summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/digikam.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/digikam.po')
-rw-r--r--po/sv/digikam.po13710
1 files changed, 0 insertions, 13710 deletions
diff --git a/po/sv/digikam.po b/po/sv/digikam.po
deleted file mode 100644
index 0fde0a4b..00000000
--- a/po/sv/digikam.po
+++ /dev/null
@@ -1,13710 +0,0 @@
-# translation of digikam.po to Swedish
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: digikam\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:04+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268
-#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323
-#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
-msgid "My Albums"
-msgstr "Mina album"
-
-#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395
-#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542
-#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919
-#: digikam/tagfolderview.cpp:947
-msgid "My Tags"
-msgstr "Mina etiketter"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927
-msgid "unavailable"
-msgstr "inte tillgänglig"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944
-msgid "File Properties"
-msgstr "Filegenskaper"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ändrad:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:367
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:368
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:383
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977
-msgid "RAW Image"
-msgstr "Obehandlad bild"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710
-#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611
-msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
-msgstr "%1x%2 (%3 Mbp)"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026
-msgid "Photograph Properties"
-msgstr "Fotografiegenskaper"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
-msgid "Make/Model:"
-msgstr "Märke och modell:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045
-msgid "Created:"
-msgstr "Skapad:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:462
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055
-msgid "%1 (35mm: %2)"
-msgstr "%1 (35 mm: %2)"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058
-msgid "Aperture/Focal:"
-msgstr "Bländare och fokallängd:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583
-#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
-msgid "%1 ISO"
-msgstr "%1 ISO"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066
-msgid "Exposure/Sensitivity:"
-msgstr "Exponeringstid och känslighet:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081
-msgid "Mode/Program:"
-msgstr "Läge eller program:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blixt:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095
-msgid "White Balance:"
-msgstr "Vitbalans:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842
-msgid "digiKam Properties"
-msgstr "Digikams egenskaper"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856
-msgid "Caption:"
-msgstr "Rubrik:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866
-msgid "Tags:"
-msgstr "Etiketter:"
-
-#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873
-msgid "Rating:"
-msgstr "Betyg:"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:585
-msgid "Batch Process"
-msgstr "Bakgrundsbehandling"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:589
-msgid "New Album..."
-msgstr "Nytt album..."
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664
-#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274
-msgid "Rename..."
-msgstr "Byt namn..."
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:602
-msgid "Album Properties..."
-msgstr "Albumegenskaper..."
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:603
-msgid "Reset Album Icon"
-msgstr "Återställ albumikon"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:667
-msgid "Move Album to Trash"
-msgstr "Flytta album till papperskorg"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:672
-msgid "Delete Album"
-msgstr "Ta bort album"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:736
-msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to "
-"use for the album library."
-msgstr ""
-"Albumbiblioteket har inte ställts in riktigt.\n"
-"Välj \"Anpassa Digikam\" i menyn Inställningar och välj en katalog som ska "
-"användas som albumbibliotek."
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626
-#: digikam/timelineview.cpp:630
-msgid "Rename Album (%1)"
-msgstr "Byt namn på album (%1)"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878
-#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
-msgid "Enter new album name:"
-msgstr "Skriv in nytt albumnamn:"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968
-#: digikam/albumiconview.cpp:972
-msgid "Rename Item (%1)"
-msgstr "Byt namn på objekt (%1)"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405
-#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558
-#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Flytta hit"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327
-#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446
-#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629
-#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922
-#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199
-#: digikam/albumiconview.cpp:673
-msgid "Set as Album Thumbnail"
-msgstr "Använd som miniatyrbild för album"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325
-#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopiera hit"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636
-msgid "Download from camera"
-msgstr "Ladda ner från kameran"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637
-msgid "Download && Delete from camera"
-msgstr "Ladda ner och ta bort från kameran"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1363
-msgid ""
-"The album library has not been set correctly.\n"
-"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to "
-"use for the album library."
-msgstr ""
-"Albumbiblioteket har inte ställts in riktigt.\n"
-"Välj \"Anpassa Digikam\" i menyn Inställningar och välj en katalog som ska "
-"användas som albumbibliotek."
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
-msgid "Select folders to import"
-msgstr "Välj kataloger att importera"
-
-#: digikam/albumfolderview.cpp:1462
-msgid "Uncategorized Albums"
-msgstr "Album utan kategorier"
-
-#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103
-msgid ""
-"_n: %1 %2 - 1 Item\n"
-"%1 %2 - %n Items"
-msgstr ""
-"%1 %2 - 1 objekt\n"
-"%1 %2 - %n objekt"
-
-#: digikam/albumiconitem.cpp:299
-#, c-format
-msgid "created : %1"
-msgstr "skapad: %1"
-
-#: digikam/albumiconitem.cpp:311
-#, c-format
-msgid "modified : %1"
-msgstr "ändrad: %1"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:586
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77
-msgid "Tag"
-msgstr "Etikett"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676
-msgid "View..."
-msgstr "Visa..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
-msgid "Add to Light Table"
-msgstr "Lägg till på ljusbordet"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:623
-msgid "Go To"
-msgstr "Gå"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
-msgid "Open With"
-msgstr "Öppna med"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627
-#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
-msgid "Set as Tag Thumbnail"
-msgstr "Använd som miniatyrbild för etikett"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Move to Trash\n"
-"Move %n Files to Trash"
-msgstr ""
-"Flytta till papperskorg\n"
-"Flytta %n filer till papperskorg"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
-msgid "Assign Tag"
-msgstr "Tilldela etikett"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Ta bort etikett"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
-msgid "Assign Rating"
-msgstr "Tilldela betyg"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973
-msgid "Enter new name (without extension):"
-msgstr "Skriv in nytt namn (utan filändelse):"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1173
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Album \"%1\""
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1502
-msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
-msgstr "Tilldela '%1' till &markerade objekt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1506
-msgid "Assign '%1' to &This Item"
-msgstr "Tilldela '%1' till &detta objekt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1509
-msgid "Assign '%1' to &All Items"
-msgstr "Tilldela '%1' till &alla objekt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532
-#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608
-#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638
-#: digikam/tagfolderview.cpp:960
-msgid "Assigning image tags. Please wait..."
-msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1581
-msgid "Assign Tags to &Selected Items"
-msgstr "Tilldela etiketter till &markerade objekt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1584
-msgid "Assign Tags to &This Item"
-msgstr "Tilldela etiketter till &detta objekt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1586
-msgid "Assign Tags to &All Items"
-msgstr "Tilldela etiketter till &alla objekt"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1866
-msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
-msgstr "Reviderar EXIF-orientering för bilder, vänta..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1895
-#, c-format
-msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
-msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för filen %1."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:1901
-msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
-msgstr "Misslyckades med att revidera EXIF-orientering för dessa filer:"
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:2238
-msgid "Removing image tags. Please wait..."
-msgstr "Tar bort etiketter från bilder, vänta ..."
-
-#: digikam/albumiconview.cpp:2248
-msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
-msgstr "Tilldelar betyg till bilder, vänta..."
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
-msgid ""
-"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
-"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
-"\n"
-"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
-"RED: filtering is on, but no items match.\n"
-"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
-"\n"
-"Any mouse button click will reset all filters."
-msgstr ""
-"Ljusdioden anger allmän bildfiltreringsstatus, vilket omfattar alla "
-"statusradens filter och alla etikettfilter i den högra sidoraden.\n"
-"\n"
-"Grå: inget filter är aktivt, alla objekt är synliga.\n"
-"Röd: filtrering är på, men inga objekt matchar.\n"
-"Grön: filtreringen matchar minst ett objekt.\n"
-"\n"
-"Ett musklick med någon knapp återställer alla filter."
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
-msgid "Text quick filter (search)"
-msgstr "Snabbtextfilter (sök)"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
-msgid ""
-"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
-"(comments), and tags"
-msgstr ""
-"Skriv in sökmönster för att snabbt filtrera vyn för filnamn, rubriker "
-"(kommentarer) och etiketter"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
-msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
-msgstr "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
-msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
-msgstr "<br><nobr><i>Mime-typ</i></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
-msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
-msgstr "<br/><nobr><i>Betyg</i></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
-msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
-msgstr "<br><nobr><i>Etiketter</i></nobr>"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
-msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Aktiva filter:</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
-msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
-msgstr "<nobr><b>Aktivt filter:</b></nobr>:"
-
-#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
-msgid "No active filter"
-msgstr "Inget aktivt filter"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:321
-msgid ""
-"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
-"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
-"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to "
-"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and "
-"correct your locale setting before restarting digiKam"
-msgstr ""
-"Dina landsinställningar har ändrats sedan förra gången det här albumet "
-"öppnades.\n"
-"Gammal inställning: %1. Ny inställning: %2\n"
-"Det kan orsaka oväntade problem. Om du är säker på att du vill fortsätta, "
-"klicka på 'Ja' för att arbeta med albumet. Klicka annars på 'Nej' och rätta "
-"dina landsinställningar innan du startar om Digikam."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:341
-msgid ""
-"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
-"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-"
-"protected.\n"
-"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' "
-"in digikam's configuration file."
-msgstr ""
-"Misslyckades uppdatera den gamla databasen till det nya databasformatet.\n"
-"Felet kan uppstå om albumsökvägen '%1' inte finns eller är skrivskyddad.\n"
-"Om du har flyttat fotosamlingen, måste du justera 'Albumsökväg' i Digikams "
-"inställningsfil."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:929
-msgid "No parent found for album."
-msgstr "Inget överliggande objekt hittades för album"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:936
-msgid "Album name cannot be empty."
-msgstr "Albumnamn kan inte vara tomt"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:942
-msgid "Album name cannot contain '/'."
-msgstr "Albumnamn kan inte innehålla '/'"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:952
-msgid "An existing album has the same name."
-msgstr "Ett befintligt album har samma namn."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:967
-msgid "Another file or folder with same name exists"
-msgstr "En annan fil eller katalog med samma namn finns"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:969
-msgid "Access denied to path"
-msgstr "Åtkomst till sökväg nekades"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:971
-msgid "Disk is full"
-msgstr "Disken är full"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:973
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:986
-msgid "Failed to add album to database"
-msgstr "Misslyckades med att lägga till album i databasen"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090
-#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215
-#: digikam/albummanager.cpp:1255
-msgid "No such album"
-msgstr "Album finns inte"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1015
-msgid "Cannot rename root album"
-msgstr "Kan inte byta namn på rotalbum"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1021
-msgid "Album name cannot contain '/'"
-msgstr "Albumnamn kan inte innehålla '/'"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1031
-msgid ""
-"Another album with same name exists\n"
-"Please choose another name"
-msgstr ""
-"Ett annat album med samma namn finns\n"
-"Välj ett annat namn"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1047
-msgid "Failed to rename Album"
-msgstr "Misslyckades byta namn på album"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1096
-msgid "Cannot edit root album"
-msgstr "Kan inte redigera rotalbum"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1113
-msgid "No parent found for tag"
-msgstr "Inget överliggande objekt hittades för etikett"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1120
-msgid "Tag name cannot be empty"
-msgstr "Etikettnamn kan inte vara tomt"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
-msgid "Tag name cannot contain '/'"
-msgstr "Etikettnamn kan inte innehålla '/'"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
-msgid "Tag name already exists"
-msgstr "Etikettnamnet finns redan"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1145
-msgid "Failed to add tag to database"
-msgstr "Misslyckades med att lägga till etikett i databasen."
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1188
-msgid "Cannot delete Root Tag"
-msgstr "Kan inte ta bort rotetikett"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
-msgid "Cannot edit root tag"
-msgstr "Kan inte redigera rotetikett"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1237
-msgid ""
-"Another tag with same name exists\n"
-"Please choose another name"
-msgstr ""
-"En annan etikett med samma namn finns\n"
-"Välj ett annat namn"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1261
-msgid "Cannot move root tag"
-msgstr "Kan inte flytta rotetikett"
-
-#: digikam/albummanager.cpp:1279
-msgid "No such tag"
-msgstr "Etiketten finns inte"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214
-msgid "New Album"
-msgstr "Nytt album"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:101
-msgid "Edit Album"
-msgstr "Redigera album"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
-msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Skapa nytt album i \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
-msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Albumegenskaper för \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:148
-msgid "Co&llection:"
-msgstr "Sam&ling:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Ru&brik:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
-msgid "Album &date:"
-msgstr "Album&datum:"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
-msgid ""
-"_: Selects the date of the oldest image\n"
-"&Oldest"
-msgstr "Äl&dsta"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
-msgid ""
-"_: Calculates the average date\n"
-"&Average"
-msgstr "&Medelvärde"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
-msgid ""
-"_: Selects the date of the newest image\n"
-"Newest"
-msgstr "Senaste"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:267
-msgid "Uncategorized Album"
-msgstr "Album utan kategori"
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:370
-msgid "Could not calculate an average."
-msgstr "Kunde inte beräkna ett medelvärde."
-
-#: digikam/albumpropsedit.cpp:371
-msgid "Could Not Calculate Average"
-msgstr "Kunde inte beräkna medelvärde"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:166
-msgid "Family"
-msgstr "Familj"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:167
-msgid "Travel"
-msgstr "Resor"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:168
-msgid "Holidays"
-msgstr "Helgdagar"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:169
-msgid "Friends"
-msgstr "Användare"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:170
-msgid "Nature"
-msgstr "Natur"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:171
-msgid "Party"
-msgstr "Fest"
-
-#: digikam/albumsettings.cpp:172
-msgid "Todo"
-msgstr "Uppgift"
-
-#: digikam/cameralist.cpp:227
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
-"is turned on. Would you like to try again?"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att detektera kameran automatiskt. Försäkra dig om att den "
-"är riktigt ansluten och påslagen. Vill du försöka igen?"
-
-#: digikam/daboutdata.h:86
-#, c-format
-msgid "Using KExiv2 library version %1"
-msgstr "Använder Kexiv2-biblioteket version %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:88
-#, c-format
-msgid "Using Exiv2 library version %1"
-msgstr "Använder Exiv2-biblioteket version %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:90
-#, c-format
-msgid "Using KDcraw library version %1"
-msgstr "Använder Kdcraw-biblioteket version %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:93
-#, c-format
-msgid "Using Dcraw program version %1"
-msgstr "Använder Dcraw programversion %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:95
-#, c-format
-msgid "Using LibRaw version %1"
-msgstr "Använder Libraw version %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:98
-#, c-format
-msgid "Using PNG library version %1"
-msgstr "Använder PNG-biblioteket version %1"
-
-#: digikam/daboutdata.h:105
-msgid "A Photo-Management Application for TDE"
-msgstr "Ett fotohanteringsprogram för TDE"
-
-#: digikam/daboutdata.h:110
-msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
-msgstr "Fotovisning och redigering för TDE"
-
-#: digikam/daboutdata.h:115
-msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
-msgstr "Konstruktion av färgteman för Digikam"
-
-#: digikam/daboutdata.h:120
-msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
-msgstr "© 2002-2009, Digikam-utvecklingsgruppen"
-
-#: digikam/daboutdata.h:131
-msgid "Main developer and coordinator"
-msgstr "Huvudutvecklare och samordnare"
-
-#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146
-#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186
-#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
-#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: digikam/daboutdata.h:156
-msgid "Developer (2002-2005)"
-msgstr "Utvecklare (2002 - 2005)"
-
-#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166
-msgid "Developer (2004-2005)"
-msgstr "Utvecklare (2004 - 2005)"
-
-#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181
-msgid "Bug reports and patches"
-msgstr "Felrapporter och programfixar"
-
-#: digikam/daboutdata.h:196
-msgid "Webmaster"
-msgstr "Webbansvarig"
-
-#: digikam/daboutdata.h:211
-msgid "Danish translations"
-msgstr "Översättning till danska"
-
-#: digikam/daboutdata.h:216
-msgid "Italian translations"
-msgstr "Översättning till italienska"
-
-#: digikam/daboutdata.h:221
-msgid "German translations"
-msgstr "Översättning till tyska"
-
-#: digikam/daboutdata.h:226
-msgid "German translations and beta tester"
-msgstr "Översättning till tyska och betatester"
-
-#: digikam/daboutdata.h:231
-msgid "Spanish translations"
-msgstr "Översättning till spanska"
-
-#: digikam/daboutdata.h:236
-msgid "Czech translations"
-msgstr "Översättning till tjeckiska"
-
-#: digikam/daboutdata.h:241
-msgid "Hungarian translations"
-msgstr "Översättning till ungerska"
-
-#: digikam/daboutdata.h:246
-msgid "Dutch translations"
-msgstr "Översättning till holländska"
-
-#: digikam/daboutdata.h:251
-msgid "Polish translations"
-msgstr "Översättning till polska"
-
-#: digikam/daboutdata.h:256
-msgid "Beta tester"
-msgstr "Betatester"
-
-#: digikam/daboutdata.h:261
-msgid "Plugin contributor and beta tester"
-msgstr "Bidrag av insticksprogram och betatester"
-
-#: digikam/daboutdata.h:266
-msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
-msgstr "Återmatning och programfixar. Handboksförfattare."
-
-#: digikam/daboutdata.h:271
-msgid "digiKam website banner and application icons"
-msgstr "Digikam webbplatsrubrik och programikoner"
-
-#: digikam/daboutdata.h:276
-msgid "Various usability fixes and general application polishing"
-msgstr "Diverse användbarhetsfixar och allmän förfining av programmet"
-
-#: digikam/daboutdata.h:281
-msgid "digiKam website, Feedback"
-msgstr "Digikam webbplats, återmatning"
-
-#: digikam/daboutdata.h:286
-msgid "Bug reports, feedback and icons"
-msgstr "Felrapporter, gensvar och ikoner"
-
-#: digikam/datefolderview.cpp:194
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Min kalender"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initierar..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
-msgid "Checking ICC repository"
-msgstr "Kontrollerar ICC-arkiv"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187
-msgid "Checking dcraw version"
-msgstr "Kontrollerar version av dcraw"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:176
-msgid "Scan Albums"
-msgstr "Sök i album"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:182
-msgid "Reading database"
-msgstr "Läser databas"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:265
-msgid ""
-"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
-"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
-"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig.</p><p>Om du vill "
-"ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer "
-"funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst.</"
-"p></qt>"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:330
-msgid "Auto-detect camera"
-msgstr "Automatisk kameradetektering"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:344
-msgid "Opening Download Dialog"
-msgstr "Öppnar nerladdningsdialogruta"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:363
-msgid "Initializing Main View"
-msgstr "Initierar huvudvyn"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:447
-msgid "Exit Preview"
-msgstr "Avsluta förhandsgranskning"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:448
-msgid "Exit preview mode"
-msgstr "Avslutar förhandsgranskningsläget"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453
-#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529
-msgid "Next Image"
-msgstr "Nästa bild"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458
-#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463
-#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Föregående bild"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478
-msgid "First Image"
-msgstr "Första bilden"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483
-msgid "Last Image"
-msgstr "Sista bilden"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488
-msgid "Copy Album Items Selection"
-msgstr "Kopiera markerade albumobjekt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493
-msgid "Paste Album Items Selection"
-msgstr "Klistra in markerade albumobjekt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:502
-msgid "&Camera"
-msgstr "&Kamera"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440
-msgid "&Themes"
-msgstr "&Teman"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:519
-msgid "&Back"
-msgstr "&Bakåt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
-msgid "Forward"
-msgstr "Framåt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:549
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:556
-msgid "Creates a new empty Album in the database."
-msgstr "Skapar ett nytt tomt album i databasen."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:558
-msgid "&Sort Albums"
-msgstr "&Sortera album"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:569
-msgid "By Folder"
-msgstr "Enligt katalog"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:570
-msgid "By Collection"
-msgstr "Enligt samling"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
-msgid "By Date"
-msgstr "Enligt datum"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:574
-msgid "Include Album Sub-Tree"
-msgstr "Inkludera albumets underkataloger"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:580
-msgid ""
-"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
-"album."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet för att rekursivt visa alla underkataloger i nuvarande "
-"album."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:586
-msgid "Include Tag Sub-Tree"
-msgstr "Inkludera etikettens deletiketter"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:592
-msgid ""
-"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
-"its sub-tags."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet för att visa alla bilder markerade med nuvarande "
-"etikett och alla dess deletiketter."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:606
-msgid "Add Images..."
-msgstr "Lägg till bilder..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:613
-msgid "Adds new items to the current Album."
-msgstr "Lägger till nya objekt i nuvarande album."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:615
-msgid "Add Folders..."
-msgstr "Lägg till kataloger..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:623
-msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaper..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:630
-msgid "Edit Album Properties and Collection information."
