diff options
Diffstat (limited to 'po/sk')
-rw-r--r-- | po/sk/digikam.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/sk/digikam.po b/po/sk/digikam.po index 2179372a..6d95c5c9 100644 --- a/po/sk/digikam.po +++ b/po/sk/digikam.po @@ -2092,12 +2092,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre KDE" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre TDE" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE prehliadač a editor fotografií" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE prehliadač a editor fotografií" #: digikam/daboutdata.h:115 #, fuzzy @@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr "digiKam" #, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.</p>" "<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítajte v digiKame %1</h2>" -"<p>digiKam je program na správu fotiek pre KDE. Je navrhnutý pre importovanie, " +"<p>digiKam je program na správu fotiek pre TDE. Je navrhnutý pre importovanie, " "organizovanie a exportovanie digitálnych fotografií na vašom počítači.</p>\n" "<ul>" "<li>digiKam ma veľa silných funkcií, ktoré sú popísané v <a href=\"%2\">" @@ -9425,7 +9425,7 @@ msgid "" "<tr>\n" "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" "<td>\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9439,7 +9439,7 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"... že sa bez problémov dostanete ku KDE nastaveniu gamy voľbou Nástroje -> " +"... že sa bez problémov dostanete ku TDE nastaveniu gamy voľbou Nástroje -> " "Úprava gamy?\n" "</td>\n" "</tr>\n" @@ -9992,11 +9992,11 @@ msgstr "Zobrazovať iba &filmy s príponou:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "<p>Tu môžete nastaviť príponu súborov s filmami, ktoré budú zobrazované v " "albumoch (napr. MPEG alebo AVI). Po dvojitom kliknutí na tieto súbory budú " -"otvorené v štandardnom prehrávači videa KDE." +"otvorené v štandardnom prehrávači videa TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -10007,11 +10007,11 @@ msgstr "Zobrazovať iba &audio s príponou:" msgid "" "<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "<p>Tu môžete nastaviť príponu audio súborov, ktoré budú zobrazené v albumoch " "(napr. MPG alebo OGG). Po dvojitom kliknutí na tieto súbory budú otvorené v " -"štandardnom prehrávači zvukov KDE." +"štandardnom prehrávači zvukov TDE." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18</i></p>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings.</p>" "<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" msgstr "" @@ -12143,7 +12143,7 @@ msgstr "" "<p><b>Plný text</b>: formát dátumu čitateľný pre používateľa. Napr.: <i>" "štv, 24. aug 14:26:18 2006</i></p>" "<p><b>Miestne nastavenia</b>: formát dátumu závislý na nastaveniach ovládacieho " -"panela KDE.</p>" +"panela TDE.</p>" "<p><b>Pokročilé:</b> umožňuje zadať vlastný formát dátumu.</p>" #: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgid "" "E.g.: <i>2006-08-24</i>" "<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" "Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel " +"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " "settings." "<p>" msgstr "" @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr "" "<p><b>Plný text</b>: formát dátumu čitateľný pre používateľa. Napr.: <i>" "štv, 24. aug 14:26:18 2006</i></p>" "<p><b>Miestne nastavenia</b>: formát dátumu závislý na nastaveniach ovládacieho " -"panela KDE.</p>" +"panela TDE.</p>" #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 msgid "Auto-creation of Albums" @@ -13069,8 +13069,8 @@ msgstr "Kliknutím ukončíte..." #~ msgid "&Use General" #~ msgstr "Všeobecné" -#~ msgid "A Photo Management Application for KDE" -#~ msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre KDE" +#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" +#~ msgstr "Aplikácia na správu fotografií pre TDE" #~ msgid "Using Kipi library version %1" #~ msgstr "Používa knižnicu Kipi verziu %1" |