msgstr "Middenlinks" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 -msgid "Central" -msgstr "Midden" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 -msgid "Central-Right" -msgstr "Middenrechts" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Linksonder" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Middenonder" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Rechtsonder" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Bestandsnaam onder afbee&lding afdrukken" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Afbeelding in &zwart-wit afdrukken" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 -msgid "&Auto-rotate page" -msgstr "Pagina &automatisch roteren" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 -msgid "Use Color Management for Printing" -msgstr "Kleurbeheer gebruiken bij afdrukken" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 -msgid "Settings..." -msgstr "Instellingen..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 -msgid "Scaling" -msgstr "Schaling" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 -msgid "Scale image to &fit" -msgstr "A&fbeelding passend schalen" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "&Exacte grootte afdrukken: " - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeters" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimeters" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 -msgid "Inches" -msgstr "Inches" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Verhouding behouden" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 -msgid "" -"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You " -"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" -msgstr "" -"<p>Kleurbeheer is gedeactiveerd</p> <p>U " -"kunt deze nu activeren door op de knop \"Instellingen\" te klikken.</p>" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 -msgid "Resize Image" -msgstr "Afbeeldingsgrootte wijzigen" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 -msgid "New Size" -msgstr "Nieuwe afmeting" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 -msgid "<p>Set here the new image width in pixels." -msgstr "<p>Stel hier nieuwe afbeeldingsbreedte in pixels in." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 -msgid "<p>Set here the new image height in pixels." -msgstr "<p>Stel hier de nieuwe afbeeldingshoogte in pixels in" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 -msgid "<p>Set here the new image width in percent." -msgstr "<p>Stel hier de nieuwe breedte van de afbeeldingen in procenten in." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 -msgid "Height (%):" -msgstr "Hoogte (%):" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 -msgid "<p>Set here the new image height in percent." -msgstr "<p>Stel hier de nieuwe hoogte van de afbeelding in procenten in." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Verhouding handhaven" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 -msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om bij de nieuwe afbeeldingsafmetingen de " -"oorspronkelijke verhouding te behouden." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 -msgid "Restore photograph" -msgstr "Foto herstelen" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 -msgid "" -"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " -"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de inhoud van de foto te herstellen. Deze manier " -"is handig voor het sterk uitvergroten van een afbeelding. Waarschuwing: dit " -"kan enige tijd in beslag nemen." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 -msgid "" -"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " -"Warning, this process can take a while.</b>" -msgstr "" -"<b>Opmerking: gebruik deze modus alleen om een afbeelding sterk uit te " -"vergroten. Waarschuwing: dit kan enige tijd in beslag nemen.</b>" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 -msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." -msgstr "<p>Dit is de huidige voortgang als u de herstelmodus gebruikt." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 -msgid "Resize" -msgstr "Grootte wijzigen" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Te laden bestand met informatie over afbeeldingsgrootte wijzigen" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "\"%1\" is geen tekstbestand voor wijzigen van de afbeeldingsgrootte." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." -msgstr "" -"Kan het tekstbestand voor het wijzigen van de afbeeldingsgrootte niet laden." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Op te slaan bestand voor het wijzigen van afbeeldingsgrootte" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." -msgstr "" -"Kan de instellingen voor het wijzigen van afbeeldingsgrootte niet opslaan in " -"een tekstbestand." - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Op linker paneel tonen" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Op rechter paneel tonen" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -msgid "Remove item" -msgstr "Item verwijderen" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Alles wissen" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Sleep hier afbeeldingen naartoe" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Afbeeldingsgrootte afstemmen" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Sleep hier een afbeelding naartoe" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 -msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Er kon geen voorbeeld worden gemaakt van\n" -"\"%1\"" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" -msgstr "Links" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Item op linker paneel tonen" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 -msgid "On Right" -msgstr "Rechts" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Item op rechter paneel tonen" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "Item uit lichttafel verwijderen" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "Alle items uit lichttafel verwijderen" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniseren" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Voorbeeld op linker- en rechterpanelen synchroniseren" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -msgid "By Pair" -msgstr "Gepaard" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "Gepaard navigeren bij alle items" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Volledig scherm-weergave verlaten" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Inzoomen op afbeelding" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Uitzoomen op afbeelding" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "Geen item op lichttafel" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "1 item op lichttafel" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "%1 items op lichttafel" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Cameraconfiguratie" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Aangekoppelde camera" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Cameranaam" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 -msgid "" -"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated " -"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de cameranaam die u wilt gebruiken. Alle standaard " -"instellingen in het rechterpaneel zullen automatisch worden ingesteld.</" -"p><p>Deze lijst is gegenereerd door de gphoto2-bibliotheek geïnstalleerd op " -"uw computer.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Cameranaam" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 -msgid "" -"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Stel hier de naam in die in het digiKam-interface gebruikt moet worden om " -"de camera te identificeren.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Type camerapoort" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 -msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an " -"USB cable.