-msgstr "Redigera albumegenskaper och samlingsinformation."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:632
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:639
-msgid "Refresh all album contents"
-msgstr "Uppdatera hela albuminnehållet"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:641
-msgid "Synchronize Images with Database"
-msgstr "Synkronisera bilder med databas"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:648
-msgid ""
-"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
-"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
-"database)."
-msgstr ""
-"Uppdaterar all bilders metadata i nuvarande album med innehållet i Digikams "
-"databas (bildernas metadata skrivs över med information från databasen)."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:652
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Öppna i filhanterare"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:662
-msgid "New &Tag..."
-msgstr "Ny e&tikett..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886
-#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832
-msgid "Edit Tag Properties..."
-msgstr "Redigera etikettegenskaper..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551
-#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Ta bort etikett"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:691
-msgid "Open the selected item in the image editor."
-msgstr "Öppnar markerat objekt i bildeditorn."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:693
-msgid "Place onto Light Table"
-msgstr "Placera på ljusbord"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:700
-msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
-msgstr "Placera markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:709
-msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
-msgstr "Infoga markerade objekt i ljusbordets miniatyrbildsrad."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:718
-msgid "Change the filename of the currently selected item."
-msgstr "Byt filnamn på objektet som för närvarande är markerat."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:730
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Ta bort fullständigt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:740
-msgid "Delete permanently without confirmation"
-msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:748
-msgid "Move to trash without confirmation"
-msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:756
-msgid "&Sort Images"
-msgstr "Sortera &bilder"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:767
-msgid "By Name"
-msgstr "Enligt namn"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:768
-msgid "By Path"
-msgstr "Enligt sökväg"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:770
-msgid "By File Size"
-msgstr "Enligt filstorlek"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:771
-msgid "By Rating"
-msgstr "Enligt betyg"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:781
-msgid "Adjust Exif orientation tag"
-msgstr "Korrigera EXIF-orienteringstagg"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:786
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:792
-msgid "Flipped Horizontally"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:798
-msgid "Rotated Upside Down"
-msgstr "Roterad uppochner"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:804
-msgid "Flipped Vertically"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:810
-msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
-msgstr "Roterad åt höger och vänd horisontellt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:816
-msgid "Rotated Right"
-msgstr "Rotera åt höger"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:822
-msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
-msgstr "Roterad åt höger och vänd vertikalt"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:828
-msgid "Rotated Left"
-msgstr "Rotera åt vänster"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343
-msgid "Select None"
-msgstr "Avmarkera alla"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertera markering"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zooma in"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zooma ut"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
-#, c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Zooma till 100 %"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Anpassa till &fönster"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Fullskärm"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:953
-msgid "Switch the window to full screen mode"
-msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Bildspel"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:960
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:965
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:972
-msgid "With All Sub-Albums"
-msgstr "Med alla delalbum"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
-msgid "Supported RAW Cameras"
-msgstr "Kameror med stöd för obehandlade bilder"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:992
-msgid "Kipi Plugins Handbook"
-msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1005
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
-msgid "Donate..."
-msgstr "Ge ett bidrag..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1013
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
-msgid "Contribute..."
-msgstr "Ge ett bidrag..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
-msgid "Assign Rating \"No Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Ingen stjärna\""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
-msgid "Assign Rating \"One Star\""
-msgstr "Tilldela betyget \"En stjärna\""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
-msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Två stjärnor\""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
-msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Tre stjärnor\""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
-msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Fyra stjärnor\""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
-msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
-msgstr "Tilldela betyget \"Fem stjärnor\""
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81
-msgid "Search..."
-msgstr "Sök..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1051
-msgid "Advanced Search..."
-msgstr "Avancerad sökning..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table"
-msgstr "Ljusbord"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1058
-msgid "Scan for New Images"
-msgstr "Sök efter nya bilder"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1062
-msgid "Rebuild All Thumbnails..."
-msgstr "Skapa om alla miniatyrbilder..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1066
-msgid "Update Metadata Database..."
-msgstr "Uppdatera databas med metadata..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1081
-msgid "Loading cameras"
-msgstr "Laddar kameror"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1306
-msgid "No item selected"
-msgstr "Inget objekt markerat"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1322
-msgid " (%1 of %2)"
-msgstr " (%1 av %2)"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1329
-msgid "%1/%2 items selected"
-msgstr "%1/%2 objekt markerade"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1482
-#, c-format
-msgid "Browse %1"
-msgstr "Bläddra i %1"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1495
-#, c-format
-msgid "Images found in %1"
-msgstr "Bilder hittade i %1"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1556
-msgid "No media devices found"
-msgstr "Några mediaenheter hittades inte"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138
-#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505
-msgid "General"
-msgstr "Allmän"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1804
-msgid "Loading Kipi Plugins"
-msgstr "Laddar KIPI-insticksprogram"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1923
-msgid "Browse Media"
-msgstr "Bläddra i media"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1927
-msgid "Add Camera..."
-msgstr "Lägg till kamera..."
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195
-msgid "Loading themes"
-msgstr "Laddar teman"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1976
-msgid ""
-"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Att skapa om miniatyrbilder för alla album kan ta en stund.\n"
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:1997
-msgid ""
-"Updating the metadata database can take some time. \n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Att uppdatera databasen med metadata kan ta en stund.\n"
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:2043
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Storlek: %1"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:2049
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571
-msgid "zoom: %1%"
-msgstr "Zoom: %1 %"
-
-#: digikam/digikamapp.cpp:2077
-msgid "Select folder to parse"
-msgstr "Välj katalog att tolka"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77
-msgid "Album Library Path"
-msgstr "Sökväg för albumbibliotek"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89
-msgid ""
-"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
-"/Pictures"
-msgstr "/Bilder"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108
-msgid ""
-"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
-msgstr ""
-"Du måste välja en katalog som Digikam kan använda som katalog för "
-"albumbiblioteket."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120
-msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
-msgstr "Digikam kan inte använda din hemkatalog som albumbibliotek."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
-msgid ""
-"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like "
-"digiKam to create it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Katalogen du valde finns inte: <p><b>%1</b></p>Vill du att Digikam ska "
-"skapa den åt dig?</qt>"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135
-msgid "Create Folder?"
-msgstr "Skapa katalog?"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145
-msgid ""
-"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a "
-"different location.<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Digikam kunde inte skapa katalogen som visas nedan. Välj en annan plats."
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148
-msgid "Create Folder Failed"
-msgstr "Misslyckades skapa katalog"
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the comment and tag features will not work."
-msgstr ""
-"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n"
-"Varning: Funktioner för kommentarer och etiketter kommer inte att fungera."
-
-#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177
-msgid ""
-"Cannot restart digiKam automatically.\n"
-"Please restart digiKam manually."
-msgstr ""
-"Kan inte starta om Digikam automatiskt.\n"
-"Starta om Digikam för hand."
-
-#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Albums"
-msgstr "Album"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:217
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiketter"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:219
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tidslinje"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:220
-msgid "Searches"
-msgstr "Sökningar"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279
-#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624
-#: digikam/tagfilterview.cpp:880
-msgid "Tag Filters"
-msgstr "Etikettfilter"
-
-#: digikam/digikamview.cpp:1510
-msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
-msgstr "Förbereder data för bildspel från %1 bilder, vänta..."
-
-#: digikam/firstrun.cpp:91
-msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
-msgstr "<b>Albumbibliotek</b>"
-
-#: digikam/firstrun.cpp:93
-msgid ""
-"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common "
-"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would "
-"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
-"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Digikam lagrar fotoalbumen du skapar i ett gemensamt <b>albumbibliotek</"
-"b>. Välj vilken katalog du vill att Digikam ska använda som det gemensamma "
-"albumbiblioteket nedan.</p><p><b>Använd inte en monteringsplats som finns på "
-"en annan dator.</b></p>"
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
-msgid "Pan the image to a region"
-msgstr "Panorera bilden till ett område"
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
-msgid ""
-"Cannot display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kan inte visa förhandsgranskning för\n"
-"\"%1\""
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
-msgid "Back to Album"
-msgstr "Tillbaka till album"
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Bildspel"
-
-#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flytta till papperskorg"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:345
-msgid "tomorrow"
-msgstr "imorgon"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:346
-msgid "today"
-msgstr "idag"
-
-#: digikam/kdateedit.cpp:347
-msgid "yesterday"
-msgstr "igår"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76
-msgid "&Today"
-msgstr "&Idag"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77
-msgid "Y&esterday"
-msgstr "I&går"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
-msgid "Last &Monday"
-msgstr "Förra &måndagen"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
-msgid "Last &Friday"
-msgstr "Förra &fredagen"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Förra &veckan"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Förra m&ånaden"
-
-#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
-msgid "No Date"
-msgstr "Inget datum"
-
-#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Tag: %1"
-msgstr "Etikett: %1"
-
-#: digikam/kipiinterface.cpp:661
-msgid "Target URL %1 is not valid."
-msgstr "Målwebbadressen %1 är inte giltig."
-
-#: digikam/kipiinterface.cpp:669
-msgid "Target album is not in the album library."
-msgstr "Målalbumet finns inte i albumbiblioteket."
-
-#: digikam/main.cpp:62
-msgid "Automatically detect and open camera"
-msgstr "Detektera och öppna kamera automatiskt"
-
-#: digikam/main.cpp:63
-msgid "Open camera dialog at <path>"
-msgstr "Öppna kameradialogruta med <sökväg>"
-
-#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
-msgid "digiKam"
-msgstr "Digikam"
-
-#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
-msgid "No media player available..."
-msgstr "Någon mediaspelare är inte tillgänglig..."
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:56
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
-msgid "Image Files"
-msgstr "Bildfiler"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:58
-msgid "No RAW Files"
-msgstr "Inga obehandlade filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:59
-msgid "JPEG Files"
-msgstr "JPEG-filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:60
-msgid "PNG Files"
-msgstr "PNG-filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:61
-msgid "TIFF Files"
-msgstr "TIFF-filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
-msgid "RAW Files"
-msgstr "Obehandlade filer"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
-msgid "Movie Files"
-msgstr "Filmfiler"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ljudfiler"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:66
-msgid "Filter for file type"
-msgstr "Filter för filtyp"
-
-#: digikam/mimefilter.cpp:67
-msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
-msgstr "Välj filtyperna (Mime-typerna) du vill visa"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:80
-msgid ""
-"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
-"up menu to set rating filter condition."
-msgstr ""
-"Välj betygsvärdet som används för att filtrera albuminnehållet. Använd den "
-"sammanhangsberoende menyn för att ställa in betygsfiltrets villkor."
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:151
-msgid "Rating Filter"
-msgstr "Betygsfilter"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:153
-msgid "Greater Equal Condition"
-msgstr "Större än och lika med villkor"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:154
-msgid "Equal Condition"
-msgstr "Lika med villkor"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:155
-msgid "Less Equal Condition"
-msgstr "Mindre än och lika med villkor"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Rating >= %1"
-msgstr "Betyg ≥ %1"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Rating = %1"
-msgstr "Betyg = %1"
-
-#: digikam/ratingfilter.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Rating <= %1"
-msgstr "Betyg ≤ %1"
-
-#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:77
-msgid ""
-"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
-"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and "
-"also speeds up the overall performance of digiKam."
-msgstr ""
-"Det här visar sökningens förlopp. Under sökningen läggs alla filer på disk i "
-"en databas. Det krävs för att sortera enligt EXIF-datum och snabbar också "
-"upp övergripande prestanda hos Digikam."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:99
-msgid "Finding non-existent Albums"
-msgstr "Söker efter icke-existerande album"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:107
-msgid "Finding items not in database"
-msgstr "Söker efter objekt ej i databasen"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:115
-msgid "Updating items without a date"
-msgstr "Uppdaterar objekt utan datum"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:162
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on "
-"disk. This album should be removed from the database, however you may lose "
-"information because all images associated with this album will be removed "
-"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the "
-"items from the database because all views depend on the information in the "
-"database. Do you want them to be removed from the database?\n"
-"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. "
-"These albums should be removed from the database, however you may lose "
-"information because all images associated with these albums will be removed "
-"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the "
-"items from the database because all views depend on the information in the "
-"database. Do you want them to be removed from the database?"
-msgstr ""
-"<p>Det verkar finnas ett album i databasen som inte finns på disk. Albumet "
-"bör tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå "
-"förlorad, eftersom alla bilder som hör till albumet också tas bort från "
-"databasen.<p>Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort "
-"objekten från databasen eftersom alla vyer beror på informationen i "
-"databasen. Vill du att det ska tas bort från databasen?\n"
-"<p>Det verkar finnas %n album i databasen som inte finns på disk. Albumen "
-"bör tas bort från databasen, men det betyder att information kan gå "
-"förlorad, eftersom alla bilder som hör till albumen också tas bort från "
-"databasen.<p>Det är inte möjligt för Digikam att fortsätta utan att ta bort "
-"objekten från databasen eftersom alla vyer beror på informationen i "
-"databasen. Vill du att de ska tas bort från databasen?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:173
-msgid "Albums are Missing"
-msgstr "Album saknas"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:200
-msgid "Scanning items, please wait..."
-msgstr "Söker objekt, vänta..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:245
-msgid "Updating items, please wait..."
-msgstr "Uppdaterar objekt, vänta..."
-
-#: digikam/scanlib.cpp:504
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk "
-"or is located in the root album of the path. This file should be removed "
-"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot "
-"continue without removing the item from the database because all views "
-"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from "
-"the database?\n"
-"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or "
-"are located in the root album of the path. These files should be removed "
-"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot "
-"continue without removing these items from the database because all views "
-"depend on the information in the database. Do you want them to be removed "
-"from the database?"
-msgstr ""
-"<p>Det verkar finnas ett objekt i databasen som inte finns på disk eller är "
-"placerad i sökvägens rotalbum. Filen bör tas bort från databasen, men det "
-"betyder att information kan gå förlorad.<p>Det är inte möjligt för Digikam "
-"att fortsätta utan att ta bort objektet från databasen eftersom alla vyer "
-"beror på informationen i databasen. Vill du att det ska tas bort från "
-"databasen?\n"
-"<p>Det verkar finnas %n objekt i databasen som inte finns på disk eller är "
-"placerade i sökvägens rotalbum. Filerna bör tas bort från databasen, men det "
-"betyder att information kan gå förlorad.<p>Det är inte möjligt för Digikam "
-"att fortsätta utan att ta bort objekten från databasen eftersom alla vyer "
-"beror på informationen i databasen. Vill du att de ska tas bort från "
-"databasen?"
-
-#: digikam/scanlib.cpp:514
-msgid "Files are Missing"
-msgstr "Filer saknas"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avancerad sökning"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Here you can review the images found using the current search settings."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se objekt som hittats i albumkatalogen med aktuella "
-"sökinställningar."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122
-msgid "Search Rules"
-msgstr "Sökregler"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
-msgid ""
-"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
-"album library."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se sökreglerna som används för att filtrera objekt vid sökning "
-"i albumkatalogen."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
-msgid "Add/Delete Option"
-msgstr "Lägg till eller ta bort alternativ"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
-msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
-msgstr ""
-"<p>Du kan redigera sökreglerna genom att lägga till eller ta bort ett "
-"alternativ."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "As well as"
-msgstr "Samt"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
-#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
-#: digikam/searchwidgets.cpp:593
-msgid "Or"
-msgstr "Eller"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lägg till"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
-msgid "&Del"
-msgstr "&Ta bort"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
-msgid "Group/Ungroup Options"
-msgstr "Gruppera eller dela upp alternativ"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
-msgid ""
-"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
-msgstr ""
-"<p>Du kan gruppera eller dela upp vilka sökalternativ som helst från listan "
-"med sökregler."
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
-msgid "&Group"
-msgstr "&Gruppera"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Dela upp"
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
-msgid "&Save search as: "
-msgstr "&Spara sökning som: "
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
-msgid ""
-"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
-msgstr ""
-"<p>Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina "
-"sökningar\""
-
-#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
-msgid "Last Search"
-msgstr "Senaste sökning"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
-#: digikam/searchfolderview.cpp:426
-msgid "My Searches"
-msgstr "Mina sökningar"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
-msgid ""
-"Search name already exists.\n"
-"Please enter a new name:"
-msgstr ""
-"Sökning med samma namn finns redan.\n"
-"Välj ett annat namn:"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
-#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
-msgid "Name exists"
-msgstr "Namnet finns"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:320
-msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade sökningen \"%1\"?"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:324
-msgid "Delete Search?"
-msgstr "Ta bort sökning?"
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:402
-msgid "New Simple Search..."
-msgstr "Ny enkel sökning..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:403
-msgid "New Advanced Search..."
-msgstr "Ny avancerad sökning..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:427
-msgid "Edit Search..."
-msgstr "Redigera sökning..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:430
-msgid "Edit as Advanced Search..."
-msgstr "Redigera som avancerad sökning..."
-
-#: digikam/searchfolderview.cpp:433
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Ta bort sökning"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Snabbsökning"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
-msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
-msgid "Enter here your search criteria"
-msgstr "Skriv in sökbegrepp här"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
-msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
-msgstr "<p>Skriv in dina sökargument för att hitta objekt i albumkatalogen"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
-msgid ""
-"<p>Here you can see the items found in album library, using the current "
-"search criteria"
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se objekt som hittats i albumbiblioteket med aktuella "
-"sökinställningar."
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
-msgid "Save search as:"
-msgstr "Spara sökning som:"
-
-#: digikam/searchquickdialog.cpp:96
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
-msgstr ""
-"<p>Skriv in namnet som används för att spara aktuell sökning i vyn \"Mina "
-"sökningar\""
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:74
-msgid "Album Name"
-msgstr "Albumnamn"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:75
-msgid "Album Caption"
-msgstr "Albumrubrik"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:76
-msgid "Album Collection"
-msgstr "Albumsamling"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:78
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Etikettnamn"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Bildnamn"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:80
-msgid "Image Date"
-msgstr "Bilddatum"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:81
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Bildrubrik"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:82
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nyckelord"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:83
-msgid "Rating"
-msgstr "Betyg"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
-#: digikam/searchwidgets.cpp:104
-msgid "Contains"
-msgstr "Innehåller"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
-#: digikam/searchwidgets.cpp:105
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Innehåller inte"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
-#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
-#: digikam/searchwidgets.cpp:111
-msgid "Equals"
-msgstr "Är lika med"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
-#: digikam/searchwidgets.cpp:103
-msgid "Does Not Equal"
-msgstr "Är inte lika med"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:106
-msgid "After"
-msgstr "Efter"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:107
-msgid "Before"
-msgstr "Före"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:109
-msgid "At least"
-msgstr "Minst"
-
-#: digikam/searchwidgets.cpp:110
-msgid "At most"
-msgstr "Mest"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:98
-msgid "New Tag"
-msgstr "Ny etikett"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:99
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Redigera etikett"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:120
-msgid "Enter tag name here..."
-msgstr "Skriv in etikettnamn här..."
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:125
-msgid ""
-"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</"
-"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>"
-"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one "
-"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame"
-"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as "
-"parent.</li></ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Du kan använda följande regler för att skapa nya etiketter:</"
-"p><p><ul><li>Tecknet '/' kan användas för att skapa en hierarki av etiketter."
-"<br>T.ex.: <i>\"Land/Stad/Paris\"</i></li><li>Tecknet ',' kan användas för "
-"att skapa mer än en hierarki samtidigt.<br>T.ex.: <i>\"Stad/Paris, Monument/"
-"Notre-Dame\"</i></li><li>Om en hierarki börjar med '/', används rotalbumet "
-"för etiketten.</li></ul></p></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:149
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikon:"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:163
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:248
-msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Skapa ny etikett</b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:252
-msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Skapa ny etikett i<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:258
-msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Etikettens egenskaper<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:384
-msgid "Tag creation Error"
-msgstr "Fel när etikett skulle skapas"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:389
-msgid "Error been occured during Tag creation:"
-msgstr "Ett fel har uppstått när etiketten skulle skapas:"
-
-#: digikam/tageditdlg.cpp:391
-msgid "Tag Path"
-msgstr "Etikettsökväg"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:108
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Saknar etikett"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
-msgid "Assign Tag '%1' to Items"
-msgstr "Tilldela etiketten '%1' till objekt"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827
-msgid "New Tag..."
-msgstr "Ny etikett..."
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
-msgid "Create Tag From AddressBook"
-msgstr "Skapa etikett från adressbok"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833
-msgid "Reset Tag Icon"
-msgstr "Återställ etikettikon"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851
-msgid "All Tags"
-msgstr "Alla etiketter"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909
-#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867
-msgid "Children"
-msgstr "Underliggande"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910
-#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868
-msgid "Parents"
-msgstr "Överliggande"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
-msgid "Deselect"
-msgstr "Avmarkera"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869
-msgid "Both"
-msgstr "Båda"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871
-msgid "Toggle Auto"
-msgstr "Växla automatik"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:929
-msgid "Or Between Tags"
-msgstr "Eller mellan etiketter"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:930
-msgid "And Between Tags"
-msgstr "Och mellan etiketter"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:932
-msgid "Matching Condition"
-msgstr "Träffvillkor"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614
-msgid "No AddressBook entries found"
-msgstr "Inga adressboksposter hittades"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128
-msgid ""
-"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do "
-"you want to continue?\n"
-"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"Etiketten '%1' har en deletikett. Genom att ta bort den tas också "
-"deletiketten bort. Vill du fortsätta?\n"
-"Etiketten '%1' har %n deletiketter. Genom att ta bort den tas också "
-"deletiketterna bort. Vill du fortsätta?"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144
-msgid ""
-"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
-"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Etiketten '%1' är tilldelat till ett objekt. Vill du fortsätta?\n"
-"Etiketten '%1' är tilldelad till %n objekt. Vill du fortsätta?"
-
-#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150
-msgid "Delete '%1' tag?"
-msgstr "Ta bort etiketten '%1'?"
-
-#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270
-msgid "Add New Tag..."
-msgstr "Lägg till ny etikett..."
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
-msgid "My Date Searches"
-msgstr "Mina datumsökningar"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:173
-msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort den markerade datumsökningen \"%1\"?"
-
-#: digikam/timelinefolderview.cpp:177
-msgid "Delete Date Search?"
-msgstr "Ta bort datumsökning?"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:134
-msgid "Time Unit:"
-msgstr "Tidenhet:"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:136
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:137
-msgid "Week"
-msgstr "Vecka"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:138
-msgid "Month"
-msgstr "Månad"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:139
-msgid "Year"
-msgstr "År"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:142
-msgid ""
-"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to "
-"zoom in or zoom out over time."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogrammets tidsenhet här.<p>Du kan ändra diagrammets årtionde för "
-"att zooma in eller ut i tiden."
-
-#: digikam/timelineview.cpp:149
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are "
-"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
-"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
-"be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogrammets skala här.<p>Om datumantalets maximala värden är små "
-"kan du använda linjär skala.<p>Logaritmisk skala kan användas när de "
-"maximala värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) "
-"synas i diagrammet."
-
-#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198
-msgid "<p>Linear"
-msgstr "<p>Linjär"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206
-msgid "<p>Logarithmic"
-msgstr "<p>Logaritmisk"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:198
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Rensa nuvarande markering"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:199
-msgid ""
-"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"clear."
-msgstr "<p>Om du klickar på knappen, rensas alla tidslinjens markerade datum."
-
-#: digikam/timelineview.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
-"Searches\" view"
-msgstr ""
-"<p>Skriv in den nuvarande datumsökningens namn att spara i vyn \"Mina "
-"datumsökningar\""
-
-#: digikam/timelineview.cpp:209
-msgid "Save current selection to a new virtual Album"
-msgstr "Spara nuvarande markering i ett nytt virtuellt album"
-
-#: digikam/timelineview.cpp:210
-msgid ""
-"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
-"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
-msgstr ""
-"<p>Om du klickar på knappen, sparas tidslinjens markerade datum i ett nytt "
-"virtuellt sökalbum med namnet inställt till vänster."
-
-#: digikam/timelinewidget.cpp:282
-msgid "Week #%1 - %2 %3"
-msgstr "Vecka %1 - %2 %3"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
-"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
-"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
-"important changes; --- end of comment ---\n"
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo "
-"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
-"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</"
-"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the "
-"real containers where your files are stored, they are identical with the "
-"folders on disk.</p>\n"
-"digiKam has many powerful features\n"
-"%8\n"
-"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%5</ul>\n"
-"%6\n"
-"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n"
-"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The digiKam Team</p>"
-msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Välkommen till Digikam %1</h2><p>Digikam är ett "
-"fotohanteringsprogram för K-skrivbordsmiljön. Det är konstruerat för att "
-"importera, organisera och exportera digitala fotografier på datorn.</"
-"p><p>För tillfället är Digikams albumvisning vald. Albumen är de ställen där "
-"själva filerna lagras, och är identiska med kataloger på hårddisken.</p>\n"
-"<ul><li>Digikam har många kraftfulla funktioner som beskrivs i <a href="
-"\"%2\">dokumentationen</a></li>\n"
-"<li><a href=\"%3\">Digikams hemsida</A> tillhandahåller information om nya "
-"versioner av Digikam</li></ul>\n"
-"%8\n"
-"<p>Några nya funktionerna som den här utgåvan av Digikam innehåller (jämfört "
-"med Digikam %4):</p>\n"
-"<ul>\n"
-"%5</ul>\n"
-"%6\n"
-"<p>Vi hoppas att du kommer att trivas med Digikam.</p>\n"
-"<p>Tack,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Digikam-gruppen</p>"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:128
-msgid "16-bit/color/pixel image support"
-msgstr "Stöd för 16-bitar per färg och bildpunkt"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:129
-msgid "Full color management support"
-msgstr "Fullständigt stöd för färghantering"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:130
-msgid "Native JPEG-2000 support"
-msgstr "Inbyggt stöd för JPEG 2000"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:131
-msgid "Makernote and IPTC metadata support"
-msgstr "Stöd för tillverkaranmärkningar och IPTC-metadata"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:132
-msgid "Photograph geolocation"
-msgstr "Geografisk lokalisering av fotografi"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:133
-msgid "Extensive Sidebars"
-msgstr "Utökade sidorader"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:134
-msgid "Advanced RAW image decoding settings"
-msgstr "Avancerade avkodningsinställningar för obehandlade bilder"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:135
-msgid "Fast RAW preview"
-msgstr "Snabb förhandsgranskning av obehandlade bilder"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:136
-msgid "RAW Metadata support"
-msgstr "Stöd för metadata i obehandlade bilder"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:137
-msgid "Camera Interface used as generic import tool"
-msgstr "Kameragränssnitt använt som ett generellt importverktyg"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:138
-msgid "New advanced camera download options"
-msgstr "Nya avancerade alternativ för nerladdning från kamera"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:139
-msgid "New advanced tag management"
-msgstr "Ny avancerad hantering bildetiketter"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:140
-msgid "New zooming/panning support in preview mode"
-msgstr "Nytt zoomnings- och panoreringsstöd i förhandsgranskningsläge"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:141
-msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
-msgstr "Nytt ljusbord tillhandahåller enkel jämförelse av liknande bilder"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:142
-msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
-msgstr ""
-"Nya textfilter, Mime-typfilter och betygsfilter för att söka i innehållet "
-"med ikonvyn."
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:143
-msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
-msgstr ""
-"Nya alternativ för att enkelt navigera mellan album, etiketter och samlingar"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:144
-msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
-msgstr "Nya alternativ för att visa innehållet i underkataloger rekursivt"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:145
-msgid "New text filter to search contents on folder views"
-msgstr "Nytt textfilter för att söka i innehållet med katalogvyerna."
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:146
-msgid "New options to count of items on all folder views"
-msgstr "Nya alternativ för att räkna objekt i alla katalogvyer"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:147
-msgid ""
-"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
-msgstr ""
-"Nytt verktyg för att utföra datumsökningar i hela albumsamlingen: Tidslinje"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:148
-msgid ""
-"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings"
-msgstr ""
-"Nytt verktyg för att importera obehandlade filer i editorn med anpassade "
-"avkodningsinställningar"
-
-#: digikam/welcomepageview.cpp:152
-msgid "<li>%1</li>\n"
-msgstr "<li>%1</li>\n"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Justera kurvor"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105
-msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70
-#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the "
-"image to see the corresponding level in the histogram."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av bildens kurvjusteringar. Du kan välja "
-"en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176
-msgid "Luminosity"
-msgstr "Ljusstyrka"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
-"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
-"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: "
-"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
-"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
-"TIF."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogramkanalen att visa här:<p><b>Ljusstyrka</b>: visar bildens "
-"ljusstyrkevärden.<p><b>Röd</b>: visar värden för bildens röda kanal."
-"<p><b>Grön</b>: visar värden för bildens gröna kanal.<p><b>Blå</b>: visar "
-"värden för bildens blåa kanal.<p><b>Alfa</b>: visar värden för bildens "
-"alfakanal. Denna kanal motsvarar genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa "
-"bildformat, som PNG och TIF."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are "
-"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
-"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will "
-"be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogrammets skala här.<p>Om bildens maximala värden är små kan du "
-"använda linjär skala.<p>Logaritmisk skala kan användas när de maximala "
-"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i "
-"diagrammet."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
-"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings "
-"changes."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för vald "
-"bildkanal. Den beräknas igen så fort någon inställning i kurvorna ändras."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190
-msgid ""
-"<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image"
-msgstr ""
-"<p>Det här är uppritningen av kurvor för den valda kanalen från "
-"originalbilden"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217
-msgid "Curve free mode"
-msgstr "Fritt kurvläge"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218
-msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
-msgstr ""
-"<p>Med den här knappen kan du rita kurvan med frihand genom att använda "
-"musen."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226
-msgid "Curve smooth mode"
-msgstr "Jämt kurvläge"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227
-msgid ""
-"<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension."
-msgstr ""
-"<p>Med den här knappen begränsar du kurvtypen till en jämn linje med "
-"sträckning."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261
-msgid "All channels shadow tone color picker"
-msgstr "Färghämtare för alla kanalers skuggton"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-"<p>Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
-"för att ställa in utjämningskurvpunkten <b>skuggton</b> för kanalerna röd, "
-"grön, blå och ljusstyrka."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271
-msgid "All channels middle tone color picker"
-msgstr "Färghämtare för alla kanalers mellanton"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-"<p>Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
-"för att ställa in utjämningskurvpunkten <b>mellanton</b> för kanalerna röd, "
-"grön, blå och ljusstyrka."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281
-msgid "All channels highlight tone color picker"
-msgstr "Färghämtare för alla kanalers dager"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
-"Luminosity channels."
-msgstr ""
-"<p>Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
-"för att ställa in utjämningskurvpunkten <b>dager</b> för kanalerna röd, "
-"grön, blå och ljusstyrka."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198
-msgid "&Reset"
-msgstr "Åte&rställ"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272
-msgid "Reset current channel curves' values."
-msgstr "Återställ kurvans värden för aktuell kanal."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273
-msgid ""
-"<p>If you press this button, all curves' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
-msgstr ""
-"<p>Om du klickar på knappen, återställ alla kurvors värden från kanalen som "
-"för närvarande är markerad till standardvärden."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Curve"
-msgstr "Justera kurvor"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624
-msgid "Select Gimp Curves File to Load"
-msgstr "Välj Gimp kurvtextfil att ladda"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630
-msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
-msgstr "Kan inte ladda från Gimp kurvtextfilen."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645
-msgid "Gimp Curves File to Save"
-msgstr "Gimp kurvtextfil att spara"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651
-msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
-msgstr "Kan inte spara Gimp kurvtextfil."
-
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99
-#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457
-msgid "Adjust Curves"
-msgstr "Justera kurvor"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47
-msgid "Curves Adjust..."
-msgstr "Kurvjustering..."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Justera nivåer"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104
-msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a "
-"spot on the image to see the corresponding level in the histogram."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av bildens nivåjusteringar. Du kan "
-"välja en punkt på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: "
-"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
-"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: "
-"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the "
-"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or "
-"TIF."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogramkanalen att visa här:<p><b>Ljusstyrka</b>: visar bildens "
-"ljusstyrkevärden.<p><b>Röd</b>: visar värden för bildens röda kanal."
-"<p><b>Grön</b>: visar värden för bildens gröna kanal.<p><b>Blå</b>: visar "
-"värden för bildens blåa kanal.<p><b>Alfa</b>: visar värden för bildens "
-"alfakanal. Denna kanal motsvarar genomskinlighetsvärdet och stöds av vissa "
-"bildformat, som PNG och TIF."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
-msgid ""
-"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are "
-"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used "
-"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) "
-"will be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogrammets skala här.<p>Om bildens maximala värden är små kan du "
-"använda linjär skala.<p>Logaritmisk skala kan användas när de maximala "
-"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i "
-"diagrammet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
-"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings "
-"changes."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av histogrammet för resultatbilden med "
-"valt bildkanal. Den beräknas igen så fort några nivåinställningar ändras."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179
-msgid ""
-"<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image"
-msgstr ""
-"<p>Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal från "
-"originalbilden"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205
-msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram."
-msgstr "<p>Välj histogrammets indatavärde för minimal intensitet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
-msgid "Minimal intensity input."
-msgstr "Indatavärde för minimal intensitet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219
-msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram."
-msgstr "<p>Välj histogrammets indatavärde för maximal intensitet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
-msgid "Maximal intensity input."
-msgstr "Indatavärde för maximal intensitet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
-msgid "Gamma input value."
-msgstr "Gamma-indatavärde."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
-msgid "<p>Select the gamma input value."
-msgstr "<p>Välj gamma-indatavärdet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
-msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram."
-msgstr "<p>Välj histogrammets utdatavärde för minimal intensitet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
-msgid "Minimal intensity output."
-msgstr "Utdatavärde för minimal intensitet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
-msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram."
-msgstr "<p>Välj histogrammets utdatavärde för maximal intensitet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
-msgid "Maximal intensity output."
-msgstr "Utdatavärde för maximal intensitet."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
-msgstr ""
-"<p>Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
-"för att ställa in utjämningskurvpunkten <b>skuggton</b> för kanalerna röd, "
-"grön, blå och ljusstyrka."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels."
-msgstr ""
-"<p>Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
-"för att ställa in utjämningskurvpunkten <b>mellanton</b> för kanalerna röd, "
-"grön, blå och ljusstyrka."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity "
-"channels."
-msgstr ""
-"<p>Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används "
-"för att ställa in utjämningskurvpunkten <b>dager</b> för kanalerna röd, "
-"grön, blå och ljusstyrka."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288
-msgid "Adjust all levels automatically."
-msgstr "Justera alla nivåer automatiskt."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289
-msgid ""
-"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
-"automatically."
-msgstr ""
-"<p>Om du klickar på knappen, justeras alla kanalens nivåvärden automatiskt."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294
-msgid "Reset current channel levels' values."
-msgstr "Återställ nivåvärden för aktuell kanal."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295
-msgid ""
-"<p>If you press this button, all levels' values from the current selected "
-"channel will be reset to the default values."
-msgstr ""
-"<p>Om du klickar på knappen, återställs alla nivåvärden från kanalen som för "
-"närvarande är markerad till standardvärden."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598
-msgid "Adjust Level"
-msgstr "Justera nivå"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
-msgid "Select Gimp Levels File to Load"
-msgstr "Välj Gimp-nivåfil att ladda..."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
-msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
-msgstr "Kan inte ladda från Gimp-nivåtextfil."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
-msgid "Gimp Levels File to Save"
-msgstr "Gimp-nivåfil att spara..."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
-msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
-msgstr "Kan inte spara till Gimp-nivåtextfil."
-
-#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100
-msgid "Adjust Levels"
-msgstr "Justera nivåer"
-
-#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48
-msgid "Levels Adjust..."
-msgstr "Nivåjustering..."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368
-msgid "Vignetting Correction"
-msgstr "Korrigering av vinjettering"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93
-msgid ""
-"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied "
-"to the image."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av "
-"antivinjetteringsmasken tillämpad på bilden."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99
-msgid "Density:"
-msgstr "Täthet:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104
-msgid ""
-"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at "
-"its point of maximum density."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet styr storleken på intensitetsförsvagningen av filtret vid "
-"dess maximala täthetspunkt."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112
-msgid "Power:"
-msgstr "Exponent:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117
-msgid ""
-"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density "
-"from the center of the filter to the periphery."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet används som exponent som styr täthetens avtagande från "
-"filtrets centrum till periferin."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radie:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130
-msgid ""
-"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the "
-"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls "
-"to zero."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet är centrumfiltrets radie. Det är en multipel av bildens "
-"halvdiagonalmått, där filtrets täthet har gått ner till noll."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Ljusstyrka:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146
-msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Ställ in omjusteringen av målbildens ljusstyrka här."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157
-msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Ställ in omjusteringen av målbildens kontrast här."
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
-#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170
-msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image."
-msgstr "<p>Ställ in omjusteringen av målbildens gamma här."
-
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72
-msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Anti Vignetting algorithm"
-msgstr "Korrigering av vinjettering"
-
-#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48
-msgid "Vignetting Correction..."
-msgstr "Korrigering av vinjettering..."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68
-msgid "Blur FX"
-msgstr "Oskarp effekt"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93
-msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoomoskärpa"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94
-msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radiell oskärpa"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95
-msgid "Far Blur"
-msgstr "Avståndsoskärpa"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Rörelseoskärpa"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97
-msgid "Softener Blur"
-msgstr "Mjukare oskärpa"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98
-msgid "Skake Blur"
-msgstr "Skakningsoskärpa"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99
-msgid "Focus Blur"
-msgstr "Fokuseringsoskärpa"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100
-msgid "Smart Blur"
-msgstr "Smart oskärpa"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101
-msgid "Frost Glass"
-msgstr "Frostat glas"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaik"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
-msgid ""
-"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: "
-"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
-"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the "
-"image by rotating the pixels around the specified center point. This "
-"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image "
-"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens."
-"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. "
-"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: "
-"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives "
-"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating "
-"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle "
-"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. "
-"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: "
-"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens."
-"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them "
-"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the "
-"image by randomly disperse light coming through a frosted glass."
-"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then "
-"recreates it by filling those cells with average pixel value."
-msgstr ""
-"<p>Välj suddighetseffekt som ska läggas till i bilden.<p><b>Zoomoskärpa</b>: "
-"Gör bilden oskarp längs radiella linjer med början i en angiven "
-"centrumpunkt. Detta simulerar oskärpan hos en kamera med zoomobjektiv."
-"<p><b>Radiell oskärpa</b>: Gör bilden oskarp genom att rotera bildpunkterna "
-"omkring den angivna centrumpunkten. Detta simulerar oskärpan hos en "
-"roterande kamera.<p><b>Avståndsoskärpa</b>: Gör bilden oskarp genom att "
-"använda avlägsna bildpunkter. Detta simulerar oskärpan från en ofokuserad "
-"kameralins.<p><b>Rörelseoskärpa</b>: Gör bilden oskarp genom att flytta "
-"bildpunkterna horisontellt. Detta simulerar oskärpan från en linjärt "
-"förflyttad kamera.<p><b>Mjukare oskärpa</b>: Gör bilden mjukt oskarp i mörka "
-"toner och nästan inte alls i ljusa toner. Det här ger bilder en drömlik och "
-"glansig mjuk fokuseringseffekt. Det är idealiskt för att skapa romantiska "
-"porträtt, glamorösa fotografier eller för att ge fotografier en varm och "
-"finstämd glöd.<p><b>Skakningsoskärpa</b>: Gör bilden oskarp genom att skaka "
-"bildpunkterna slumpmässigt. Detta simulerar oskärpan från en kamera som rör "
-"sig slumpmässigt.<p><b>Fokuseringsoskärpa</b>: Gör bildens hörn oskarpa för "
-"att reproducera astigmatisk förvrängning hos en lins. <p><b>Smart oskärpa</"
-"b>: Hittar färgkanterna i bilden och gör dem oskarpa utan att smutsa ner "
-"resten av bilden.<p><b>Frostat glas</b>: Gör bilden oskarp genom att "
-"slumpmässigt fördela ljus som kommer genom att frostat glas.<p><b>Mosaik:</"
-"b>: Delar upp fotografiet i rektangulära celler och skapar därefter om det "
-"genom att fylla i cellerna med medelvärdet av bildpunkterna."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129
-msgid "Distance:"
-msgstr "Avstånd:"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132
-msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
-msgstr "<p>Ange oskärpans avstånd i bildpunkter här."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivå:"
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140
-msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
-msgstr "<p>Det här värdet styr nivån som används med nuvarande effekt."
-
-#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383
-msgid "Blur Effects"
-msgstr "Oskärpeeffekter"
-
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57
-msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66
-msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77
-msgid "Blurring algorithms"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48
-msgid "Blur Effects..."