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer deze optie als uw camera verbonden is met uw computer door een " -"USB-kabel.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Serieel" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer deze optie als uw camera verbonden is met uw computer door een " -"seriële kabel.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Pad naar camerapoort" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Let op: alleen voor camera's met seriële poort" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 -msgid "" -"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only " -"required if you use a serial camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de seriële poort op uw computer. Deze optie is alleen " -"vereist als u een 'seriële' camera gebruikt.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Aankoppelpunt voor camera" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Alleen voor camera's die USB/IEEE 'mass storage' ondersteunen" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 -msgid "" -"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Stel hier het aankoppelpunt op uw computer in. Deze optie is alleen " -"vereist als u een camera met <b>USB-massaopslag</b> gebruikt.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 -msgid "" -"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable " -"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</" -"a> from camera list.</p>" -msgstr "" -"<p>Om een camera met <b>USB-massaopslag</b> in te stellen <br>(die zich " -"voordoet als een verwijderbare schijf), gebruik dan<br><a href=\"umscamera\">" -"%1</a> uit de cameralijst.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 -msgid "" -"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture " -"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the " -"camera list.</p>" -msgstr "" -"<p>Om een <b>Algemeen PTP-USB-apparaat</b> in te stellen <br>(dat het " -"picture-transfer-protocol (PTP) gebruikt), <br>gebruik dan <a href=" -"\"ptpcamera\">%1</a> uit de cameralijst.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a " -"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Voor een complete lijst van camera instellingen, kijk op <a href='http://" -"www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'> deze URL</a>.</p>" - -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Instellingen van albums" - -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Verzamelingen" - -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Albumverzamelingen" - -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteit" - -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "Standaard IPTC-identiteitsinformatie" - -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Beheer van ingebedde afbeeldingsinformatie" - -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Instellingen voor tooltips voor items in albums" - -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-bestandstypen" - -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Instellingen van (MIME) bestandstypen" - -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Instellingen voor lichttafel" - -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Algemene instellingen voor afbeeldingsbewerker" - -#: utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Afbeeldingsbewerker: Instellingen voor opslaan van afbeeldingen" - -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Instellingen voor kleurbeheer van afbeeldingsbewerker" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "KIPI-plugins" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Instellingen voor plugins van hoofdinterface" - -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Camera's" - -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Instellingen voor camera's" - -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Diverse instellingen" - -#: utilities/setup/setup.cpp:245 -msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " -"from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"De optie voor auto-roteren in Exif van het miniatuur is gewijzigd.\n" -"Wilt u alle miniaturen in alle albums nu opnieuw laten maken?\n" -"\n" -"Let op: Het maken van miniaturen kan even duren!. U kunt dit ook later " -"starten via het menu \"Hulpmiddelen\"." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 -msgid "" -"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." -msgstr "" -"<p>Hier ziet u de lijst met digitale camera's die via de Gphoto-interface " -"gebruikt kunnen worden door digiKam." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Automatisch &detecteren" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Bezoek de website van het Gphoto-project" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " -"manually." -msgstr "" -"De camera kon niet automatisch worden gedetecteerd.\n" -"Controleer of de camera aan staat en is aangesloten. Probeer daarna opnieuw " -"of probeer handmatig de camera in te stellen." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Camera '%1' (%2) staat al in de lijst." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Camera '%1' (%2) is gevonden en toegevoegd aan de lijst." - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your " -"Albums are sorted in digiKam." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u enkele typen albumverzamelingen toevoegen of verwijderen om " -"het sorteren van albums in digiKam te verbeteren." - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Nieuwe verzamelingnaam" - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Nieuwe verzamelingnaam invoeren:" - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." -msgstr "" -"<p>Selecteer hier de eigen achtergrondkleur voor de afbeeldingsbewerker." - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Bepaal hier de kleur die in de afbeeldingsbewerker zal worden gebruikt om " -"onderbelichte pixels te identificeren." - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Bepaal hier de kleur die in de afbeeldingsbewerker zal worden gebruikt " -"voor het identificeren van overbelichte pixels." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "&Locatie van albumverzamelingen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 -msgid "" -"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote " -"path here, like an NFS mounted file system." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u de hoofdmap van de digiKam-albumverzameling op uw computer " -"instellen.<p>U dient schrijftoegang te hebben in deze map en u dient geen " -"remote pad, zoals een NFS gemount bestandssysteem, te gebruiken." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Miniatureninformatie" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Bestands&naam tonen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de bestandsnaam onder een afbeeldingsminiatuur te " -"tonen." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Bestand&sgrootte tonen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de grootte van het bestand onder een " -"afbeeldingsminiatuur te tonen." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "&Datum van aanmaken met de camera tonen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 -msgid "" -"<p>Set this option to show the camera creation date below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de aanmaakdatum met de camera onder een " -"afbeeldingsminiatuur te tonen." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Datu&m van bestandswijziging tonen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 -msgid "" -"<p>Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de laatste wijzigingsdatum onder een " -"afbeeldingsminiatuur te tonen." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "digiKam-titels &tonen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 -msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om de digiKam-titels te tonen onder de " -"afbeeldingsminiatuur." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Toon digiKam-&tags" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 -msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Activeer deze optie om de digiKam-tags onder een afbeeldingsminiatuur te " -"tonen." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "DigiKamafbeeldings&waardering tonen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 -msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om de digiKam-waardering te tonen onder de " -"afbeeldingsminiatuur." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Afbeeldin&gsafmetingen tonen (waarschuwing: traag)" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -msgid "" -"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om de grootte van de afbeelding in pixels onder de " -"afbeeldingsminiatuur te tonen." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Grootte van zijbalkminiaturen:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." -msgstr "" -"<p>Stel deze optie in om de grootte van de miniaturen in de zijbalken van " -"digiKam in pixels in te stellen. Deze optie heeft effect nadat u digiKam " -"opnieuw hebt gestart." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "Aantal items in alle structuurweergaven tonen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Actie bij miniatuurklik:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Ingebed voorbeeld tonen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Afbeeldingsbewerker openen" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "" -"<p>Kies hier wat er moet gebeuren als er op een miniatuur wordt geklikt." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Ingebed voorbeeld laadt afbeelding op ware grootte" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " -"images, use it only if you have a fast computer." -msgstr "" -"<p>Deze optie zorgt er voor dat de afbeelding op ware grootte wordt geladen " -"in het ingebedde voorbeeld, in plaats van verkleind. Omdat deze optie meer " -"tijd vergt om de afbeelding te laden is het aan te raden deze alleen te " -"gebruiken als u een snelle computer hebt." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Uw persoonlijke map kan niet worden gebruikt als albumverzameling." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Geen schrijftoegang op deze locatie.\n" -"Waarschuwing: u kunt geen titels en tags toevoegen of wijzigen." - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Beleid voor kleurbeheer" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Activeer kleurbeheer" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 -msgid "" -"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color " -"Management is disabled</li></ul>" -msgstr "" -"<ul> <li>Aangevinkt: kleurbeheer is geactiveerd</li> <li>Niet aangevinkt: " -"kleurbeheer is gedeactiveerd</li></ul>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "" -"Toepassen tijdens het openen van een afbeelding in de afbeeldingsbewerker" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " -"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld, dan past digiKam het standaard " -"kleurprofiel voor de werkruimte toe op een afbeelding zonder dit te vragen " -"als deze geen ingebed profiel heeft of als het ingebedde profiel niet " -"hetzelfde is als het profiel van de werkruimte.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Vragen tijdens het openen van een afbeelding in de afbeeldingsbewerker" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " -"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " -"workspace profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Wanneer deze optie is ingeschakeld zal digiKam u om een bevestiging " -"vragen voordat het het standaard kleurprofiel voor de werkruimte toepast op " -"een afbeelding die geen ingebed profiel heeft of een kleurprofiel heeft dat " -"afwijkt van het profiel van de werkruimte.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Map met kleurprofielen" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.</p>" -msgstr "" -"<p>Standaardmap met kleurprofielen. Alle kleurprofielen moet u in deze map " -"opslaan.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "ICC-profielinstellingen" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Kleurbeheerde weergave gebruiken (waarschuwing: langzaam)" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -msgid "" -"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in als u het <b>kleurprofiel van de monitor</b> wilt " -"gebruiken om de afbeeldingen weer te geven in de afbeeldingsbewerker. " -"Waarschuwing: deze optie kan het even duren om de afbeelding op het scherm " -"weer te geven, speciaal bij een langzame computer.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Monitor:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 -msgid "" -"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use " -"color managed view</b> option to use this profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer hier het profiel voor uw monitor. U dient de optie " -"<b>Kleurbeheerde weergave gebruiken</b> in te schakelen om dit profiel te " -"kunnen gebruiken.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected monitor profile.</p>" -msgstr "" -"<p>U kunt deze knop gebruiken om meer gedetailleerde informatie over het " -"gekozen monitorprofiel te verkrijgen.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Werkruimte:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 -msgid "" -"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so " -"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color " -"profiles are device independent.</p>" -msgstr "" -"<p>Alle afbeeldingen zullen worden geconverteerd naar de kleurruimte van dit " -"profiel. Selecteer daarom een profiel dat geschikt is voor het bewerken van " -"afbeeldingen.</p> <p>Deze kleurprofielen zijn apparaatonafhankelijk.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected workspace profile.</p>" -msgstr "" -"<p>U kunt deze knop gebruiken om meer gedetailleerde informatie over het " -"geselecteerde werkruimteprofiel te verkrijgen.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Invoer:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)</p>" -msgstr "" -"<p>U moet het profiel van uw invoerapparaat selecteren (gebruikelijk is: " -"camera, scanner ...)</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected input profile.</p>" -msgstr "" -"<p>U kunt deze knop gebruiken om meer gedetailleerde informatie over het " -"gekozen profiel van uw invoerapparaat te verkrijgen.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Soft-proefdruk:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -msgid "" -"<p>You must select the profile for your output device (usually, your " -"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " -"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer het profiel voor uw uitvoerapparaat (meestal is dat uw " -"printer). Dit profiel zal worden gebruikt om een 'soft'-proefdruk te maken, " -"zodat u vooraf kunt zien hoe een afbeelding zal worden weergegeven op een " -"uitvoerapparaat.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected soft proof profile.</p>" -msgstr "" -"<p>U kunt deze knop gebruiken om meer gedetailleerde informatie over het " -"gekozen 'soft'-proefdrukprofiel te verkrijgen.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie (BPC) gebruiken" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 -msgid "" -"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Zwartpuntcompensatie (BPC)</b> is een manier om aanpassingen te maken " -"tussen de maximale zwartniveau's van digitale bestanden en de " -"zwartingseigenschappen van verschillende digitale apparaten.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Rendering intenties:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -msgid "" -"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be " -"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " -"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</" -"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " -"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " -"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " -"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " -"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most " -"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" -"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left " -"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable " -"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></" -"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any " -"colors that fall outside the range that the output device can render are " -"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " -"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></" -"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the " -"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of " -"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " -"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable " -"for business graphics such as charts, where it is more important that the " -"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " -"color.</p></li></ul>" -msgstr "" -"<ul> <li> <p><b>De op waarneming gebaseerde methode</b> zorgt ervoor dat het " -"volledige gamut van het beeld samengeperst of uitgerekt wordt om het gamut " -"van het uitvoerapparaat te vullen, op zo'n manier dat de grijsbalans " -"behouden blijft maar de kleuren colorimetrisch afwijkend kunnen zijn.</" -"p><p>Met andere woorden, als bepaalde kleuren in een afbeelding buiten het " -"kleurbereik van het uitvoerapparaat vallen, zal deze methode ervoor zorgen " -"dat de kleuren zo bijgesteld worden dat ze allemaal binnen het weer te geven " -"bereik vallen, waarbij de onderlinge relaties tussen de kleuren zoveel " -"mogelijk behouden blijven.</p><p>Deze methode is vooral geschikt voor het " -"weergeven van foto's en afbeeldingen, en is de standaardmethode.</p></li> " -"<li> <p><b>De absoluut colorimetrische methode</b> zorgt ervoor dat alle " -"kleuren die niet weergegeven kunnen worden door het uitvoerapparaat worden " -"vervangen door de dichtstbijzijnde kleur die wel weergegeven kan worden. " -"Alle andere kleuren blijven onveranderd.</p> <p>Deze methode zorgt ervoor " -"dat het witpunt behouden blijft en is vooral geschikt voor 'vlakke " -"kleuren' (Pantone, TruMatch, logokleuren...).</p></li> <li> <p><b>De " -"relatief colorimetrische methode</b> zorgt ervoor dat alle kleuren die niet " -"weergegeven kunnen worden door het uitvoerapparaat, worden vervangen door de " -"dichtstbijzijnde kleur die wel weergegeven kan worden. Alle andere kleuren " -"blijven onveranderd. Het witpunt wordt met deze methode niet behouden.</p></" -"li> <li> <p><b>De op verzadiging gebaseerde methode</b> behoudt de " -"verzadiging van kleuren in de afbeelding, indien noodzakelijk ten koste van " -"de tint en de helderheid.</p> <p>De implementatie van deze methode is nog " -"enigszins problematisch en het ICC werkt nog aan methoden om de beoogde " -"effecten te bereiken.</p> <p>Deze methode is vooral geschikt bij kleuren die " -"levendig en contrastrijk moeten zijn dan een exacte kleur.</p></li></ul>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 -msgid "" -"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" -msgstr "" -"<p>U moet een juiste standaardmap instellen voor uw bestanden met ICC-" -"kleurprofielen.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "<p>Helaas, er is geen enkel ICC-profielbestand in" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "</p>" -msgstr "</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" -msgstr "<p>Het volgende profiel is ongeldig:</p><p><b>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Ongeldig profiel" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Het ongeldige kleurprofiel is verwijderd" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 -msgid "" -"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to " -"do it manually</p>" -msgstr "" -"<p>digiKam kon het ongeldige kleurprofiel niet verwijderen.</p>\n" -"<p>U dient dit handmatig te doen.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Helaas, er is geen enkel profiel geselecteerd" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Informatie over de fotograaf en het auteursrecht" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 -msgid "" -"<p>This field should contain your name, or the name of the person who " -"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " -"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " -"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " -"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " -"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>In dit veld kunt u uw naam, of de naam van degene die de foto genomen " -"heeft invoeren. Als het niet gewenst is om de naam van de fotograaf in te " -"voeren (bijv. om de identiteit van de fotograaf te beschermen), dan kunt u " -"ook de naam van een bedrijf of organisatie invoeren. Eenmaal opgeslagen kan " -"dit veld door niemand meer worden gewijzigd. Dit veld biedt geen " -"ondersteuning voor komma's of puntkomma's als scheidingsteken.\n" -"Dit veld is beperkt tot 32 ASCII-lettertekens.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Titel van de auteur:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples " -"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " -"Author field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>In dit veld kunt u het beroep van de fotograaf invoeren. U voert hier " -"bijv. titels in als Freelance fotograaf, Industrieel fotograaf, " -"Persfotograaf, etc. Omdat dit veld bij het auteursveld hoort dient u dat " -"veld ook in te vullen.\n" -"Dit veld is beperkt tot 32 ASCII-lettertekens.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Dankbetuiging en copyright" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Dankbetuiging:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 -msgid "" -"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " -"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " -"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " -"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " -"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " -"be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>Gebruik dit veld om aan te geven wie de foto heeft aangeleverd. Dit hoeft " -"niet per sé de auteur te zijn. Als een fotograaf voor een nieuwsdienst " -"werkt, zoals het ANP of Reuters, dan kunt u hier die organisaties opgeven. " -"Als het een archieffoto betreft, geef dan de organisatie op die de " -"afbeelding beschikbaar heeft gemaakt.\n" -"Dit veld is beperkt to 32 ASCII-lettertekens.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 -msgid "" -"<p>The Source field should be used to identify the original owner or " -"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " -"changed after the information is entered following the image's creation. " -"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " -"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " -"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " -"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " -"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " -"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>In het bronveld kunt u de oorspronkelijke auteursrechthebbende van de " -"foto invoeren. De waarde van dit veld mag eigenlijk niet meer gewijzigd " -"worden nadat de informatie na het maken van de afbeelding is ingevoerd. " -"Alhoewel dit nog niet wordt afgedwongen dient u dit veld te beschouwen als " -"eenmalig beschrijfbaar. De bron kan een individu, organisatie, agentschap of " -"lid van een agentschap zijn. Om latere zoekacties te vergemakkelijken dient " -"u slashes van de tekst te scheiden door een spatie. Gebruik de opmaak " -"\"fotograaf / agentschap\" in plaats van \"agentschap / fotograaf\". Het " -"bronveld mag afwijken van de auteur en van de namen in het copyright-veld.