-msgstr "Oskärpeeffekter..."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568
-msgid "Add Border"
-msgstr "Lägg till kant"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95
-msgid "Solid"
-msgstr "Heldragen"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98
-msgid "Beveled"
-msgstr "Fasad"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99
-msgid "Decorative Pine"
-msgstr "Dekorativ tall"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100
-msgid "Decorative Wood"
-msgstr "Dekorativt trä"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101
-msgid "Decorative Paper"
-msgstr "Dekorativt papper"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102
-msgid "Decorative Parquet"
-msgstr "Dekorativ parkett"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103
-msgid "Decorative Ice"
-msgstr "Dekorativ is"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104
-msgid "Decorative Leaf"
-msgstr "Dekorativa löv"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105
-msgid "Decorative Marble"
-msgstr "Dekorativ marmor"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106
-msgid "Decorative Rain"
-msgstr "Dekorativt regn"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107
-msgid "Decorative Craters"
-msgstr "Dekorativa kratrar"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108
-msgid "Decorative Dried"
-msgstr "Dekorativt torkat"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109
-msgid "Decorative Pink"
-msgstr "Dekorativt rosa"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110
-msgid "Decorative Stone"
-msgstr "Dekorativ sten"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111
-msgid "Decorative Chalk"
-msgstr "Dekorativ krita"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112
-msgid "Decorative Granite"
-msgstr "Dekorativ granit"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113
-msgid "Decorative Rock"
-msgstr "Dekorativa stenar"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114
-msgid "Decorative Wall"
-msgstr "Dekorativ mur"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
-msgid "<p>Select the border type to add around the image."
-msgstr "<p>Välj kanttyp att lägga till omkring bilden."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122
-msgid "Preserve Aspect Ratio"
-msgstr "Bevara proportion"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
-msgid ""
-"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
-"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the "
-"border width will in pixels."
-msgstr ""
-"Aktivera alternativet om du vill bevara bildens proportion. Om det är "
-"aktiverat, är kantbredden i procent av bildstorleken, annars är kantbredden "
-"i bildpunkter."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194
-msgid "Width (%):"
-msgstr "Bredd (%):"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
-msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size."
-msgstr "<p>Ställ in kantbredd i procent av bildens storlek här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133
-msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Bredd (bildpunkter):"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135
-msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image."
-msgstr "<p>Välj kantbredd i bildpunkter att lägga till omkring bilden."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382
-msgid "First:"
-msgstr "Första:"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383
-msgid "Second:"
-msgstr "Andra:"
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384
-msgid "<p>Set here the foreground color of the border."
-msgstr "<p>Ställ in kantens förgrundsfärg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385
-msgid "<p>Set here the Background color of the border."
-msgstr "<p>Ställ in kantens bakgrundsfärg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401
-msgid "<p>Set here the color of the main border."
-msgstr "<p>Ställ in huvudkantens färg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402
-msgid "<p>Set here the color of the line."
-msgstr "<p>Ställ in linjens färg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408
-msgid "<p>Set here the color of the upper left area."
-msgstr "<p>Ställ in färgen för det övre vänstra området här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409
-msgid "<p>Set here the color of the lower right area."
-msgstr "<p>Ställ in färgen för det nedre högra området här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430
-msgid "<p>Set here the color of the first line."
-msgstr "<p>Ställ in den första linjens färg här."
-
-#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431
-msgid "<p>Set here the color of the second line."
-msgstr "<p>Ställ in den andra linjens färg här."
-
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60
-msgid "Add Border Around Photograph"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72
-msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48
-msgid "Add Border..."
-msgstr "Lägg till kant..."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Color Channel Mixer"
-msgstr "Kanalblandare"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
-msgstr "Konstruktion av färgteman för Digikam"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
-msgid ""
-"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
-"histogram."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av bildens justeringar av "
-"färgkanalernas förstärkning. Du kan välja färger i bilden för att se "
-"motsvarande färgnivå i histogrammet."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127
-msgid ""
-"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-"
-"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj färgkanal att blanda här:<p><b>Röd</b>: Visa röda bildkanalvärden."
-"<p><b>Grön</b>: Visa gröna bildkanalvärden.<p><b>Blå</b>: Visa blåa "
-"bildkanalvärden.<p>"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
-"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings "
-"changes."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en uppritad förhandsgranskning av resultatbilden för vald "
-"bildkanal. Den beräknas igen när blandningsinställningarna ändras."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177
-msgid "Red:"
-msgstr "Röd:"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
-msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Välj röd färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå:"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
-msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Välj grön färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272
-msgid "Green:"
-msgstr "Grön:"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
-msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
-msgstr "<p>Välj blå färgförstärkning i procent för nuvarande kanal här."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
-msgid ""
-"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
-msgstr ""
-"Återställ färgkanalernas förstärkningsinställningar från nuvarande markerad "
-"kanal."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monokrom"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204
-msgid ""
-"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
-"this mode, the histogram will display only luminosity values."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet om du vill återge bilden i monokromt läge. I detta "
-"läge visar histogrammet bara ljusstyrkevärden."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Bevara ljusstyrka"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
-msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet om du vill bevara bildens ljusstyrka."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanalblandare"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
-msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
-msgstr "Välj Gimp förstärkningsblandningsfil att ladda"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
-msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
-msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar från textfilen för förstärkningsblandning."
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
-msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
-msgstr "Gimp förstärkningsblandningsfil att spara"
-
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778
-#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769
-msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för förstärkningsblandning."
-
-#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48
-msgid "Channel Mixer..."
-msgstr "Kanalblandare..."
-
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Kolteckna"
-
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80
-msgid "Pencil size:"
-msgstr "Pennstorlek:"
-
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85
-msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
-msgstr ""
-"<p>Ange pennstorlek för kolteckning som används för att simulera teckningen "
-"här."
-
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89
-msgid "Smooth:"
-msgstr "Utjämning:"
-
-#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97
-msgid ""
-"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
-msgstr "<p>Det här värdet styr utjämningseffekten för pennan på duken."
-
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Charcoal Drawing"
-msgstr "Kolteckning..."
-
-#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65
-msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50
-msgid "Charcoal Drawing..."
-msgstr "Kolteckning..."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81
-msgid "Color Effects"
-msgstr "Färgeffekter"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
-msgid "<p>This is the color effects preview"
-msgstr "<p>Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
-"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
-"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj histogramkanal som ska visas här:<p><b>Ljusstyrka</b>: Visar värden "
-"för bildens ljusstyrka.<p><b>Röd</b>: Visar den röda bildkanalens värden."
-"<p><b>Grön</b>: Visar den gröna bildkanalen värden.<p><b>Blå</b>: Visar den "
-"blåa bildkanalen värden.<p>"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
-"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
-"valda bildkanalen. Den beräknas igen när någon inställning ändras."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174
-msgid "Solarize"
-msgstr "Solarisera"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398
-msgid "Vivid"
-msgstr "Lysande"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406
-msgid "Find Edges"
-msgstr "Hitta kanter"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: "
-"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the "
-"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
-"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: "
-"detects the edges in a photograph and their strength."
-msgstr ""
-"<p>Välj typ av effekt att applicera på bilden här.<p><b>Solarisera</b>: "
-"simulera solarisering av fotografiet.<p><b>Lysande</b>: simulera färger som "
-"på Velvia™ negativfilm.<p><b>Neon</b>: delfärga kanter på ett fotografi för "
-"att reproducera en fluorescerande ljuseffekt.<p><b>Hitta kanter</b>: "
-"detekterar kanterna på ett fotografi och deras styrka."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149
-msgid "<p>Set here the level of the effect."
-msgstr "<p>Ange effektens nivå här."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154
-msgid "Iteration:"
-msgstr "Upprepning:"
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
-msgid ""
-"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and "
-"Find Edges effects."
-msgstr ""
-"<p>Värdet styr antal upprepningar att använda med effekterna Neon och Hitta "
-"kanter."
-
-#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394
-msgid "ColorFX"
-msgstr "Färgeffekt"
-
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73
-msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
-msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Original Author"
-msgstr "Original"
-
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Huvudvinkel:"
-
-#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "<p>This is the color effect preview"
-msgstr "<p>Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna"
-
-#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50
-msgid "Color Effects..."
-msgstr "Färgeffekter..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
-msgid "Auto-Correction"
-msgstr "Automatisk korrigering"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
-msgid ""
-"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick "
-"color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för automatisk "
-"färgkorrigering. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande "
-"färgnivå i ett histogram."
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370
-msgid "Auto Levels"
-msgstr "Automatiska nivåer"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
-"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
-"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
-"range.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Automatiska nivåer</b>:<p>Det här alternativet maximerar tonomfånget i "
-"den röda, gröna och blå kanalen. Det söker efter gränsvärden för skuggor och "
-"dagrar och justerar den röda, gröna och blå kanalen till fullständigt "
-"histogramomfång.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalisera"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
-"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
-"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
-"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Normalisera</b>: <p>Det här alternativet skalar ljusstyrkans värden över "
-"den aktiva bilden så att den mörkaste punkten blir svart, och den ljusaste "
-"punkten blir så ljus som möjligt utan att ändra dess färgton. Det är ofta en "
-"\"magisk fix\" för bilder som är bleka eller urvattnade.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378
-msgid "Equalize"
-msgstr "Utjämna"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185
-msgid ""
-"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
-"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
-"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
-"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
-"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
-"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
-"miracles on an image or destroy it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utjämna</b>: <p>Det här alternativet justerar färgernas ljusstyrka över "
-"den aktiva bilden så att histogrammet för värdekanalen är så utjämnad som "
-"möjligt, dvs. så att varje möjligt ljusstyrkevärde finns på ungefär samma "
-"antal bildpunkter som alla andra värden. Ibland fungerar Utjämna utmärkt för "
-"att förbättra kontrasten i en bild, medan det ger skräp andra gånger. Det är "
-"en mycket kraftfull åtgärd, som antingen kan åstadkomma mirakel med en bild "
-"eller förstöra den.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Utsträck kontrast"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198
-msgid ""
-"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
-"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
-"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Utsträck kontrast</b>:<p>Det här alternativet förbättrar kontrasten och "
-"ljusstyrkan hos en bilds RGB-värden genom att sträcka ut de lägsta och "
-"högsta värdena till deras fullständiga omfång, och justera allting "
-"däremellan.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386
-msgid "Auto Exposure"
-msgstr "Automatisk exponering"
-
-#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207
-msgid ""
-"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
-"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
-"using image histogram properties.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Automatisk exponering</b>:<p>Det här alternativet förbättrar kontrasten "
-"och ljusstyrkan hos en bilds RGB-värden genom att beräkna optimal exponering "
-"och svartnivåer med användning av egenskaper från bildhistogrammet.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81
-msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
-msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
-"histogram."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast "
-"och gamma. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande "
-"färgnivåer i histogrammet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284
-msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in justering av bildens ljusstyrka här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290
-msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in bildens kontrast här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172
-msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in bildens gammavärde här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66
-msgid "Blur"
-msgstr "Oskärpa"
-
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61
-msgid "Smoothness:"
-msgstr "Jämnhet:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66
-msgid ""
-"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
-"matrix radius that determines how much to blur the image."
-msgstr ""
-"<p>Jämnheten 0 ger ingen effekt, 1 och större avgör den Gaussiska oskärpans "
-"matrisradie, som avgör hur mycket oskarpare bilden blir."
-
-#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussisk oskärpa"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165
-msgid "Black && White"
-msgstr "Svartvitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181
-msgid ""
-"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can "
-"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen i verktyget för konvertering till "
-"svartvitt. Du kan hämta en färg från bilden för att se motsvarande färgnivå "
-"i histogrammet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264
-msgid "Generic"
-msgstr "Vanlig"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265
-msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>"
-msgstr "<b>Vanlig</b>: <p>Simulera en vanlig svartvit film</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269
-msgid "Agfa 200X"
-msgstr "Agfa 200X"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270
-msgid ""
-"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</"
-"p>"
-msgstr ""
-"<b>Agfa 200X</b>: <p>Simulera Agfa 200X svartvit film med ISO-värde 200</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274
-msgid "Agfa Pan 25"
-msgstr "Agfa Pan 25"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</"
-"p>"
-msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 25</b>: <p>Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 25</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279
-msgid "Agfa Pan 100"
-msgstr "Agfa Pan 100"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 "
-"ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 100</b>: <p>Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 100</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284
-msgid "Agfa Pan 400"
-msgstr "Agfa Pan 400"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285
-msgid ""
-"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 "
-"ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Agfa Pan 400</b>: <p>Simulera Agfa Pan svartvit film med ISO-värde 400</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289
-msgid "Ilford Delta 100"
-msgstr "Ilford Delta 100"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290
-msgid ""
-"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
-"100 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 100</b>: <p>Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-"
-"värde 100</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294
-msgid "Ilford Delta 400"
-msgstr "Ilford Delta 400"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295
-msgid ""
-"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
-"400 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 400</b>: <p>Simulera Ilford Delta svartvit film med ISO-"
-"värde 400</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299
-msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
-msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300
-msgid ""
-"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
-"and white film at 3200 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>: <p>Simulera Ilford Delta 400 Pro svartvit "
-"film med ISO-värde 3200</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304
-msgid "Ilford FP4 Plus"
-msgstr "Ilford FP4 Plus"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305
-msgid ""
-"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
-"at 125 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ilford FP4 Plus</b>: <p>Simulera Ilford FP4 Plus svartvit film med ISO-"
-"värde 125</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309
-msgid "Ilford HP5 Plus"
-msgstr "Ilford HP5 Plus"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310
-msgid ""
-"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
-"at 400 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ilford HP5 Plus</b>: <p>Simulera Ilford HP5 Plus svartvit film med ISO-"
-"värde 400</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314
-msgid "Ilford PanF Plus"
-msgstr "Ilford PanF Plus"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315
-msgid ""
-"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
-"film at 50 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ilford PanF Plus</b>: <p>Simulera Ilford PanF Plus svartvit film med ISO-"
-"värde 50</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319
-msgid "Ilford XP2 Super"
-msgstr "Ilford XP2 Super"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320
-msgid ""
-"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
-"film at 400 ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ilford XP2 Super</b>: <p>Simulera Ilford XP2 Super svartvit film med ISO-"
-"värde 400</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324
-msgid "Kodak Tmax 100"
-msgstr "Kodak Tmax 100"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325
-msgid ""
-"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
-"ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kodak Tmax 100</b>: <p>Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde "
-"100</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329
-msgid "Kodak Tmax 400"
-msgstr "Kodak Tmax 400"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330
-msgid ""
-"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
-"ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kodak Tmax 400</b>: <p>Simulera Kodak Tmax svartvit film med ISO-värde "
-"400</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334
-msgid "Kodak TriX"
-msgstr "Kodak TriX"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335
-msgid ""
-"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 "
-"ISO</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kodak TriX</b>: <p>Simulera Kodak TriX svartvit film med ISO-värde 400</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352
-msgid "No Lens Filter"
-msgstr "Inget linsfilter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353
-msgid ""
-"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Inget linsfilter</b>:<p>Använd inget linsfilter för att återge bilden.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357
-msgid "Green Filter"
-msgstr "Grönfilter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358
-msgid ""
-"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
-"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, "
-"especially portraits photographed against the sky.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med grönfilter</b>:<p>Simulera svartvit filmexponering med "
-"användning av ett grönt filter. Det är användbart för alla scenerier, "
-"särskilt porträtt fotograferade med himmelsbakgrund.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364
-msgid "Orange Filter"
-msgstr "Orangefilter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365
-msgid ""
-"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
-"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
-"and aerial photography.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med orangefilter</b>: <p>Simulera svartvit filmexponering med "
-"användning av ett orange filter. Det förbättrar landskap, havsscener och "
-"flygfotografering.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371
-msgid "Red Filter"
-msgstr "Rödfilter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372
-msgid ""
-"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
-"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
-"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med rödfilter</b>: <p>Simulera svartvit filmexponering med "
-"användning av ett rött filter. Det skapar dramatiska himmelseffekter och "
-"simulera månljusscener under dagtid.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378
-msgid "Yellow Filter"
-msgstr "Gulfilter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379
-msgid ""
-"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
-"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
-"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med gulfilter</b>: <p>Simulera svartvit filmexponering med "
-"användning av ett gult filter. Det har naturligast korrigering av toner, och "
-"förbättrar kontrast. Idealiskt för landskap.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385
-msgid "Strength:"
-msgstr "Styrka:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388
-msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
-msgstr "<p>Ställ in linsfiltrets styrkejustering här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
-msgid "No Tone Filter"
-msgstr "Inget toningsfilter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401
-msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Inget toningsfilter</b>:<p>Använd inget toningsfilter på bilden.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405
-msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Sepiaton"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406
-msgid ""
-"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
-"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
-"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med sepiaton</b>: <p>Ger varma dagrar och mellantoner medan "
-"skuggor blir något kallare. Mycket lik processen där ett papper bleks och "
-"framkallas igen i en sepiatoning.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412
-msgid "Brown Tone"
-msgstr "Brun ton"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413
-msgid ""
-"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
-"Sepia Tone filter.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med brun ton</b>: <p>Det här filtret är neutralare än sepiaton "
-"filtret.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418
-msgid "Cold Tone"
-msgstr "Kall ton"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419
-msgid ""
-"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing "
-"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med kall ton</b>: <p>Börja subtilt och duplicera framkallning "
-"på ett svartvitt papper med kall ton, som bromidförstoringspapper.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425
-msgid "Selenium Tone"
-msgstr "Selenton"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426
-msgid ""
-"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
-"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med selenton</b>: <p>Effekten duplicerar traditionell kemisk "
-"selentoning som görs i mörkrum.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431
-msgid "Platinum Tone"
-msgstr "Platinaton"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
-msgid ""
-"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
-"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med platinaton</b>: <p>Effekten duplicerar traditionell kemisk "
-"platinatoning som görs i mörkrum.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437
-msgid "Green Tone"
-msgstr "Grön ton"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438
-msgid ""
-"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
-"Verdante.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Svartvitt med grönaktig ton</b>: <p>Effekten kallas också Verdante.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
-msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity"
-msgstr "<p>Det här är kurvjusteringen av bildens ljusstyrka"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485
-msgid "Lens Filters"
-msgstr "Linsfilter"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486
-msgid "Tone"
-msgstr "Ton"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487
-msgid "Lightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837
-msgid "Convert to Black && White"
-msgstr "Konvertera till svartvitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074
-msgid "Black & White Settings File to Load"
-msgstr "Fil att ladda för inställningar av svartvitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087
-msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
-msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar av svartvitt."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138
-msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
-msgstr "Kan inte ladda inställningar av svartvitt från textfilen."
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149
-msgid "Black & White Settings File to Save"
-msgstr "Fil att spara med inställningar av svartvitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176
-msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar av svartvitt i textfilen."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82
-msgid "Hue / Saturation / Lightness"
-msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka"
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. "
-"You can pick color on image to see the color level corresponding on "
-"histogram."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en förhandsgranskning för justering av ljusstyrka, kontrast "
-"och gamma. Du kan hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i "
-"histogrammet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
-msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here."
-msgstr "<p>Välj justering av bildens färgton och färgmättnad här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
-msgid ""
-"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en förhandsgranskning med justeringarna av färgton och "
-"färgmättnad."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162
-msgid "Hue:"
-msgstr "Färgton:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167
-msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in bildens färgton här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Mättnad:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176
-msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in bildens färgmättnad här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180
-msgid "Lightness:"
-msgstr "Ljusstyrka:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185
-msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in justering av bildens ljusstyrka här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
-msgid "HSL Adjustments"
-msgstr "HSL-justeringar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Hue/Saturation/Lightness"
-msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Color Management"
-msgstr "Färghantering"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>"
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter en färgprofil "
-"använts</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117
-msgid "Channel: "
-msgstr "Kanal: "
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
-"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel "
-"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: "
-"display the blue channel values.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj histogramkanal som ska visas här:<p><b>Ljusstyrka</b>: Visar värden "
-"för bildens ljusstyrka.<p><b>Röd</b>: Visar den röda bildkanalens värden."