\n" -"Dit veld is beperkt tot 32 ASCII-lettertekens.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 -msgid "" -"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " -"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " -"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " -"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " -"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " -"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " -"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " -"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " -"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " -"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " -"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " -"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " -"above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " -"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " -"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>In het copyrightveld kunt u de informatie over het auteursrecht invoeren, " -"waarmee het intellectuele eigendom van de afbeelding wordt beschermd. Verder " -"dient het veld aan te geven wie de auteursrechthebbende van de foto is. " -"Normaliter is dat de fotograaf, maar als de foto genomen is door een " -"fotograaf in loondienst, dan is de agentschap of het bedrijf de " -"auteursrechthebbende. Gebruik de opmaak die voor uw land van toepassing is. " -"VS: © {datum van eerste publicatie} naam van auteursrechthebbende, " -"bijv. \"©2005 Jan Janssen|. Opmerking: het woord \"copyright\" of de " -"afkorting \"copr\" mag gebruikt worden in plaats van het symbool ©. In " -"sommige landen wordt alleen het copyrightsymbool herkend en werken de " -"afkortingen niet. Verder moet het copyrightsymbool een gesloten cirkel zijn " -"met een \"c\" erin, dus niet zoiets als (c). Voor aanvullende bescherming " -"wereldwijd is het raadzaam om de tekst \"all rights reserved\" ook toe te " -"voegen. In Europa is de opmaak: Copyright {jaar} {auteursrechthebbende}, all " -"rights reserved.\n" -"In Japan, voor maximale bescherming, dienen de volgende drie items in het " -"copyrightveld te staan: (a) het woord Copyright; (b) jaar van eerste " -"publicatie en (c) naam van de auteur. U kunt eventueel ook de tekst \"all " -"rights reserved\" bijsluiten.\n" -"Dit veld is beperkt tot 128 ASCII-lettertekens.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 -msgid "" -"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia." -"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the " -"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" -msgstr "" -"<b>Opmerking: deze informatie wordt gebruikt om de inhoud van <b><a " -"href='http://nl.wikipedia.org/wiki/" -"International_Press_Telecommunications_Council'>IPTC</a>-tags</b> in te " -"stellen. IPTC-teksttags bieden alleen ondersteuning voor afdrukbare <b><a " -"href='http://nl.wikipedia.org/wiki/ASCII_(tekenset)>ASCII</a>-tekensets en " -"een beperkt aantal tekens. Gebruik de contextdocumentatie voor meer details." -"</b>" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Panelen automatisch synchroniseren" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 -msgid "" -"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om het zoomen en panning tussen de linker en " -"rechter panelen automatisch uit te voeren als de afbeeldingen dezelfde " -"afmetingen hebben." - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "" -"Het selecteren van een miniatuur laadt de afbeelding in het rechter paneel" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 -msgid "" -"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when " -"the corresponding item is selected on the thumbbar." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan om automatisch een afbeelding te laden in de rechter " -"paneel als het bijhorende item op de miniatuurbalkis geselecteerd." - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Afbeelding op volledige grootte laden" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 -msgid "" -"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of " -"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " -"it only if you have a fast computer." -msgstr "" -"<p>Deze optie zorgt er voor dat de afbeelding op ware grootte wordt geladen " -"in het voorbeeldpaneel, in plaats van verkleind. Omdat deze optie meer tijd " -"vergt om een afbeelding te laden is het aan te raden deze alleen te " -"gebruiken als u een snelle computer hebt." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC-acties" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "&Sla afbeeldingstags op als trefwoordtags" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> " -"tag." -msgstr "" -"<p>Zet de optie aan of uit om afbeeldingstags in IPTC-<i>trefwoorden</i>-" -"tags op te slaan." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "&Sla de standaard identiteit van de fotograaf op als tags" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the " -"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan of uit om de standaard identiteit van de fotograaf op " -"te slaan in IPTC-tags. Deze waarde kan ingesteld worden in de " -"instellingspagina Identiteit." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "&Sla de standaard dankbetuiging en copyright identiteit op als tags" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan of uit om de dankbetuiging en copyright-identiteit in " -"de IPTC-tags te zetten. U kunt deze instellen in de instellingspagina " -"Identiteit." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Algemene acties op metagegevens" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Afbeeldingstitels op&slaan als ingebedde tekst" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " -"tag, and IPTC tag." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan om afbeeldingstitels op te slaan in de JFIF-sectie, " -"EXIF-tag en IPTC-tag." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "Tijdaanduidingen van afbeeldingen als tags op&slaan" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan om datum- en tijdinformatie op te slaan in EXIF- en " -"IPTC-tags." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "Afbeeldingswaardering als tags op&slaan" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"<i>Urgency</i> tag." -msgstr "" -"<p>Zet deze optie aan om de afbeeldingswaardering op te slaan in de EXIF- en " -"de IPTC-<i>urgentie</i>-tag." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Bezoek de website van het Exiv2-project" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 -msgid "" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard " -"used by most digital cameras today to store technical informations about " -"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></" -"b> is an standard used in digital photography to store photographer " -"informations in pictures.</p>" -msgstr "" -"<p><b><a href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format" -"\">EXIF</a></b> is een standaard die door de meeste hedendaagse digitale " -"camera's gebruikt wordt om technische informatie over de foto op te slaan.</" -"p> <p><b><a href='http://nl.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> is een " -"standaard die gebruikt wordt bij digitale fotografie voor het opslaan van " -"fotografeergegevens in afbeeldingen.</p>" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Alleen afbeeld&ingsbestanden tonen met de volgende extensies:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " -"digiKam Image Editor." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u de extensies van afbeeldingsbestanden instellen die u wilt " -"gebruiken in de albums (zoals JPEG of TIFF). Wanneer u op deze bestanden " -"dubbelklikt worden ze geopend met de digiKam-afbeeldingsbewerker." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Standaardinstellingen terugzetten" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Alleen fil&mbestanden tonen met de volgende extensies:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " -"default TDE movie player." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u de extensies van filmbestanden instellen om weer te geven in " -"albums (zoals MPEG of AVI); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden " -"ze geopend met de standaard TDE-mediaspeler." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Alleen geluidsbest&anden tonen met de volgende extensies:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " -"default TDE audio player." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u de extensies van geluidsbestanden instellen om te weergeven " -"in albums (zoals MP3 of OGG); wanneer u op deze bestanden dubbelklikt worden " -"ze geopend met de standaard TDE-audiospeler." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Alleen &raw-bestanden met de volgende extensies tonen:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " -"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u de extensies van RAW-afbeeldingsbestanden om te tonen in " -"albums instellen (zoals CRW voor Canon-camera's, of NEF voor Nikon-camera's)." - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "" -"Toon het bevestigingsdialoogvenster bij het sturen van i&tems naar de " -"prullenbak" - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Wijzigingen in de &rechter zijbalk zonder bevestiging toepassen" - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "Nieuwe item&s zoeken bij opstarten (vertraagt het opstarten)" - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "<p>Hieronder ziet u een lijst met beschikbare KIPI-plugins." - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" -msgstr "" -"1 KIPI-plugin gevonden\n" -"%n KIPI-plugins gevonden" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "Vertraging tussen af&beeldingen:" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "<p>The delay, in seconds, between images." -msgstr "<p>De vertraging in seconden tussen de afbeeldingen." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Beginnen met huidige afbeelding" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently " -"selected image." -msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld zal de diavoorstelling beginnen met de " -"afbeelding die momenteel in de afbeeldingslijst is geselecteerd." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 -msgid "Display in a loop" -msgstr "Diavoorstelling herhalen" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "<p>Herhaal de diavoorstelling continu." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Naam van afbeelding tonen" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Afbeeldingstitel onderin het scherm weergeven." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Aanmaakdatum van afbeelding tonen" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 -msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "" -"<p>Het tijdstip van het maken van de afbeelding onderin het scherm weergeven." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Diafragma en brandpunt van de camera tonen" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 -msgid "" -"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "" -"<p>Het diafragma en de brandpuntsafstand van de camera weergeven onderin het " -"scherm." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Sluitertijd en gevoeligheid van de camera tonen" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -msgid "" -"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "" -"<p>De sluitertijd en gevoeligheid van de camera onderin het scherm weergeven." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Merk en model van de camera tonen" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Het merk en model van de camera onderin het scherm weergeven." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -msgid "Print image caption" -msgstr "Afbeeldingstitel tonen" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Afbeeldingstitel onderin het scherm weergeven." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Te&kstballonnen van albumitems tonen" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 -msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over " -"an album item." -msgstr "" -"<p>Schakel deze optie in om afbeeldingsinformatie te tonen als de muis over " -"een een album-item beweegt." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Diafragma en brandpunt van de camera tonen" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "digiKam-informatie" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Naam van het album tonen" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "<p>Set this option to display the album name." -msgstr "<p>Activeer deze optie om de naam van het album te tonen." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -msgid "Show image caption" -msgstr "Afbeeldingstitel tonen" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -msgid "<p>Set this option to display the image captions." -msgstr "<p>Schakel deze optie in om de titels bij de afbeeldingen te tonen." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -msgid "Show image tags" -msgstr "Afbeeldingstags tonen" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -msgid "<p>Set this option to display the image tags." -msgstr "<p>Schakel deze optie in om de afbeeldingstags te weergeven." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 -msgid "Show image rating" -msgstr "Afbeeldingswaardering tonen" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -msgid "<p>Set this option to display the image rating." -msgstr "<p>Activeer deze optie om de waardering voor de afbeelding te tonen" - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 -msgid "" -"Cannot display image\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Kan deze afbeelding niet weergeven:\n" -"\"%1\"" - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Diavoorstelling voltooid" - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Klik om af te sluiten..." - -#: digikam/digikamui.rc:7 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "&Album" - -#: digikam/digikamui.rc:25 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "T&ag" - -#: digikam/digikamui.rc:33 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Af&beelding" - -#: digikam/digikamui.rc:84 -#, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "&Acties" - -#: digikam/digikamui.rc:88 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" - -#: digikam/digikamui.rc:97 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 -#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 -#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 -#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 -#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:54 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Kleur" - -#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 -#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 -#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 -#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 -#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 -#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:57 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 -#, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "Ver&beteren" - -#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 -#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 -#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 -#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 -#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 -#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:75 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 -#, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "F&ilters" - -#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 -#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 -#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 -#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:72 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 -#, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "&Decoratie" - -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "&Diepte" - -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 -#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 -#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 -#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:61 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 -#, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "&Transformeren" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "DeleteDialogBase" -msgstr "Bestand verwijderen" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Plek voor een pictogram, niet in GUI" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Plek voor verwijderingsmethode, wordt niet aan de gebruiker getoond." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 -#, no-c-format -msgid "WordBreak|AlignCenter" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Lijst met bestanden die op het punt staan verwijderd te worden." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "" -"Dit is de lijst met bestanden die op het punt staan verwijderd te worden." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Plek voor aantal bestanden, niet in GUI" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 -#, no-c-format -msgid "AlignVCenter|AlignRight" -msgstr "Middenrechts" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "Verwij&der bestanden in plaats van naar de prullenbak verplaatsen" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Bij aangevinkt worden de bestanden verwijderd in plaats van verplaatst naar " -"de prullenbak" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems " -"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Als dit vakje is aangevinkt zullen bestanden <b>permanent verwijderd</" -"b> worden in plaats van naar de prullenbak gaan.</p>\n" -" \n" -" <p><em>Gebruik deze optie voorzichtig</em>: De meeste bestandssystemen " -"zijn niet in staat om betrouwbaar verwijderde bestanden terug te halen.</p></" -"qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 -#, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "Niet opnieuw vr&agen" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" -msgstr "" -"Indien aangevinkt zal dit dialoogvenster niet langer getoond worden en " -"zullen bestanden direct naar de prullenbak gaan" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " -"files will be directly moved to the Trash Bin</p>" -msgstr "" -"<qt> <p>Indien aangevinkt zal dit dialoogvenster niet langer getoond worden " -"en zullen bestanden direct naar de prullenbak gaan</p>" - -#: tips:3 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... digiKam ondersteuning biedt voor <b>Verslepen-en-neerzetten</b>? U kunt " -"dus afbeeldingen vanuit digiKam slepen naar bijvoorbeeld Konqueror of K3b.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:20 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... u geneste albums kunt gebruiken in digiKam?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:37 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " -"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... u de <b>EXIF</b>, <b>Notities van maker</b> en <b>IPTC</b>-informatie " -"van een foto kunt zien door het zijtabblad Metadata te gebruiken?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:54 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... elke foto een contextmenu heeft dat u kunt openen door op de " -"rechtermuisknop op de foto te klikken?\n" -"</td>\n" -"</tr></table></p>\n" - -#: tips:71 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " -"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... de albums in digiKam gewoon mappen zijn? U kunt dus foto's importeren " -"door ze toe te voegen aan een van de albummappen.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:88 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " -"Toolbars...?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p> <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... u de werkbalken van digiKam kunt veranderen via menuoptie Instellingen-" -">Werkbalken instellen...</quote>?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:105 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-" -"users\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... u andere gebruikers en de programmeurs van digiKam kunt bereiken op de " -"mailinglist van digiKam? Schrijf uzelf in op de lijst via <a href=\"https://" -"mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">https://mail.kde.org/mailman/" -"listinfo/digikam-users</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:122 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML " -"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are " -"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href=" -"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... digiKam meerdere plugins heeft met extra functies zoals <b>HTML-export</" -"b>, <b>Archiveren op cd/dvd</b>, <b>Diavoorstelling</b>,... en dat u uw " -"eigen plugins kunt schrijven? Kijk voor meer informatie op <a href=\"http://" -"extragear.kde.org/apps/kipi\">http://extragear.kde.org/apps/kipi</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:139 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -" -"> Gamma Adjustment?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... u directe toegang hebt tot TDE's gamma-calibratie via menuoptie " -"Hulpmiddelen->Gamma aanpassen?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:154 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p><table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... u eenvoudig afbeeldingen kunt afdrukken met behulp van de " -"afdrukassistent? Start deze assistent via menuoptie Album->Exporteren-" -">Afdrukassistent\"\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:171 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for " -"good compression without losing image quality?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... u gebruik kunt maken van het bestandsformaat <b>PNG</b> in plaats van " -"<b>TIFF</b> voor een goede compressie zonder kwaliteitsverlies?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:187 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... de meeste opties in een dialoogblok <b>contextinformatie</b> beschikbaar " -"hebben via de rechter muisknop?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:203 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " -"you can use the max compression level with this file format?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... vanwege de compressie zonder verlies die het bestandsformaat <b>PNG</b> " -"gebruikt u de maximale compressie kunt gebruiken?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:220 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image " -"editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...u de afbeelding die in de afbeeldingbewerker wordt getoond kunt " -"afdrukken?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:237 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the " -"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -"\"><tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... u het commentaar van de huidige afbeelding in de afbeeldingsbewerker " -"kunt bewerken via <b>Commentaar en tags</b> in de zijtabbladen?\n" -"</td>\n" -"</tr></table></p>\n" - -#: tips:254 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " -"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... u de toetsen <PgDn> en <PgUp> kunt gebruiken om in de " -"afbeeldingsbewerker te navigeren door de afbeeldingen?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "&Importeren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "&Exporteren" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Annuleren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard gebruiken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "V&erwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "&Alles selecteren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "&Terug" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Poort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Lettertype:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "Vet-cursief" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Geen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "ja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eigenschappen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Afbeeldingsinformatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Tonen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Album verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoomen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bewerken..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Tag verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "V&erwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "B&ewerken..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Instellingen" - -#~ msgid "Kipi library version: %1" -#~ msgstr "Versie van Kipi-bibliotheek: %1" - -#~ msgid "Rotated right" -#~ msgstr "Rechtsom gedraaid" - -#~ msgid "Rotated left" -#~ msgstr "Linksom gedraaid" - -#~ msgid "Slide" -#~ msgstr "Dia" - -#~ msgid "RAW camera supported" -#~ msgstr "RAW-camera ondersteund" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Afbeeldingsbestanden" - -#~ msgid "RAW files" -#~ msgstr "RAW-bestanden" - -#~ msgid "Movie files" -#~ msgstr "Filmbestanden" - -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Geluidsbestanden" - -#~ msgid "Open in Konqueror" -#~ msgstr "Openen in Konqueror" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " -#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " -#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " -#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "" -#~ "<p>Dit is het voorbeeld van de vrije rotatie. Als u de muisaanwijzer over " -#~ "dit voorbeeld beweegt zal een verticale en horizontale stippellijn worden " -#~ "getoond die u kan helpen bij het bepalen van de rotatiehoek. Klik met de " -#~ "linker muisknop om de positie van de stippellijnen vast te leggen." - -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Abort current image rendering." -#~ msgstr "<p>Stop het renderen van de huidige afbeelding." - -#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" -#~ msgstr "Activeer de plugin voor kleurbeheer met RAW-bestanden" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable this option if you want to launch the color management image " -#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor." -#~ msgstr "" -#~ "Activeer deze optie als u de plugin voor kleurbeheer met RAW-bestanden " -#~ "wilt activeren als zo'n bestand in de afbeeldingsbewerker is geladen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading image......" -#~ msgstr "Afbeelding wordt geladen..." - -#~ msgid "Vignetting..." -#~ msgstr "Vignetting..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Preview" -#~ msgstr "Voorbeeld" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Use General" -#~ msgstr "Algemeen" - -#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" -#~ msgstr "Een fotobeheerprogramma voor TDE." - -#~ msgid "Using Kipi library version %1" -#~ msgstr "Maakt gebruik van KIPI-bibliotheek versie %1" - -#~ msgid "Using Gphoto2 library version %1" -#~ msgstr "Maakt gebruik van Gphoto2-bibliotheekversie %1" - -#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team" -#~ msgstr "(c) 2004-2008, digiKam-ontwikkelaarsteam" - -#~ msgid "Developer (2002-2005" -#~ msgstr "Ontwikkelaar (2005-2005)" - -#~ msgid "Developer (2004)" -#~ msgstr "Ontwikkelaar (2004)" - -#, fuzzy -#~ msgid "<p><b>Gamma</b><p>Set here the gamma adjustement of the image" -#~ msgstr "<p>Stel hier de gamma-aanpassing van de afbeelding in." - -#~ msgid "" -#~ "Histogram\n" -#~ "calculation\n" -#~ "in progress..." -#~ msgstr "" -#~ "Histogram-\n" -#~ "berekening\n" -#~ "is bezig..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Laden..." - -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -#~ "\">\n" -#~ "<tr>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -#~ "</td>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=" -#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" -#~ "</td>\n" -#~ "</tr>\n" -#~ "</table>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -#~ "\"><tr>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -#~ "</td>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "... er een \"digiKam hotplugging howto\" beschikbaar is op <a href=" -#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">http://digikam.free.fr/" -#~ "hotplug/howto.html</a> ?\n" -#~ "</td>\n" -#~ "</tr>\n" -#~ "</table>\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "Listing folders is complete..." -#~ msgstr "Klaar met het tonen van mappen..." - -#~ msgid "Listing files in %1..." -#~ msgstr "Bestanden in %1 tonen..." - -#~ msgid "Increase Thumbs" -#~ msgstr "Miniaturen vergroten" - -#~ msgid "Decrease Thumbs" -#~ msgstr "Miniaturen verkleinen" - -#~ msgid "" -#~ "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items " -#~ "will not be deleted. If you really want to delete these items, please " -#~ "unlock them and try again." -#~ msgstr "" -#~ "De items hieronder zijn door de camera geblokkeerd (alleen lezen). Deze " -#~ "items niet verwijderd worden. Als u ze echt wilt verwijderen, haal de " -#~ "blokkering weg en probeer het opnieuw." - -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom." -#~ msgstr "<p>Naam van afbeelding onderin het scherm weergeven." - -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Print the image creation to the screen bottom." -#~ msgstr "<p>Aanmaakdatum van afbeelding onderin het scherm weergeven." - -#~ msgid "<p>Set this option to display image file date." -#~ msgstr "" -#~ "<p>Activeer deze optie om de datum van het afbeeldingsbestand te tonen." - -#~ msgid "<p>Set this option to display image file size." -#~ msgstr "" -#~ "<p>Activeer deze optie om de grootte van het afbeeldingsbestand te tonen." - -#~ msgid "<p>Set this option to display image type." -#~ msgstr "<p>Activeer deze optie om het type van de afbeelding te tonen." - -#~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels." -#~ msgstr "" -#~ "<p>Zet deze optie aan om de afmetingen in pixels van de afbeelding te " -#~ "tonen." - -#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..." -#~ msgstr "Diavoorstelling wordt voorbereid. Even geduld..." - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the " -#~ "future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Als dit vakje is aangevinkt zal dit dialoogvenster niet meer " -#~ "getoond worden, bestanden zullen direct naar de prullenbak gaan</p>" - -#~ msgid "Make a donation..." -#~ msgstr "Doneer..." - -#~ msgid "<p>Sets the size of tile." -#~ msgstr "<p>Stel hier de grootte van tegel in." - -#~ msgid "&Send to Trash" -#~ msgstr "Naar &prullenbak" - -#, fuzzy -#~ msgid "<i>unaviable</i>" -#~ msgstr "<i>niet beschikbaar</i>" - -#~ msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>" -#~ msgstr "<qt><b>Tag<i>\"%1\"</i> eigenschappen</b></qt>" - -#~ msgid "Open Images" -#~ msgstr "Afbeeldingen openen" - -#~ msgid "Brand:" -#~ msgstr "Merk:" - -#~ msgid "Failed to update old Database to new Database format" -#~ msgstr "" -#~ "Het bijwerken van de oude database naar het nieuwe database-formaat is " -#~ "mislukt" - -#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team" -#~ msgstr "(c) 2002-2007, digiKam-ontwikkelaarsteam" - -#~ msgid "digiKam Albums" -#~ msgstr "Albums van digiKam" |