-"<p><b>Grön</b>: Visar den gröna bildkanalen värden.<p><b>Blå</b>: Visar den "
-"blåa bildkanalen värden.<p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are "
-"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when "
-"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will "
-"be visible on the graph."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogrammets skala här.<p>Om bildens maximala värden är små kan du "
-"använda linjär skala.<p>Logaritmisk skala kan användas när de maximala "
-"värdena är stora. Om den används kommer alla värden (små och stora) synas i "
-"diagrammet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. This one is updated after setting changes."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
-"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
-#: showfoto/setup/setup.cpp:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192
-msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>"
-msgstr "<p>Här kan du ställa in allmänna parametrar.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197
-msgid "Soft-proofing"
-msgstr "Bildskärmskorrektur"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
-"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Återgivningen efterliknar enheten som beskrivs med profilen \"korrektur"
-"\". Användbar för att förhandsgranska slutresultatet utan att återge det på "
-"ett fysiskt medium.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203
-msgid "Check gamut"
-msgstr "Kontrollera tonomfång"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204
-msgid ""
-"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside "
-"the printer's gamut<p>"
-msgstr ""
-"<p>Du kan använda det här alternativet om du vill visa färger som är utanför "
-"skrivarens tonomfång<p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209
-msgid "Assign profile"
-msgstr "Tilldela profil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
-msgid ""
-"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile "
-"into the image.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du kan använda det här alternativet om du vill inbädda den valda "
-"färgprofilen i bilden.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214
-msgid "Use BPC"
-msgstr "Använd svartpunktskompensering"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215
-msgid ""
-"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
-"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
-"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always "
-"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark "
-"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) "
-"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination "
-"of paper and ink.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Funktionen för svartpunktskompensering (BPC) fungerar tillsammans med "
-"återgivningsalternativet relativt färgläge. Perceptuell återgivning bör inte "
-"orsaka några skillnader eftersom BPC alltid är på, och med absolut färgläge "
-"är den alltid avstängd.</p><p>BPC kompenserar för en brist på ICC-profiler "
-"för återgivning av mörka toner. Med BPC överförs mörka toner optimalt (utan "
-"beskärning) från originalmedia till de som resultatmedia kan återge, t.ex. "
-"kombinationen av papper och bläck.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223
-msgid "Rendering Intent:"
-msgstr "Återgivningsalternativ:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229
-msgid ""
-"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be "
-"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that "
-"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
-"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
-"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
-"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image "
-"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
-"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most "
-"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
-"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the "
-"range that the output device can render to be adjusted to the closest color "
-"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This "
-"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
-"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent "
-"is defined such that any colors that fall outside the range that the output "
-"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, "
-"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve "
-"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of "
-"colors in the image at the possible expense of hue and lightness."
-"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC "
-"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent "
-"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more "
-"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather "
-"than a specific color.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>Perceptuell återgivning gör att bildens fullständiga tonomfång "
-"komprimeras eller expanderas för att fylla tonomfånget hos målenheten, så "
-"att gråskalans balans bevaras men färglägets noggrannhet kanske inte "
-"bevaras<br>Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar utanför "
-"färgintervallet som utmatningsenheten kan återge, gör bildalternativet att "
-"alla färger i bilden justeras så att varje färg i bilden hamnar innanför "
-"intervallet som kan återges och så att förhållandet mellan färgerna bevaras "
-"så långt som möjligt<br>Alternativet är lämpligast för att visa fotografier "
-"och bilder, och är förvalt alternativ.</li><li>Absolut färgläge gör att alla "
-"färger som hamnar utanför intervallet som utmatningsenheten kan återge "
-"justeras till den närmaste färg som kan återges, medan alla andra färger "
-"lämnas oförändrade.<br>Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för "
-"punktfärger (Pantone, TruMatch, logotypfärger, ...).</li><li>Relativt "
-"färgläge är definierat så att alla färger som hamnar utanför intervallet som "
-"utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som kan återges, "
-"medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet bevarar "
-"inte vitpunkten.</li><li>Färgmättnadsalternativet bevarar mättnaden hos "
-"färgerna i bilden, möjligen på bekostnad av färgton och ljusstyrka."
-"<br>Implementering av alternativet förblir något problematiskt, och ICC "
-"arbetar fortfarande med metoder att åstadkomma önskad effekt."
-"<br>Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där det är "
-"viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att de har "
-"en specifik nyans.</li></ul>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:171
-msgid "Visit Little CMS project website"
-msgstr "Besök Little CMS-projektets hemsida"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275
-msgid "Input Profile"
-msgstr "Inmatningsprofil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276
-msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ställ in alla parametrar som är relevanta för färgprofiler för inmatning "
-"här.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286
-msgid "Use embedded profile"
-msgstr "Använd inbäddad profil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289
-msgid "Use builtin sRGB profile"
-msgstr "Använd inbäddad sRGB-profil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293
-msgid "Use default profile"
-msgstr "Använd standardprofil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374
-msgid "Use selected profile"
-msgstr "Använd vald profil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
-msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
-msgstr "ICC-filer (*.icc, *.icm)"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283
-msgid "Info..."
-msgstr "Information..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307
-msgid "Camera information"
-msgstr "Kamerainformation"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
-msgid "Make:"
-msgstr "Märke:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
-msgid "Workspace Profile"
-msgstr "Arbetsyteprofil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
-msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ställ in alla parametrar som är relevanta för arbetsytans färgprofiler "
-"här.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336
-msgid "Use default workspace profile"
-msgstr "Använd standardprofil för arbetsyta"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359
-msgid "Proofing Profile"
-msgstr "Korrekturprofil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360
-msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ställ in alla parametrar som är relevanta för korrekturfärgprofiler här.</"
-"p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371
-msgid "Use default proof profile"
-msgstr "Använd standardprofil för korrektur"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394
-msgid "Lightness Adjustments"
-msgstr "Ljusstyrkejusteringar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
-msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
-msgstr "<p>Ställ in alla justeringar av resultatbildens ljusstyrka här.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
-msgid ""
-"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
-"\"Default profile\" options.<p>Please fix "
-"this in the digiKam ICC setup."
-msgstr ""
-"Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig. Du kommer inte att kunna "
-"använda alternativen för \"Förvald profil\".<p>Problemet kan lösas i "
-"Digikams ICC-inställningar."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
-msgid ""
-"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check "
-"it."
-msgstr ""
-"<p>Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig."
-"<p>Kontrollera den."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
-msgid ""
-"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check "
-"it."
-msgstr ""
-"<p>Sökvägen till vald ICC-korrekturprofil verkar vara ogiltig.<p>Kontrollera "
-"den."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939
-msgid ""
-"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check "
-"it."
-msgstr ""
-"<p>Sökvägen till vald ICC-profil för arbetsytan verkar vara ogiltig."
-"<p>Kontrollera den."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818
-msgid ""
-"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you "
-"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A "
-"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" "
-"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dina inställningar är inte tillräckliga.</p><p>För att använda en "
-"färgtransform, behöver du minst två ICC-profiler:</p><ul><li>En profil för "
-"\"inmatning\".</li><li>En profil för \"arbetsytan\".</li></ul><p>Om du vill "
-"transformera till en \"bildskärmskorrektur\", behöver du förutom dessa "
-"profiler också en profil för \"korrektur\".</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
-msgid ""
-"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it."
-msgstr ""
-"<p>Sökvägen till vald ICC-inmatningsprofil verkar vara ogiltig."
-"<p>Kontrollera den."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
-msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
-msgstr "<p>Du har valt \"Förvald inbäddad sRGB-profil\"</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030
-msgid ""
-"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information "
-"about it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Profilen byggs i farten, alltså finns det ingen relevant information om "
-"den.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
-msgid "Sorry, there is no selected profile"
-msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Profilfel"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084
-msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile"
-msgstr "Det finns tyvärr ingen inbäddad profil"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
-msgid ""
-"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
-msgstr "<p>Du har inte aktiverat färghantering i Digikams inställningar.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097
-msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Alternativet \"Använd standardprofil\" kommer nu att vara inaktivt.</p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167
-msgid "Color Management Settings File to Load"
-msgstr "Fil att ladda för färghanteringsinställningar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180
-msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file."
-msgstr "\"%1\" är inte en textfil med färghanteringsinställningar."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232
-msgid "Cannot load settings from the Color Management text file."
-msgstr "Kan inte ladda färghanteringsinställningar från textfilen."
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243
-msgid "Color Management Settings File to Save"
-msgstr "Fil att spara med färghanteringsinställningar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279
-msgid "Cannot save settings to the Color Management text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar i färghanteringstextfilen."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Auto Color Correction"
-msgstr "Automatisk korrigering"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
-msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54
-msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Black & White"
-msgstr "Konvertera till svartvitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Red Eye Reduction"
-msgstr "Korrigering av röda ögon"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction "
-"applied."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter reducering av röda "
-"ögon använts."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
-"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image "
-"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj histogramkanal som ska visas här:<p><b>Ljusstyrka</b>: Visar värden "
-"för bildens ljusstyrka.<p><b>Röd</b>: Visar den röda bildkanalens värden."
-"<p><b>Grön</b>: Visar den gröna bildkanalen värden.<p><b>Blå</b>: Visar den "
-"blåa bildkanalen värden.<p>"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120
-msgid ""
-"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are "
-"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used "
-"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the "
-"graph."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogrammets skala här.<p>Om bildens maximala värden är små kan du "
-"använda linjär skala.<p>Logaritmisk skala kan användas när de maximala "
-"värdena är stora för att visa alla värden (små och stora) i diagrammet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
-"channel. It is updated upon setting changes."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av resultatbildens histogram för den "
-"valda bildkanalen. Den uppdateras när någon inställning ändras."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Känslighet:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
-msgid ""
-"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select "
-"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild "
-"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
-"if other parts of the face are also selected."
-msgstr ""
-"<p>Ställer in tröskel för val av bildpunkter med röd färg. Låga värden "
-"väljer fler rödfärgade bildpunkter (kraftig korrigering), höga värden väljer "
-"färre (mild korrigering). Använd ett lågt värde om ögat har markerats "
-"noggrant. Använd ett högt värde om andra delar av ansiktet också har "
-"markerats."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
-msgid ""
-"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
-"This leads to a more naturally looking pupil."
-msgstr ""
-"<p>Ställer in utjämningsvärdet för att göra kanten av de ändrade "
-"bildpunkterna suddig. Det leder till en pupill som ser mer naturlig ut."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
-msgid "Coloring Tint:"
-msgstr "Färgnyans:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
-msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
-msgstr "<p>Ställer in en egen färg för att återfärga ögonen."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
-msgid "Tint Level:"
-msgstr "Färgnyansnivå:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
-msgid ""
-"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
-msgstr ""
-"<p>Ställer in färgnyansen för att justera ljushet hos pupillens nya färg."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
-msgid "Red Eyes Correction"
-msgstr "Korrigering av röda ögon"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Färgbalans"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
-"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en förhandsgranskning för justering av färgbalans. Du kan "
-"hämta en färg på bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
-msgid "Cyan"
-msgstr "Turkos"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
-msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in bildens färgjustering för turkos och rött här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
-msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in bildens färgjustering för magenta och grönt här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
-#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
-msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
-msgstr "<p>Ställ in bildens färgjustering för gult och blått här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
-msgid "Blur..."
-msgstr "Oskärpa..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Skärpa..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76
-msgid "Red Eye..."
-msgstr "Röda ögon..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79
-msgid ""
-"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
-"including the eyes to use this option."
-msgstr ""
-"Det här filtret kan användas för att korrigera röda ögon i en bild. Markera "
-"ett område som omfattar ögonen för att använda åtgärden."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
-msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86
-msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
-msgstr "Färgton, mättnad, ljusstyrka..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91
-msgid "Color Balance..."
-msgstr "Färgbalans..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96
-msgid "Auto-Correction..."
-msgstr "Automatisk korrigering..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "8 bits"
-msgstr "8-bitar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752
-msgid "16 bits"
-msgstr "16-bitar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114
-msgid "Color Management..."
-msgstr "Färghantering..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120
-msgid "Black && White..."
-msgstr "Svartvitt..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127
-msgid "Aspect Ratio Crop..."
-msgstr "Proportionell beskärning..."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
-msgid "Red-Eye Correction Tool"
-msgstr "Verktyg för reducering av röda ögon"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
-msgid ""
-"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
-"tool"
-msgstr ""
-"Du måste markera ett område som innehåller ögonen för att använda verktyget "
-"för korrigering av röda ögon"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
-msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
-msgstr "Den här bilden använder redan djupet 8 bitar per färg och bildpunkt."
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270
-msgid ""
-"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Att utföra den här åtgärden kommer att försämra bildens färgkvalitet. Vill "
-"du fortsätta?"
-
-#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288
-msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
-msgstr "Den här bilden använder redan djupet 16 bitar per färg och bildpunkt."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
-msgstr "Proportionell beskärning"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
-msgstr ""
-"<p>Ställ in markerat område till den maximala storleken med nuvarande "
-"proportion."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "&Max. Aspect"
-msgstr "Max storlek"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
-msgid ""
-"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
-"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the "
-"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to "
-"move the closest corner to the mouse pointer."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av vald proportion använd för "
-"beskärning. Du kan använda musen för att flytta och ändra storlek på "
-"beskärningsområdet. Klicka och håll nere Ctrl för att också flytta motsatt "
-"hörn. Klicka och håll nere skift för att flytta närmaste hörn till "
-"muspekaren."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Proportionell beskärning"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129
-msgid ""
-"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
-"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
-"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a "
-"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
-"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
-"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", "
-"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
-"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, "
-"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition "
-"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted "
-"to print on standard photographic paper."
-msgstr ""
-"<p>Välj din begränsade proportion för beskärning här. Verktyget för "
-"proportionell beskärning använder ett relativt förhållande. Det betyder att "
-"det är samma vare sig du använder centimeter eller tum, och inte anger "
-"fysisk storlek.<p>Nedan kan du se en lista med motsvarande traditionella "
-"storlekar på fotografiska papper och proportionell beskärning:<p><b>2:3</b>: "
-"10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
-"20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", "
-"6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
-"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, "
-"42x60cm, 3.5x5\"<p>Det <b>gyllene snittet</b> är 1:1.618. En komposition som "
-"följer det anses visuellt harmonisk, men kanske inte är anpassad att skrivas "
-"ut på vanligt fotografiskt papper."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Exakt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147
-msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att tvinga exakt beskärning enligt proportion"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154
-msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
-msgstr "<p>Ställ in den begränsade proportionens orientering."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
-msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att automatiskt ställa in orienteringen."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Custom ratio:"
-msgstr "Egen:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
-msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr "<p>Ställ in täljaren för önskad egen proportion här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173
-msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
-msgstr "<p>Ställ in nämnaren för önskad egen proportion här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203
-msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr "<p>Ställ in position för övre vänstra hörnet för beskärning här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189
-msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
-msgstr "<p>Ställ in valet av bredd för beskärning här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195
-msgid "<p>Set width position to center."
-msgstr "<p>Ställ in breddpositionen att centrera."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211
-msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
-msgstr "<p>Ställ in valet av höjd för beskärning här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217
-msgid "<p>Set height position to center."
-msgstr "<p>Ställ in höjdpositionen att centrera."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
-msgid "Composition guide:"
-msgstr "Kompositionsguide:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
-msgid "Rules of Thirds"
-msgstr "Tredjedelsregeln"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
-msgid "Harmonious Triangles"
-msgstr "Harmoniska trianglar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
-msgid "Golden Mean"
-msgstr "Gyllene snitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
-msgid ""
-"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose "
-"your photograph."
-msgstr ""
-"<p>Med det här alternativet kan du visa linjer som hjälper dig att komponera "
-"fotografiet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Gyllene snitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
-msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa gyllene snitt."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
-msgid "Golden spiral sections"
-msgstr "Gyllene spiralsnitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
-msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa gyllene spiralsnitt."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
-msgid "Golden spiral"
-msgstr "Gyllene spiral"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262
-msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa hjälplinjen för en gyllene spiral."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
-msgid "Golden triangles"
-msgstr "Gyllene trianglar"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265
-msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa gyllene trianglar."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
-msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att vända horisontella hjälplinjer."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271
-msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att vända vertikala hjälplinjer."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273
-msgid "Color and width:"
-msgstr "Färg och bredd:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
-msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
-msgstr ""
-"<p>Ställ in färgen som används för att rita kompositionshjälplinjer här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279
-msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
-msgstr ""
-"<p>Ställ in bredden i bildpunkter som används för att rita "
-"kompositionshjälplinjer här."
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Gyllene snitt"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847
-msgid "Aspect Ratio Crop"
-msgstr "Proportionell beskärning"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
-msgid "Max. Aspect"
-msgstr "Max storlek"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Proportion:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
-msgid "Custom:"
-msgstr "Egen:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
-msgid "Diagonal Method"
-msgstr "Diagonal metod"
-
-#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83
-msgid "Red Eye"
-msgstr "Röda ögon"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Sharpening Photograph"
-msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93
-msgid "Method:"
-msgstr "Metod:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96
-msgid "Simple sharp"
-msgstr "Enkel skarp"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97
-msgid "Unsharp mask"
-msgstr "Oskarp mask"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669
-msgid "Refocus"
-msgstr "Fokusera om"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100
-msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
-msgstr "<p>Välj skärpningsmetod att använda på bilden."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Skärpa:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121
-msgid ""
-"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
-"radius that determines how much to sharpen the image."
-msgstr ""
-"<p>Skärpan 0 ger ingen effekt, 1 och större bestämmer skärpans matrisradie "
-"som avgör hur mycket skarpare bilden blir."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142
-msgid ""
-"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines "
-"how much to blur the image."
-msgstr ""
-"<p>Radiens värde är den Gaussiska oskärpans matrisradie som används för att "
-"avgöra hur mycket oskarpare bilden ska bli."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145
-msgid "Amount:"
-msgstr "Mängd:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150
-msgid ""
-"<p>The value of the difference between the original and the blur image that "
-"is added back into the original."
-msgstr ""
-"<p>Värdet på skillnaden mellan originalet och den suddiga bilden som adderas "
-"till originalet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Tröskel:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158
-msgid ""
-"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
-"apply the difference amount."
-msgstr ""
-"<p>Tröskeln, som en bråkdel av maximalt ljusstyrkevärde, som behövs för att "
-"tillämpa skillnadsvärdet."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178
-msgid "Circular sharpness:"
-msgstr "Cirkulär skärpa:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183
-msgid ""
-"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
-"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
-"should give good results. Select a higher value when your image is very "
-"blurred."
-msgstr ""
-"<p>Det här är radien för den cirkulära faltningen. Det är den viktigaste "
-"parametern för att använda insticksprogrammet. För de flesta bilder bör "
-"standardvärdet 1,0 ge bra resultat. Välj ett högre värde om bilden är mycket "
-"suddig."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187
-msgid "Correlation:"
-msgstr "Korrelation:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192
-msgid ""
-"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation "
-"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 "
-"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
-"effect of the plugin."
-msgstr ""
-"<p>Att öka korrelationen kan hjälpa till att reducera förvrängningar. "
-"Korrelationen kan gå från 0 till 1. Användbara värden är 0,5 och värden nära "
-"1, t.ex. 0,95 och 0,99. Att använda ett större värde för korrelationen "
-"reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197
-msgid "Noise filter:"
-msgstr "Brusfilter:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202
-msgid ""
-"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
-"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
-"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
-"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
-"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
-msgstr ""
-"<p>Att öka brusfilterparametern kan hjälpa till att reducera förvrängningar. "
-"Brusfiltret kan gå från 0 till 1, men värden större än 0,1 är sällan "
-"användbara. När brusfiltrets värde är för lågt, t.ex. 0,0 blir "
-"bildkvaliteten mycket dålig. Ett användbart värde är 0,01. Att använda ett "
-"stort värde för brusfiltret reducerar insticksprogrammets skärpeeffekt."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208
-msgid "Gaussian sharpness:"
-msgstr "Gaussisk skärpa:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213
-msgid ""
-"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter "
-"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
-"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
-"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise "
-"filter parameters too."
-msgstr ""
-"<p>Det här är skärpan för den Gaussiska faltningen. Använd parametern när "
-"oskärpan är av Gaussisk typ. I de flesta fall bör du ställa in parametern "
-"till 0, eftersom den orsakar otäcka förvrängningar. Om du använder värden "
-"skilda från noll, måste du troligen också öka parametrarna för korrelation "
-"och/eller brusfilter."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218
-msgid "Matrix size:"
-msgstr "Matrisstorlek:"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222
-msgid ""
-"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. "
-"Increasing the matrix width may give better results, especially when you "
-"have chosen large values for circular or gaussian sharpness."
-msgstr ""
-"<p>Den här parametern avgör omvandlingsmatrisens storlek. Att öka "
-"matrisbredden kan ge bättre resultat, särskilt om du har valt stora värden "
-"för cirkulär eller Gaussisk skärpa."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Skärpa"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Oskarp mask"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
-msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att ladda"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
-msgstr "\"%1\" är inte en textfil för omfokusering av fotografier."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
-msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier."
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
-msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
-msgstr "Fil för omfokusering av fotografier att spara"
-
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
-#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
-msgstr ""
-"Kan inte spara inställningar i textfilen för omfokusering av fotografier."
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373
-msgid "Distortion Effects"
-msgstr "Förvrängningseffekter"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92
-msgid ""
-"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av förvrängningseffekten tillämpad på "
-"fotografiet."
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103
-msgid "Fish Eyes"
-msgstr "Fiskögon"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104
-msgid "Twirl"
-msgstr "Virvel"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105
-msgid "Cylindrical Hor."
-msgstr "Cylindrisk horisontell"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106
-msgid "Cylindrical Vert."
-msgstr "Cylindrisk vertikal"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107
-msgid "Cylindrical H/V."
-msgstr "Cylindrisk h/v."
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108
-msgid "Caricature"
-msgstr "Karikatyr"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109
-msgid "Multiple Corners"
-msgstr "Flera hörn"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110
-msgid "Waves Hor."
-msgstr "Horisontella vågor"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111
-msgid "Waves Vert."
-msgstr "Vertikala vågor"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112
-msgid "Block Waves 1"
-msgstr "Blockvågor 1"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113
-msgid "Block Waves 2"
-msgstr "Blockvågor 2"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114
-msgid "Circular Waves 1"
-msgstr "Cirkulära vågor 1"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115
-msgid "Circular Waves 2"
-msgstr "Cirkulära vågor 2"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polära koordinater"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117
-msgid "Unpolar Coordinates"
-msgstr "Omvända polära koordinater"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118
-msgid "Tile"
-msgstr "Sida vid sida"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115
-msgid ""
-"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
-"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
-"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
-"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around "
-"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around "
-"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 "
-"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the "
-"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: "
-"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves "
-"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves "
-"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves "
-"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
-"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but "
-"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: "
-"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: "
-"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: "
-"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar "
-"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: "
-"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
-"image.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj typ av effekt att lägga till i bilden här.<p><b>Fiskögon</b>: "
-"Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk form för att "
-"reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga.<p><b>Virvel</b>: "
-"Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster.<p><b>Cylindrisk "
-"horisontell</b>: Förvränger fotografiet omkring en horisontell cylinder."
-"<p><b>Cylindrisk vertikal</b>: Förvränger fotografiet omkring en vertikal "
-"cylinder.<p><b>Cylindrisk h/v</b>: Förvränger fotografiet omkring två "
-"cylindrar, en horisontell och en vertikal.<p><b>Karikatyr</b>: Förvränger "
-"fotografiet med inversen av effekten 'fiskögon'.<p><b>Flera hörn</b>: Delar "
-"upp fotografiet i ett mönster med flera hörn.<p><b>Horisontella vågor</b>: "
-"Förvränger fotografiet med horisontella vågor.<p><b>Vertikala vågor</b>: "
-"Förvränger fotografiet med vertikala vågor.<p><b>Blockvågor 1</b>: Delar upp "
-"bilden i celler och får den att se ut som om den syns genom glasblock."
-"<p><b>Blockvågor 2</b>: Som Blockvågor 1 men med en annan version av "
-"glasblocksförvrängning.<p><b>Cirkulära vågor 1</b>: Förvränger fotografiet "
-"med cirkulära vågor.<p><b>Cirkulära vågor 2</b>: En annan variation på "
-"effekten med cirkulära vågor.<p><b>Polära koordinater</b>: Konverterar "
-"fotografiet från rektangulära till polära koordinater.<p><b>Omvända polära "
-"koordinater</b>: Inversen av effekten Polära koordinater.<p><b>Ruta</b>: "
-"Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring dem "
-"slumpmässigt inne i bilden.<p>"
-
-#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
-msgid ""
-"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon "
-"effects."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet styr upprepningar att använda för vågor, rutor och "
-"neoneffekter."
-
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74
-msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Distortion algorithms"
-msgstr "Förvrängningseffekter"
-
-#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
-"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
-"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
-"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around "
-"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around "
-"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 "
-"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the "
-"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: "
-"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt "
-"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves "
-"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves "
-"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being "
-"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but "
-"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: "
-"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: "
-"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: "
-"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar "
-"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: "
-"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
-"image.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj typ av effekt att lägga till i bilden här.<p><b>Fiskögon</b>: "
-"Förvränger fotografiet omkring en tredimensionell sfärisk form för att "
-"reproducera den vanliga fotografiska effekten fisköga.<p><b>Virvel</b>: "
-"Snurrar fotografiet för att skapa ett virvelmönster.<p><b>Cylindrisk "
-"horisontell</b>: Förvränger fotografiet omkring en horisontell cylinder."
-"<p><b>Cylindrisk vertikal</b>: Förvränger fotografiet omkring en vertikal "
-"cylinder.<p><b>Cylindrisk h/v</b>: Förvränger fotografiet omkring två "
-"cylindrar, en horisontell och en vertikal.<p><b>Karikatyr</b>: Förvränger "
-"fotografiet med inversen av effekten 'fiskögon'.<p><b>Flera hörn</b>: Delar "
-"upp fotografiet i ett mönster med flera hörn.<p><b>Horisontella vågor</b>: "
-"Förvränger fotografiet med horisontella vågor.<p><b>Vertikala vågor</b>: "
-"Förvränger fotografiet med vertikala vågor.<p><b>Blockvågor 1</b>: Delar upp "
-"bilden i celler och får den att se ut som om den syns genom glasblock."
-"<p><b>Blockvågor 2</b>: Som Blockvågor 1 men med en annan version av "
-"glasblocksförvrängning.<p><b>Cirkulära vågor 1</b>: Förvränger fotografiet "
-"med cirkulära vågor.<p><b>Cirkulära vågor 2</b>: En annan variation på "
-"effekten med cirkulära vågor.<p><b>Polära koordinater</b>: Konverterar "
-"fotografiet från rektangulära till polära koordinater.<p><b>Omvända polära "
-"koordinater</b>: Inversen av effekten Polära koordinater.<p><b>Ruta</b>: "
-"Delar upp fotografiet i fyrkantiga rutor och flyttar omkring dem "
-"slumpmässigt inne i bilden.<p>"
-
-#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
-msgid "Distortion Effects..."
-msgstr "Förvrängningseffekter..."
-
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
-
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85
-msgid "Depth:"
-msgstr "Djup:"
-
-#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89
-msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
-msgstr "<p>Ange djupet för reliefbildeffekten här."
-
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Emboss Image"
-msgstr "Relief"
-
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63
-msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73
-msgid "Emboss algorithm"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Relief..."
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192
-#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66
-#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Filmkorn"
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77
-#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79
-msgid "Sensitivity (ISO):"
-msgstr "Känslighet (ISO):"
-
-#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87
-#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98
-msgid ""
-"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
-"graininess."
-msgstr ""
-"<p>Ange här filmkänsligheten i ISO som används för att simulera filmens "
-"kornighet."
-
-#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Add Film Grain to Photograph"
-msgstr "Lägg till filmkorn..."
-
-#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68
-msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49
-msgid "Add Film Grain..."
-msgstr "Lägg till filmkorn..."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293
-msgid "Free Rotation"
-msgstr "Rotera bild"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75
-msgid ""
-"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor "
-"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to "
-"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse "
-"button to freeze the dashed line's position."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du "
-"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell "
-"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens "
-"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94
-msgid "New width:"
-msgstr "Ny bredd:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309
-msgid " px"
-msgstr " bildpunkter"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98
-msgid "New height:"
-msgstr "Ny höjd:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118
-msgid "Main angle:"
-msgstr "Huvudvinkel:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122
-msgid ""
-"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle "
-"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
-msgstr ""
-"<p>En vinkel i grader som bilden ska roteras. En positiv vinkel roterar "
-"bilden medurs, och en negativ vinkel roterar den moturs."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129
-msgid "Fine angle:"
-msgstr "Finjusteringsvinkel:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133
-msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine "
-"target angle."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet i grader adderas till huvudvinkeln för att ange en "
-"finjustering av resultatvinkeln."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130
-msgid "Anti-Aliasing"
-msgstr "Kantutjämning"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
-msgid ""
-"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated "
-"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att behandla den roterade bilden med ett "
-"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig."
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145
-msgid "Auto-crop:"
-msgstr "Beskär automatiskt:"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148
-msgid "Widest Area"
-msgstr "Bredaste område"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149
-msgid "Largest Area"
-msgstr "Största område"
-
-#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
-msgid ""
-"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
-"around a rotated image."
-msgstr ""
-"<p>Välj metod för att behandla en bild med automatisk beskärning för att ta "
-"bort svarta ramar omkring roterade bilder."
-
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72
-msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Free Rotation algorithm"
-msgstr "Rotera bild"
-
-#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
-"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
-"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
-"to freeze the dashed line's position."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av åtgärden för fri bildrotation. Om du "
-"flyttar muspekaren i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell "
-"streckad linje för att hjälpa dig justera rotationsvinkeln. Släpp musens "
-"vänsterknapp för att frysa de streckade linjernas position."
-
-#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48
-msgid "Free Rotation..."
-msgstr "Rotera bild..."
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46
-msgid ""
-"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
-"black frame file\n"
-"HP"
-msgstr "VB"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76
-msgid "Hot Pixels"
-msgstr "Heta bildpunkter"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
-msgid "Average"
-msgstr "Medelvärde"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244
-msgid "Linear"
-msgstr "Linjär"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Kvadratisk"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
-msgid "Cubic"
-msgstr "Kubisk"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
-msgid "Black Frame..."
-msgstr "Svart bildruta..."
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
-msgid ""
-"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
-"hot pixels removal filter."
-msgstr ""
-"<p>Använd knappen för att lägga till en ny fil med svart bildruta som "
-"används av borttagningsfiltret av heta bildpunkter."
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
-msgid "Loading: "
-msgstr "Laddar: "
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
-msgid "Select Black Frame Image"
-msgstr "Välj svart bildruta"
-
-#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
-msgid "Hot Pixels Correction"
-msgstr "Korrigering av heta bildpunkter"
-
-#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
-msgid ""
-"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels "
-"from a CCD."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50
-msgid "Hot Pixels..."
-msgstr "Heta bildpunkter..."
-
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61
-msgid "Simulate Infrared Film to Photograph"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Film"
-msgstr "Infraröd film..."
-
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70
-msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89
-msgid ""
-"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing "
-"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will "
-"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess "
-"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> "
-"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over "
-"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one "
-"creates a more dramatic photographic style.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange ISO-känsligheten för den simulerade infraröda filmen här. Ökas det "
-"här värdet ökar andelen grön färg i blandningen. Det ökar också haloeffekten "
-"i dagrarna, och filmens kornighet (om den rutan är markerad).</"
-"p><p>Anmärkning: För att simulera en <b>Ilford SFX200</b> infraröd film, "
-"använd filmkänsligheter i området 200 till 800. En filmkänslighet över 800 "
-"simulerar <b>Kodak HIE</b> högkänslig infraröd film. Den senare ger "
-"fotografiet en mer dramatisk stil.</p>"
-
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
-msgid "Add film grain"
-msgstr "Lägg till filmkorn"
-
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104
-msgid ""
-"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-"
-"sensitivity."
-msgstr ""
-"<p>Det här alternativet lägger till infrarött filmkorn på bilden beroende på "
-"ISO-känslighet."
-
-#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67
-#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222
-msgid "Infrared"
-msgstr "Infraröd"
-
-#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49
-msgid "Infrared Film..."
-msgstr "Infraröd film..."
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84
-msgid "Inpainting Photograph Tool"
-msgstr "Fotografiskt verktyg för ifyllnad"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85
-msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool"
-msgstr "Du måste välja ett område att fylla i för att använda verktyget"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Inpainting"
-msgstr "Information om fotografi"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140
-msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "CImg library"
-msgstr "Albumbibliotek"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86
-msgid "Feedback and plugin polishing"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88
-msgid "Preset"
-msgstr "Förinställningar"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219
-msgid "Visit CImg library website"
-msgstr "Besök Cimg-bibliotekets hemsida"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98
-msgid "Filtering type:"
-msgstr "Filtreringstyp:"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127
-msgid "Remove Small Artefact"
-msgstr "Ta bort liten yta"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128
-msgid "Remove Medium Artefact"
-msgstr "Ta bort mellanstor yta"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129
-msgid "Remove Large Artefact"
-msgstr "Ta bort stor yta"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</"
-"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small "
-"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove "
-"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large "
-"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:"
-"<p><b>Ingen</b>: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda "
-"värden.<p><b>Ta bort liten yta</b>: Fyll i små artefakter i bilden som "
-"bildstörningar.<p><b>Ta bort mellanstor yta</b>: Fyll i mellanstora "
-"artefakter i bilden.<p><b>Ta bort stor yta</b>: Fyll i stora artefakter i "
-"bilden, som oönskade objekt.<p>"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378
-msgid "InPainting"
-msgstr "Ifyllnad"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
-msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att ladda"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
-msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för ifyllnad av fotografi."
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Kan inte ladda inställningar från textfilen för ifyllnad av fotografi."
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416
-msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
-msgstr "Inställningsfil för ifyllnad av fotografi att spara"
-
-#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för ifyllnad av fotografi."
-
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51
-msgid "Inpainting..."
-msgstr "Ifyllnad..."
-
-#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56
-msgid ""
-"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to "
-"inpaint to use this option."
-msgstr ""
-"Det här filtret kan användas för att fylla i en del av ett fotografi. Välj "
-"ett område att fylla i för att använda alternativet."
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89
-msgid "Inpainting"
-msgstr "Ifyllnad"
-
-#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en förhandsgranskning av bilden efter ifyllnad utförts."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnitt att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Markera kryssrutan för att ändra inställning av teckensnittsfamiljen."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Ändra teckenstil?"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Markera kryssrutan för att ändra inställning av teckensnittsstilen."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Ändra teckenstorlek?"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Markera kryssrutan för att ändra inställning av teckenstorleken."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnittsfamilj att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckensnittsstil att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489
-msgid "Regular"
-msgstr "Rak"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Fet kursiv"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-"Teckenstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>i förhållande till "
-"omgivningen"
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240
-msgid ""
-"Here you can switch between a fixed font size and a font size to be "
-"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
-"dimensions, paper size)."
-msgstr ""
-"Här kan du byta mellan en fast teckenstorlek och en teckenstorlek som "
-"beräknas dynamiskt och justeras enligt ändrad omgivning (t.ex. dimension hos "
-"grafiska komponent eller pappersstorlek)."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Här kan du välja teckenstorlek att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Verkligt teckensnitt"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Insert Text on Photograph"
-msgstr "Infoga text"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Infoga text"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
-msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
-msgid ""
-"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
-"move the text to the right location."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av texten som infogas i bilden. Du kan "
-"använda musen för att flytta texten till rätt plats."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
-msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
-msgstr "<p>Skriv in texten att infoga i bilden här."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
-msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
-msgstr "<p>Välj teckensnitt att använda här."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
-msgid "Align text to the left"
-msgstr "Justera text åt vänster"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124
-msgid "Align text to the right"
-msgstr "Justera text åt höger"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130
-msgid "Align text to center"
-msgstr "Centrera text"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136
-msgid "Align text to a block"
-msgstr "Justera text i en ruta"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotation:"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 grader"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 grader"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 grader"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
-msgid "<p>Select the text rotation to use."
-msgstr "<p>Välj textrotationen att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217
-msgid "Color:"
-msgstr "Färg:"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
-msgid "<p>Select the font color to use."
-msgstr "<p>Välj teckensnittsfärg att använda."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
-msgid "Add border"
-msgstr "Lägg till kant"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160
-msgid "Add a solid border around text using current text color"
-msgstr "Lägg till en heldragen kant omkring texten med nuvarande textfärg"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162
-msgid "Semi-transparent"
-msgstr "Halvgenomskinlig"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163
-msgid "Use semi-transparent text background under image"
-msgstr "Använd halvgenomskinlig textbakgrund under bilden"
-
-#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
-#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
-msgid "Enter your text here!"
-msgstr "Skriv in din text här."
-
-#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
-msgid "Insert Text..."
-msgstr "Infoga text..."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Lens Distortion Correction"
-msgstr "Linsförvrängning"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
-msgid ""
-"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an "
-"image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88
-msgid "Lens distortion correction algorithm."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied "
-"to a cross pattern."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se en miniatyrbild med förhandsgranskning av korrigering av "
-"förvrängningen tillämpad på ett korsmönster."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286
-msgid "Main:"
-msgstr "Total:"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct "
-"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion "
-"distortion."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet styr storleken på förvrängningen. Negativa värden "
-"korrigerar utåtgående förvrängning, medan positiva värden korrigerar "
-"inåtgående förvrängning."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110
-msgid "Edge:"
-msgstr "Kant:"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116
-msgid ""
-"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
-"effect at the edges of the image than at the center."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet styr på samma sätt som totalreglaget, men har större "
-"effekt vid bildens kanter än i bildens centrum."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zooma:"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127
-msgid "<p>This value rescales the overall image size."
-msgstr "<p>Det här värdet skalar om övergripande bildstorlek."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Ljusstyrka:"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137
-msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners."
-msgstr "<p>Det här värdet justera ljusstyrkan i bildens hörn."
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76
-#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Linsförvrängning"
-
-#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Linsförvrängning..."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460
-msgid "Noise Reduction"
-msgstr "Brusreducering"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74
-msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83
-msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100
-msgid ""
-"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the "
-"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter "
-"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the "
-"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case "
-"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If "
-"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur."
-msgstr ""
-"<p><b>Radie</b>: Kontrollen väljer storlek på det glidande fönstret som "
-"filtret använder. Stora värden ökar inte tidsåtgången för att filtrera varje "
-"bildpunkt i bilden men kan orsaka suddighet. Fönstret flyttas över bilden "
-"och färgen i det jämnas ut för att ta bort störningar. Hur som helst måste "
-"det vara ungefär samma storlek som bruskornigheten eller något större. Om "
-"det är inställt till ett större värde än nödvändigt, kan det orsaka oönskad "
-"suddighet."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117
-msgid ""
-"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin "
-"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This "
-"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise "
-"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between "
-"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as "
-"you would adjust the focus of a camera."
-msgstr ""
-"<p><b>Tröskel</b>: Använd skjutkontrollen för grovjustering och nummerrutan "
-"för finjustering. Den styr kantdetekteringens känslighet. Värdet ska ställas "
-"in så att kanter och detaljer är klart synliga och brus jämnas ut. "
-"Justeringen måste göras försiktigt, eftersom avståndet mellan \"brusig\", "
-"\"jämn\" och \"suddig\" är mycket litet. Justera det lika försiktigt som du "
-"skulle göra med en kameras fokus."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127
-msgid "Texture:"
-msgstr "Struktur:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133
-msgid ""
-"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be "
-"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and "
-"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also "
-"noise will increase. It has almost no effect on image edges."
-msgstr ""
-"<p><b>Struktur</b>: Kontrollen ställer in strukturens noggrannhet. Värdet "
-"kan användas för att få mer eller mindre strukturnoggrannhet. När det "
-"minskas görs strukturen och bruset suddiga, medan när det ökas förstärks "
-"strukturen men bruset ökar också. Det har nästan ingen effekt för kanter i "
-"bilden."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146
-msgid ""
-"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the "
-"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike "
-"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak "
-"noise or JPEG-artifacts, without losing detail."
-msgstr ""
-"<p><b>Skärpa</b>: Värdet förbättrar filtrets frekvenssvar. När det är för "
-"högt, kan inte allt brus tas bort, eller spikformat brus kan visa sig. Ställ "
-"in det nära det maximala värdet om du vill ta bort mycket svagt brus eller "
-"förvrängningar orsakade av JPEG utan att detaljer går förlorade."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154
-msgid "Edge Lookahead:"
-msgstr "Sök kanter framåt:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160
-msgid ""
-"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter "
-"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is "
-"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have "
-"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can "
-"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur."
-msgstr ""
-"<p><b>Kant</b>: Värdet anger bildpunktsavståndet som filtret söker framåt "
-"för att hitta kanter. När värdet ökas, raderas spikformat brus. Du kan "
-"slutligen justera om filtret <b>Kant</b> när du ändrar inställningen. När "
-"värdet är för stort kan inte det adaptiva filtret längre spåra bilddetaljer, "
-"och brus kan åter framträda eller det kan uppstå suddighet."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169
-msgid "Erosion:"
-msgstr "Avvittring:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175
-msgid ""
-"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
-"erosion (noise is removed by erosion)."
-msgstr ""
-"<p><b>Avvittring</b>: Använd det här för att öka avvittring av kantbrus och "
-"spikformat brus (brus tas bort genom avvittring)."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203
-msgid "Luminance:"
-msgstr "Luminans:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209
-msgid ""
-"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image."
-"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
-"settings to make an image correction, not both at the same time. These "
-"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
-"<b>Details</b> settings."
-msgstr ""
-"<p><b>Luminans</b>: Kontrollen ställer in bildens luminanstolerans. Vi "
-"rekommenderar att antingen använda toleransinställningarna <b>Färg</b> eller "
-"<b>Luminans</b> för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen "
-"påverkar inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen "
-"<b>Detaljer</b>."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
-msgid ""
-"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
-"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance "
-"to make image correction, not both at the same time. These settings do not "
-"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
-"settings."
-msgstr ""
-"<p><b>Färg</b>: Kontrollen ställer in bildens färgtolerans. Vi rekommenderar "
-"att antingen använda toleransinställningarna <b>Färg</b> eller <b>Luminans</"
-"b> för att korrigera bilden, inte båda samtidigt. Inställningen påverkar "
-"inte huvudprocessen för utjämning som styrs av inställningen <b>Detaljer</b>."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
-msgid ""
-"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This "
-"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
-"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
-msgstr ""
-"<p><b>Gamma</b>: Kontrollen ställer in bildens gammatolerans. Värdet kan "
-"användas för att öka toleransvärden för mörkare områden (som ofta innehåller "
-"mer brus). Resultatet blir större suddighet för skuggade områden."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
-msgid "Damping:"
-msgstr "Dämpning:"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
-msgid ""
-"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. "
-"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance "
-"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur "
-"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can "
-"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
-"method to remove it."
-msgstr ""
-"<p><b>Dämpning</b>: Kontrollen ställer in dämpningsjusteringen av fasdarr. "
-"Värdet definierar hur snabbt det adaptiva filtrets radie reagerar på "
-"luminansvariationer. Om det ökas verkar kanterna jämnare. Om det är för "
-"högt, kan suddighet uppstå. Om det har sitt minimala värde kan brus och "
-"fasdarr uppstå vid kanter. Det kan undertrycka spikformat brus när det ökas "
-"och det är då metoden som föredras för att ta bort det."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
-msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att ladda"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
-msgstr ""
-"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för brusreducering av fotografi."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar från textfilen för brusreducering av fotografi."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508
-msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
-msgstr "Inställningsfil för brusreducering av fotografi att spara"
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547
-#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
-msgstr ""
-"Kan inte spara inställningar i textfilen för brusreducering av fotografi."
-
-#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48
-msgid "Noise Reduction..."
-msgstr "Brusreducering..."
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
-msgid "Apply Oil Paint Effect"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Oljemålning"
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
-msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
-msgid "Oil paint algorithm"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
-msgid "Brush size:"
-msgstr "Penselstorlek:"
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
-msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr ""
-"<p>Ange storleken på penseln som används för att simulera oljemålningen."
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
-#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
-msgid ""
-"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
-msgstr "<p>Det här värdet styr utjämningseffekten för penseln på duken."
-
-#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
-msgid "Oil Paint..."
-msgstr "Oljemålning..."
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Photograph Perspective"
-msgstr "Fotografiegenskaper"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiv"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
-msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
-msgid ""
-"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
-"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av perspektivtransformeringen. Du kan "
-"använda musen att dra hörnet för att justera perspektivtransformeringens "
-"område."
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
-msgid "Angles (in degrees):"
-msgstr "Vinkel (i grader):"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
-msgid " Top left:"
-msgstr " Övre vänstra:"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
-msgid " Top right:"
-msgstr " Övre högra:"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
-msgid " Bottom left:"
-msgstr " Nedre vänstra:"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
-msgid " Bottom right:"
-msgstr " Nedre högra:"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
-msgid "Draw preview while moving"
-msgstr "Rita förhandsgranskning under förflyttning"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
-msgid "Draw grid"
-msgstr "Rita rutnät"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218
-msgid "Guide color:"
-msgstr "Hjälplinjernas färg:"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146
-msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
-msgstr ""
-"<p>Ställ in färgen här som används för att rita de streckade hjälplinjerna."
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224
-msgid "Guide width:"
-msgstr "Hjälplinjernas bredd:"
-
-#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168
-#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150
-msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
-msgstr ""
-"<p>Ställ in bredden i bildpunkter här som används för att rita de streckade "
-"hjälplinjerna."
-
-#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47
-msgid "Perspective Adjustment..."
-msgstr "Perspektivjustering..."
-
-#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
-msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Perspektivjustering"
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Add Raindrops to Photograph"
-msgstr "Restaurera fotografi"
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Regndroppar"
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
-msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Raindrops algorithm"
-msgstr "Regndroppar"
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71
-msgid ""
-"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have "
-"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the "
-"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human "
-"face, for example."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av regndroppseffekten.<p>Observera: Om du "
-"tidigare har markerat en del av en bild i editorn, påverkas inte den delen "
-"av filtret. Du kan använda detta för att till exempel inte få "
-"regndroppseffekten på ett ansikte."
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87
-msgid "Drop size:"
-msgstr "Droppstorlek:"
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92
-msgid "<p>Set here the raindrops' size."
-msgstr "<p>Ange regndropparnas storlek här."
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96
-msgid "Number:"
-msgstr "Antal:"
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101
-msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
-msgstr "<p>Det här värdet styr maximalt antal regndroppar."
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
-msgid "Fish eyes:"
-msgstr "Fiskögon:"
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
-msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
-msgstr "<p>Det här värdet är optisk distortionskoefficient för fiskögon."
-
-#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254
-#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250
-msgid "RainDrop"
-msgstr "Regndroppar"
-
-#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47
-msgid "Raindrops..."
-msgstr "Regndroppar..."
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Restoration"
-msgstr "Information om fotografi"
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74
-msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
-msgid "Reduce Uniform Noise"
-msgstr "Reducera likformigt brus"
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
-msgid "Reduce JPEG Artefacts"
-msgstr "Reducera JPEG-artefakter"
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
-msgid "Reduce Texturing"
-msgstr "Reducera mönster"
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
-msgid ""
-"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</"
-"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</"
-"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG "
-"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic."
-"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or "
-"Moire patterns of a scanned image.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj förinställt filter att använda för restaurering av fotografiet:"
-"<p><b>Ingen</b>: De vanligaste värdena. Ändrar inställningarna till förvalda "
-"värden.<p><b>Reducera likformigt brus</b>: Reducera små artefakter i bilden, "
-"som sensorbrus.<p><b>Reducera JPEG-artefakter</b>: Reducera stora "
-"artefakter, som JPEG-komprimeringsmosaik.<p><b>Reducera mönster</b>: "
-"Reducera artefakter i bilden som pappersmönster eller moirémönster i en "
-"inläst bild.<p>"
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301
-msgid "Restoration"
-msgstr "Restaurering"
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
-msgstr "Inställningsfil för restaurering av fotografi att ladda"
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
-msgstr ""
-"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för restaurering av fotografi."
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
-msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar från textfilen för restaurering av fotografi."
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341
-msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
-msgstr "Inställningsfil för restaurering av fotografi att spara"
-
-#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343
-#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
-msgstr ""
-"Kan inte spara inställningar i textfilen för restaurering av fotografi."
-
-#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49
-msgid "Restoration..."
-msgstr "Restaurering..."
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
-msgid "Shear Tool"
-msgstr "Skjuvningsverktyg"
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73
-msgid "A digiKam image plugin to shear an image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82
-msgid "Shear algorithm"
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
-"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
-"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse "
-"button to freeze the dashed line's position."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren "
-"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för "
-"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för "
-"att frysa de streckade linjernas position."
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
-msgid "Main horizontal angle:"
-msgstr "Horisontell huvudvinkel:"
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108
-msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees."
-msgstr "<p>Skjuvningens horisontella huvudvinkel, i grader."
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110
-msgid "Fine horizontal angle:"
-msgstr "Horisontell finjusteringsvinkel:"
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114
-msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
-"fine adjustments."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet i grader läggs ihop med den horisontella huvudvinkeln för "
-"att göra finjusteringar."
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117
-msgid "Main vertical angle:"
-msgstr "Vertikal huvudvinkel:"
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121
-msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees."
-msgstr "<p>Skjuvningens vertikala huvudvinkel, i grader."
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123
-msgid "Fine vertical angle:"
-msgstr "Vertikal finjusteringsvinkel:"
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127
-msgid ""
-"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set "
-"fine adjustments."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet i grader läggs ihop med den vertikala huvudvinkeln för att "
-"göra finjusteringar."
-
-#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131
-msgid ""
-"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
-"image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att behandla den skjuvade bilden med ett "
-"kantutjämningsfilter. För att jämna ut målbilden, görs den något suddig."
-
-#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
-msgid "Shear..."
-msgstr "Skjuva..."
-
-#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73
-msgid ""
-"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
-"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
-"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
-"dashed line's position."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren "
-"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för "
-"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för "
-"att frysa de streckade linjernas position."
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Template Superimpose to Photograph"
-msgstr "Överlagringsmall"
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81
-msgid "Template Superimpose"
-msgstr "Överlagringsmall"
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
-msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91
-msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
-msgstr "<p>Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden."
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140
-msgid "Root Directory..."
-msgstr "Rotkatalog..."
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141
-msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
-msgstr "<p>Ändra nuvarande rotkatalog för mallar här."
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233
-msgid "Select Template Root Directory to Use"
-msgstr "Välj rotkatalog för mallar att använda"
-
-#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
-#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262
-msgid "Super Impose"
-msgstr "Överlagra"
-
-#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49
-msgid "Template Superimpose..."
-msgstr "Överlagringsmall..."
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Apply Texture"
-msgstr "Lägg till struktur..."
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67
-msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82
-msgid "Paper 2"
-msgstr "Papper 2"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83
-msgid "Fabric"
-msgstr "Tyg"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
-msgid "Burlap"
-msgstr "Säckväv"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85
-msgid "Bricks"
-msgstr "Tegelstenar"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86
-msgid "Bricks 2"
-msgstr "Tegelstenar 2"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87
-msgid "Canvas"
-msgstr "Duk"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88
-msgid "Marble"
-msgstr "Marmor"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89
-msgid "Marble 2"
-msgstr "Marmor 2"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90
-msgid "Blue Jean"
-msgstr "Blåjeans"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91
-msgid "Cell Wood"
-msgstr "Cellträ"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92
-msgid "Metal Wire"
-msgstr "Metalltråd"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93
-msgid "Modern"
-msgstr "Modern"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94
-msgid "Wall"
-msgstr "Vägg"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95
-msgid "Moss"
-msgstr "Mossa"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96
-msgid "Stone"
-msgstr "Sten"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98
-msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
-msgstr "<p>Ange strukturtypen som ska läggas till i bilden här."
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102
-msgid "Relief:"
-msgstr "Blandning:"
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107
-msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image."
-msgstr ""
-"<p>Ange upphöjningens förstärkning som används för att sammanfoga struktur "
-"och bild."
-
-#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68
-#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216
-msgid "Texture"
-msgstr "Struktur"
-
-#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48
-msgid "Apply Texture..."
-msgstr "Lägg till struktur..."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "White Color Balance Correction"
-msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
-msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
-msgstr ""
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "White color balance correction algorithm"
-msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105
-msgid ""
-"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can "
-"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se förhandsgranskningen av bildens vitbalansjusteringar. Du "
-"kan välja färger i bilden för att se motsvarande färgnivå i histogrammet."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170
-msgid ""
-"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the "
-"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings "
-"changes."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ställa in förhandsgranskning av vald histogramkanal för "
-"resultatbilden. Den beräknas igen vid varje ändring av filterinställningarna."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187
-msgid ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
-"Temperature</a> (K): </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><a href=\"http://sv.wikipedia.org/wiki/Färgtemperatur\">Färgtemperatur</"
-"a> (K):</qt>"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189
-msgid "Adjustment:"
-msgstr "Justering:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194
-msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
-msgstr "<p>Välj vitbalansens färgtemperatur i Kelvin här."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196
-msgid "Preset:"
-msgstr "Förinställning:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198
-msgid "Candle"
-msgstr "Stearinljus"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199
-msgid "40W Lamp"
-msgstr "40 W lampa"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200
-msgid "100W Lamp"
-msgstr "100 W lampa"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201
-msgid "200W Lamp"
-msgstr "200 W lampa"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Soluppgång"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203
-msgid "Studio Lamp"
-msgstr "Studiolampa"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204
-msgid "Moonlight"
-msgstr "Månljus"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205
-msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206
-msgid "Daylight D50"
-msgstr "Dagsljus D50"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207
-msgid "Photo Flash"
-msgstr "Fotoblixt"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209
-msgid "Xenon Lamp"
-msgstr "Xenonlampa"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210
-msgid "Daylight D65"
-msgstr "Dagsljus D65"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213
-msgid ""
-"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
-"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt "
-"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp "
-"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)."
-"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: "
-"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)."
-"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color "
-"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon "
-"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: "
-"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light "
-"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</"
-"b>: no preset value."
-msgstr ""
-"<p>Välj förinställd färgtemperatur för vitbalansen som ska användas här:"
-"<p><b>Stearinljus</b>: levande ljus (1850 K).<p><b>40 W lampa</b>: 40 Watts "
-"glödlampa (2680 K).<p><b>100 W lampa</b>: 100 Watts glödlampa (2800 K)."
-"<p><b>200 W lampa</b>: 200 Watts glödlampa (3000 K).<p><b>Soluppgång</b>: "
-"Ljus vid soluppgång eller solnedgång (3200 K).<p><b>Studiolampa</b>: "
-"Wolframlampa eller ljus 1 timme från skymning eller gryning (3400 K). "
-"<p><b>Månljus</b>: Ljus från månen (4100K).<p><b>Neutral</b>: Neutral "
-"färgtemperatur (4750 K).<p><b>Dagsljus D50</b>: soligt dagsljus mitt på "
-"dagen (5000K).<p><b>Fotoblixt</b>: Elektronisk fotoblixt (5500 K).<p><b>Sol</"
-"b>: Verklig soltemperatur (5770 K).<p><b>Xenonlampa</b>: Xenonlampa eller "
-"ljusbåge (6420 K).<p><b>Dagsljus D65</b>: Molnigt himmelsljus (6500 K)."
-"<p><b>Inget</b>: Inget förinställt värde."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
-msgid "Temperature tone color picker."
-msgstr "Färghämtare för temperatur."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
-msgid ""
-"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
-"white color balance temperature and green component."
-msgstr ""
-"<p>Du kan välja färg från originalbilden som används för att ange "
-"färgtemperaturen för vitbalansen och den gröna komponenten med den här "
-"knappen."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244
-msgid "Black point:"
-msgstr "Svartpunkt:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249
-msgid "<p>Set here the black level value."
-msgstr "<p>Ange svartnivåns värde här."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Skuggor:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256
-msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
-msgstr "<p>Ange nivå av brusundertryckning för skuggor här."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263
-msgid "<p>Set here the saturation value."
-msgstr "<p>Ställ in mättnadsvärdet här."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270
-msgid "<p>Set here the gamma correction value."
-msgstr "<p>Välj värdet för gammakorrigering här."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277
-msgid ""
-"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
-msgstr ""
-"<p>Välj den gröna komponenten för att ställa in borttagning av färgskuggor i "
-"magenta här."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284
-msgid ""
-"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure "
-"Compensation</a> (E.V): </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><a href=\"http://sv.wikipedia.org/wiki/"
-"Exponering_(fotografi)\">Exponeringskompensation</a> (E.V):</qt>"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
-msgid "Auto exposure adjustments"
-msgstr "Automatiska exponeringsjusteringar"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
-msgid ""
-"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
-"values."
-msgstr ""
-"<p>Du kan justera automatisk exponering och svartpunktsvärden med den här "
-"knappen."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296
-msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
-msgstr "<p>Välj exponeringskompensationens huvudvärde i E.V. här"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298
-msgid "Fine:"
-msgstr "Fin:"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303
-msgid ""
-"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to "
-"set fine exposure adjustment."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet i E.V. läggs ihop med exponeringskompensationens "
-"huvudvärde för att göra finjusteringar av exponeringen."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690
-msgid "White Balance"
-msgstr "Vitbalans"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783
-msgid "White Color Balance Settings File to Load"
-msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att ladda"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796
-msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
-msgstr ""
-"\"%1\" är inte en textfil med inställningar för korrigering av vitbalans."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816
-msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
-msgstr ""
-"Kan inte ladda inställningar från textfilen för korrigering av vitbalans."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825
-msgid "White Color Balance Settings File to Save"
-msgstr "Inställningsfil för korrigering av vitbalans att spara"
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
-#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845
-msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar i textfilen för korrigering av vitbalans."
-
-#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48
-msgid "White Balance..."
-msgstr "Vitbalans..."
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Spara s&om..."
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Ladda..."
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158
-msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
-msgstr "<p>Återställ alla filterparametrar till förvalda värden."
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "<p>Abort the current image rendering."
-msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild."
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159
-msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
-msgstr "<p>Ladda alla filterparametrar från textfil med inställningar."
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160
-msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
-msgstr "<p>Spara alla filterparametrar i textfil med inställningar."
-
-#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "digiKam Handbook"
-msgstr "Handbok om KIPI-insticksprogram"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Följande objekt kommer att <b>tas bort fullständigt</b> från hårddisken."
-"</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
-msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
-msgstr "<qt>Följande objekt kommer att flyttas till papperskorgen.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> file selected.\n"
-"<b>%n</b> files selected."
-msgstr ""
-"<b>1</b> fil markerad.\n"
-"<b>%n</b> filer markerade."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Följande album kommer att <b>tas bort fullständigt</b> från hårddisken.</"
-"qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
-msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
-msgstr "<qt>Följande album kommer att flyttas till papperskorgen.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <b>1</b> album selected.\n"
-"<b>%n</b> albums selected."
-msgstr ""
-"<b>1</b> album markerat.\n"
-"<b>%n</b> album markerade."
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
-"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
-"deleted permanently as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Följande album kommer att <b>tas bort fullständigt</b> från hårddisken. "
-"<br>Observera att <b>alla delalbum</b> ingår i listan och också kommer att "
-"tas bort fullständigt.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
-msgid ""
-"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> "
-"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Följande album kommer att flyttas till papperskorgen.<br>Observera att "
-"<b>alla delalbum</b> ingår i listan och också kommer att flyttas till "
-"papperskorgen.</qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Ska just ta bort markerade filer"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Flytta till papperskorg"
-
-#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
-msgid "About to delete selected albums"
-msgstr "Ska just ta bort markerade album"
-
-#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
-msgid "Color Profile Info"
-msgstr "Färgprofilinformation"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413
-msgid "<i>unavailable</i>"
-msgstr "<i>inte tillgänglig</i>"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Bländare:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202
-msgid "Focal:"
-msgstr "Fokallängd:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exponeringstid:"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
-msgid ""
-"\n"
-"%1|Camera RAW files"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1|Obehandlade kamerafiler"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Välj en bild"
-
-#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316
-msgid "Select Images"
-msgstr "Välj bilder"
-
-#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor "
-"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide "
-"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze "
-"the dashed line's position."
-msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av skjuvningen. Om du flyttar muspekaren "
-"i förhandsgranskningen, ritas en vertikal och horisontell streckad linje för "
-"att hjälpa dig justera skjuvningskorrektionen. Släpp musens vänsterknapp för "
-"att frysa de streckade linjernas position."
-
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "<p>This is the image filter effect preview."
-msgstr "<p>Det här är förhandsgranskningen av färgeffekterna"
-
-#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
-"point."
-msgstr "<p>Det här är förhandsgranskningen av mallen överlagrad på bilden."
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
-msgid "List of supported RAW cameras"
-msgstr "Lista över kameror med stöd för obehandlade bilder"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107
-msgid ""
-"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 "
-"models in the list"
-msgstr ""
-"<p>Använder biblioteket Kdcraw version %1<p>Använder programmet Dcraw "
-"version %2<p>%3 modeller i listan"
-
-#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112
-msgid ""
-"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in "
-"the list"
-msgstr ""
-"<p>Använder biblioteket Kdcraw version %1<p>Använder programmet Libraw "
-"version %2<p>%3 modeller i listan"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
-msgid "Lossless JPEG 2000 files"
-msgstr "Förlustfria JPEG 2000-filer"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this "
-"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Växla förlustfri komprimering för JPEG 2000-bilder.<p>Om du aktiverar "
-"alternativet, används en förlustfri metod för att komprimera JPEG 2000-"
-"bilder.</p>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82
-msgid "JPEG 2000 quality:"
-msgstr "JPEG 2000-kvalitet:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84
-msgid ""
-"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high "
-"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: "
-"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large "
-"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format "
-"when you use this setting.</b>"
-msgstr ""
-"<p>Kvalitetsvärdet för JPEG 2000-bilder:<p><b>1</b>: låg kvalitet (hög "
-"komprimering och liten filstorlek)<p><b>50</b>: medelkvalitet <p><b>75</b>: "
-"bra kvalitet (förval)<p><b>100</b>: hög kvalitet (ingen komprimering och "
-"stor filstorlek)<p><b>Observera: JPEG 2000 är inte ett förlustfritt "
-"komprimeringsformat när den här inställningen används.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82
-msgid "JPEG quality:"
-msgstr "JPEG-kvalitet:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84
-msgid ""
-"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and "
-"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality "
-"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file "
-"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>"
-msgstr ""
-"<p>Kvalitetsvärdet för JPEG-bilder:<p><b>1</b>: låg kvalitet (hög "
-"komprimering och liten filstorlek)<p><b>50</b>: medelkvalitet <p><b>75</b>: "
-"bra kvalitet (förval)<p><b>100</b>: hög kvalitet (ingen komprimering och "
-"stor filstorlek)<p><b>Observera: JPEG använder alltid destruktiv "
-"komprimering.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Varning: <a href=\"http://sv.wikipedia."
-"org/wiki/JPEG\">JPEG</a> är<br>ett bildformat med<br>destruktiv komprimering!"
-"</p></i></qt>"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
-msgid "Chroma subsampling:"
-msgstr "Delsampling av kroma:"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109
-msgid ""
-"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
-"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: "
-"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves "
-"edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
-"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces "
-"the color resolution by one-third with little to no visual "
-"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images "
-"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy "
-"compression.</b>"
-msgstr ""
-"<p>Nivån för delsampling av kroma i JPEG-bilder\n"
-"(färg sparas med lägre upplösning än luminans):<p><b>Ingen</b> (bäst): "
-"Använder förhållandet 4:4:4. Har ingen delsampling av kroma alls. Det "
-"bevarar kanter och kontrastrika färger, utan att lägga till någon "
-"ytterligare komprimering.<p><b>Medium</b>: Använder förhållandet 4:2:2. "
-"Medium komprimering, som reducerar färgupplösningen med en tredjedel med "
-"liten eller ingen synbar skillnad.<p><b>Hög</b>: Använder förhållandet "
-"4:1:1. Hög komprimering, som passar bilder med otydliga kanter men som "
-"brukar ändra färger.<p><b>Observera: JPEG använder alltid destruktiv "
-"komprimering.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
-msgid "PNG compression:"
-msgstr "PNG-komprimering:"
-
-#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74
-msgid ""
-"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large "
-"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium "
-"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long "
-"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression "
-"format.</b>"
-msgstr ""
-"<p>Komprimeringsvärdet för PNG-bilder:<p><b>1</b>: låg komprimering (stor "
-"filstorlek men kort komprimeringstid, förvalt värde)<p><b>5</b>: medium "
-"komprimering<p><b>9</b>: hög komprimering (liten filstorlek men lång "
-"komprimeringstid)<p><b>Observera: PNG är alltid ett förlustfritt "
-"komprimeringsformat.</b>"
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67
-msgid "Compress TIFF files"
-msgstr "Komprimera TIFF-filer"
-
-#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69
-msgid ""
-"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can "
-"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression "
-"format (Deflate) is used to save the file.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Växla komprimering för TIFF-filer.<p>Om du aktiverar alternativet, kan du "
-"reducera den slutliga storleken på TIFF-bilden.</p><p>Ett förlustfritt "
-"komprimeringsformat (Deflate) används när filen sparas.<p>"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140
-msgid "Detail preservation:"
-msgstr "Detaljbevarande:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features "
-"in the target image. Higher values leave details sharp."
-msgstr ""
-"<p>Bevarande av detaljer för att ställa in skärpeeffekten hos småsaker i "
-"resultatbilden. Högre värden lämnar detaljerna skarpa."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropi:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154
-msgid ""
-"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
-"Gaussian noise."
-msgstr ""
-"<p>Anisotropisk (riktad) ändring av detaljer. Håll den liten för Gaussiskt "
-"brus."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Utjämning:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163
-msgid ""
-"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing "
-"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the "
-"overall effect."
-msgstr ""
-"<p>Total utjämningseffekt: Om detaljfaktorn anger relativ utjämning och "
-"anisotropifaktorn riktningen, ställer utjämningsfaktorn in övergripande "
-"effekt."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169
-msgid "Regularity:"
-msgstr "Regelbundenhet:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173
-msgid ""
-"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
-"high value here, or the target image will be completely blurred."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet styr regelbundenheten hos utjämningen av bilden. Använd "
-"inte ett stort värde här, annars blir resultatbilden fullständigt suddig."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179
-msgid "Iterations:"
-msgstr "Iterationer:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182
-msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
-msgstr "<p>Ställer in antal gånger som filtret tillämpas på bilden."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187
-msgid "Noise:"
-msgstr "Brus:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191
-msgid "<p>Sets the noise scale."
-msgstr "<p>Ställer in brusskalan."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:296
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avancerade inställningar"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Vinkelsteg:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206
-msgid ""
-"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to "
-"anisotropy."
-msgstr ""
-"<p>Ställer in vinkelsteget (i grader) på motsvarande sätt som anisotropin."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Integreringssteg:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215
-msgid "<p>Set here the spatial integral step."
-msgstr "<p>Ställ in rumsligt integreringssteg här."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gaussisk:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
-msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function."
-msgstr "<p>Ställ in noggrannheten hos den Gaussiska funktionen här."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Rutstorlek:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
-msgid "<p>Sets the tile size."
-msgstr "<p>Ställer in rutstorleken."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
-msgid "Tile border:"
-msgstr "Rutkant:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
-msgid "<p>Sets the size of each tile border."
-msgstr "<p>Ställer in varje rutkants storlek."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Interpolation:"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243
-msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Närmaste granne"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
-msgid "Runge-Kutta"
-msgstr "Runge-Kutta"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246
-msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
-msgstr "<p>Väljer rätt interpolationsmetod för önskad bildkvalitet."
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251
-msgid "Fast approximation"
-msgstr "Snabb approximation"
-
-#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252
-msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
-msgstr "<p>Aktivera snabb approximation när bilder återges."
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182
-msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Egenskaper för kamerafil:</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
-msgid "<b>File</b>:"
-msgstr "<b>Fil</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
-msgid "<b>Folder</b>:"
-msgstr "<b>Katalog</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185
-msgid "<b>Date</b>:"
-msgstr "<b>Datum</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
-msgid "<b>Size</b>:"
-msgstr "<b>Storlek</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187
-msgid "<b>Readable</b>:"
-msgstr "<b>Läsbar</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188
-msgid "<b>Writable</b>:"
-msgstr "<b>Skrivbar</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207
-msgid "<b>Type</b>:"
-msgstr "<b>Typ</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208
-msgid "<b>Dimensions</b>:"
-msgstr "<b>Dimensioner</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191
-msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Nytt namn</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192
-msgid "<b>Downloaded</b>:"
-msgstr "<b>Nerladdat</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214
-msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Fotografiegenskaper:</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215
-msgid "<b>Make</b>:"
-msgstr "<b>Märke</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
-msgid "<b>Model</b>:"
-msgstr "<b>Modell</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217
-msgid "<b>Created</b>:"
-msgstr "<b>Skapad</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218
-msgid "<b>Aperture</b>:"
-msgstr "<b>Bländare</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219
-msgid "<b>Focal</b>:"
-msgstr "<b>Fokallängd</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220
-msgid "<b>Exposure</b>:"
-msgstr "<b>Exponeringstid</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221
-msgid "<b>Sensitivity</b>:"
-msgstr "<b>Känslighet</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222
-msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Läge eller program</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223
-msgid "<b>Flash</b>:"
-msgstr "<b>Blixt</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224
-msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Vitbalans</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>okänd</i>"
-
-#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447
-msgid "<i>unchanged</i>"
-msgstr "<i>oändrad</i>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
-msgid "Enter new tag here..."
-msgstr "Skriv in ny etikett här..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
-msgid ""
-"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create "
-"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy "
-"at the same time."
-msgstr ""
-"Skriv in texten som används för att skapa nya etiketter här. Tecknet '/' kan "
-"användas för att skapa en hierarki av etiketter. Tecknet ',' kan användas "
-"för att skapa mer än en hierarki samtidigt."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
-msgid "Tags already assigned"
-msgstr "Redan tilldelade etiketter"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
-msgid "Recent Tags"
-msgstr "Senaste etiketter"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
-msgid "Revert all changes"
-msgstr "Ångra alla ändringar"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217
-msgid "Apply all changes to images"
-msgstr "Verkställ alla ändringar av bilder"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220
-msgid "More"
-msgstr "Fler"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387
-msgid "Apply changes?"
-msgstr "Verkställ ändringar?"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n"
-"<qt><p>You have edited the comment of %n images. "
-msgstr ""
-"<qt><p>Du har redigerat bildens kommentar. \n"
-"<qt><p>Du har redigerat kommentarer om %n bilder. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n"
-"<qt><p>You have edited the date of %n images. "
-msgstr ""
-"<qt><p>Du har redigerat bildens datum. \n"
-"<qt><p>Du har redigerat datum för %n bilder. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n"
-"<qt><p>You have edited the rating of %n images. "
-msgstr ""
-"<qt><p>Du har redigerat bildens betyg. \n"
-"<qt><p>Du har redigerat betyg för %n bilder. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n"
-"<qt><p>You have edited the tags of %n images. "
-msgstr ""
-"<qt><p>Du har redigerat bildens etiketter. \n"
-"<qt><p>Du har redigerat etiketter för %n bilder. "
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443
-msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
-msgstr "Vill du verkställa ändringarna?</p></qt>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n"
-"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Du har redigerat bildens metadata: </p><ul>\n"
-"<qt><p>Du har redigerat metadata för %n bilder: </p><ul>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
-msgid "<li>comment</li>"
-msgstr "<li>kommentar</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
-msgid "<li>date</li>"
-msgstr "<li>datum</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
-msgid "<li>rating</li>"
-msgstr "<i>betyg</i>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439
-msgid "<li>tags</li>"
-msgstr "<li>etiketter</li>"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
-msgid "Always apply changes without confirmation"
-msgstr "Verkställ alltid ändringar utan bekräftelse"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
-msgid "Applying changes to images. Please wait..."
-msgstr "Verkställer ändringar för bilder, vänta..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576
-msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
-msgstr "Läser metadata från filer, vänta..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605
-msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
-msgstr "Skriver metadata till filer, vänta..."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
-msgid "No AddressBook Entries Found"
-msgstr "Inga adressboksposter hittades"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046
-msgid "Read metadata from file to database"
-msgstr "Läs metadata från fil till databas"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060
-msgid "Write metadata to each file"
-msgstr "Skriv metadata till varje fil"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059
-msgid "Read metadata from each file to database"
-msgstr "Läs metadata från varje fil till databasen"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104
-msgid ""
-"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
-"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
-msgstr ""
-"Du visar för närvarande objekt med etiketten '%1' som du just ska ta bort. "
-"Du måste först verkställa ändringen om du vill ta bort etiketten."
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492
-msgid "No Recently Assigned Tags"
-msgstr "Inga senast tilldelade etiketter"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629
-msgid "Found Tags"
-msgstr "Hittade etiketter"
-
-#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726
-msgid "Assigned Tags"
-msgstr "Tilldelade etiketter"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
-"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the "
-"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
-"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the "
-"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and "
-"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: "
-"Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogramkanalen som ska visas här:<p><b>Ljusstyrka</b>: Ritar upp "
-"värden för bildens ljusstyrka (upplevd ljushet).<p><b>Röd</b>: Ritar upp den "
-"röda kanalens värden.<p><b>Grön</b>: Ritar upp den gröna kanalens värden."
-"<p><b>Blå</b>: Ritar upp den blåa kanalens värden.<p><b>Alfa</b>: Ritar upp "
-"alfakanalens värden. Kanalen motsvarar genomskinlighet och stöds av vissa "
-"bildformat som PNG eller TIFF.<p><b>Färger</b>: Ritar upp alla "
-"färgkanalernas värden samtidigt."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213
-msgid "Colors:"
-msgstr "Färger:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220
-msgid ""
-"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</"
-"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the "
-"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image "
-"channel in the foreground.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj huvudfärgen som visas i färgkanalläget här:<p><b>Röd</b>: Den röda "
-"bildkanalen visas i förgrunden.<p><b>Grön</b>: Den gröna bildkanalen visas i "
-"förgrunden.<p><b>Blå</b>: Den blåa bildkanalen visas i förgrunden.<p>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
-msgid ""
-"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full "
-"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: "
-"Compute histogram using the current image selection."
-msgstr ""
-"<p>Välj område för beräkning av histogrammet här:<p><b>Hela bilden</b>: "
-"Histogrammet ritas för hela bilden.<p><b>Markering</b>: Histogrammet ritas "
-"för nuvarande markering i bilden."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
-msgid "<p>Full Image"
-msgstr "<p>Hela bilden"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243
-msgid "<p>Selection"
-msgstr "<p>Markering"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254
-msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
-msgstr "<p>Det här är det uppritade histogrammet för vald bildkanal"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264
-msgid "Range:"
-msgstr "Intervall:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268
-msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr "<p>Ställ in minimalt styrkevärde för histogrammarkeringen här."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272
-msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
-msgstr "<p>Ställ in maximalt styrkevärde för histogrammarkeringen här."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281
-msgid ""
-"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected "
-"histogram part. These values are available for all channels."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se statistikresultaten beräknade med vald histogramdel. "
-"Värdena är tillgängliga för alla kanaler."
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Bildpunkter:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959
-msgid "Count:"
-msgstr "Antal:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947
-msgid "Mean:"
-msgstr "Medelvärde:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300
-msgid "Std. deviation:"
-msgstr "Standardavvikelse:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963
-msgid "Median:"
-msgstr "Median:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Percentil:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Färgdjup:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320
-msgid "Alpha Channel:"
-msgstr "Alfakanal:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348
-msgid "ICC profile"
-msgstr "ICC-profil"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106
-msgid "Makernote"
-msgstr "Tillverkaranmärkningar"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116
-msgid "GPS"
-msgstr "GPS"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
-msgid "Captions/Tags"
-msgstr "Rubriker och etiketter"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197
-msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Filegenskaper:</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
-msgid "<b>Modified</b>:"
-msgstr "<b>Ändrad</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
-msgid "<b>Owner</b>:"
-msgstr "<b>Ägare</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203
-msgid "<b>Permissions</b>:"
-msgstr "<b>Rättigheter</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206
-msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
-msgstr "<big><b>Bildegenskaper:</b></big>"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209
-msgid "<b>Compression</b>:"
-msgstr "<b>Komprimering</b>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210
-msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Bitdjup</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211
-msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
-msgstr "<nobr><b>Färgläge</b></nobr>:"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "Ej kalibrerad"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467
-#, c-format
-msgid "JPEG quality %1"
-msgstr "JPEG-kvalitet %1"
-
-#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504
-msgid "%1 bpp"
-msgstr "%1 bitar/bp"
-
-#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393
-msgid "Assign tag to images. Please wait..."
-msgstr "Tilldelar etikett till bilder, vänta..."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749
-msgid "Loading image..."
-msgstr "Laddar bild..."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438
-msgid "Histogram calculation..."
-msgstr "Histogramberäkning..."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456
-msgid ""
-"Histogram\n"
-"calculation\n"
-"failed."
-msgstr ""
-"Histogram\n"
-"beräkning\n"
-"misslyckades."
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
-msgid ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-msgstr ""
-"x:%1\n"
-"y:%2"
-
-#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914
-#, c-format
-msgid "x:%1"
-msgstr "x:%1"
-
-#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
-msgid "Visit digiKam project website"
-msgstr "Besök Digikam-projektets hemsida"
-
-#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94
-msgid "No options available"
-msgstr "Inga alternativ tillgängliga"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955
-msgid "Std dev.:"
-msgstr "Stdavv.:"
-
-#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967
-msgid "Percent:"
-msgstr "Procent:"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77
-msgid "Go to the first item"
-msgstr "Gå till första objektet"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gå till föregående objekt"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Gå till nästa objekt"
-
-#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95
-msgid "Go to the last item"
-msgstr "Gå till sista objektet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765
-msgid "No profile available..."
-msgstr "Någon profil är inte tillgänglig..."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
-msgid "The ICC profile product name"
-msgstr "ICC-profilens produktnamn"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
-msgid "The ICC profile product description"
-msgstr "ICC-profilens produktbeskrivning"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
-msgid "Additional ICC profile information"
-msgstr "Ytterligare ICC-profilinformation"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Tillverkare"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
-msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
-msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens tillverkare"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
-msgid "Raw information about the ICC profile model"
-msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens modell"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
-msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
-msgstr "Obehandlad information om ICC-profilens copyright"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
-msgid "Profile ID"
-msgstr "Profilidentifikation"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
-msgid "The ICC profile ID number"
-msgstr "ICC-profilens identifikationsnummer"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
-msgid "Color Space"
-msgstr "Färgrymd"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
-msgid "The color space used by the ICC profile"
-msgstr "Färgrymden som används av ICC-profilen"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
-msgid "Connection Space"
-msgstr "Anslutningsrymd"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
-msgid "The connection space used by the ICC profile"
-msgstr "Anslutningsrymden som används av ICC-profilen"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
-msgid "Device Class"
-msgstr "Enhetsklass"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
-msgid "The ICC profile device class"
-msgstr "ICC-profilens enhetsklass"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Återgivningsalternativ"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
-msgid "The ICC profile rendering intent"
-msgstr "ICC-profilens återgivningsalternativ"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
-msgid "Profile Version"
-msgstr "Profilversion"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
-msgid "The ICC version used to record the profile"
-msgstr "ICC-versionen som användes för att spela in profilen"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
-msgid "CMM Flags"
-msgstr "CMM-flaggor"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
-msgid "The ICC profile color management flags"
-msgstr "ICC-profilens färghanteringsflaggor"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166
-msgid ""
-"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
-"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
-"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
-"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
-"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
-"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
-"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. "
-"Each black dot represents one of the measurement points that were used to "
-"create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
-"is corrected by the profile, and the direction of this correction."
-msgstr ""
-"<p>Det här området innehåller en CIE- eller kromaticitetsdiagram. Ett CIE-"
-"diagram är en representation av alla färger en person med normalsyn kan se. "
-"De representeras av det färgade segelformade området. Dessutom syns en "
-"triangel överlagrad på diagrammet med vit kontur. Triangeln representerar de "
-"yttre gränserna för enhetens färgrymd som karaktäriseras av profilen som "
-"inspekteras. Det kallas enhetens tonomfång.<p>Dessutom finns svarta punkter "
-"och gula linjer i diagrammet. Varje svart punkt representerar en av "
-"mätpunkterna som använts för att skapa profilen. De gula linjerna "
-"representerar värdet av profilens korrektion för varje punkt, och "
-"korrektionens riktning."
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
-msgid "ICC Color Profile Information"
-msgstr "ICC-färgprofilinformation"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
-msgid "Lab"
-msgstr "Lab"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325
-msgid "Luv"
-msgstr "Luv"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331
-msgid "GRAY"
-msgstr "GRAY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337
-msgid "HLS"
-msgstr "HLS"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355
-msgid "Input device"
-msgstr "Inmatningsenhet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358
-msgid "Display device"
-msgstr "Bildskärmsenhet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
-msgid "Output device"
-msgstr "Utmatningsenhet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364
-msgid "Color space"
-msgstr "Färgrymd"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
-msgid "Link device"
-msgstr "Länkenhet"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370
-msgid "Abstract"
-msgstr "Sammanfattning"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
-msgid "Named color"
-msgstr "Namngiven färg"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perceptuell"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Relativt färgläge"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
-msgid "Saturation"
-msgstr "Färgmättnad"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absolut färgläge"
-
-#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
-msgid "ICC color profile File to Save"
-msgstr "ICC-färgprofilfil att spara"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
-#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224
-#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259
-msgid "Target"
-msgstr "Resultat"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
-msgid ""
-"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
-"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
-"change the clip focus."
-msgstr ""
-"<p>Här ser du den ursprungliga urklippta bilden som kommer att användas för "
-"att beräkna förhandsgranskningen.<p>Klicka och dra musmarkören i bilden för "
-"att ändra urklippets fokus."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area "
-"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
-"target is duplicated from the original below the red dashed line."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet "
-"dupliceras från originalet under den röda streckade linjen."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The target is "
-"duplicated from the original to the right of the red dashed line."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Resultatet "
-"dupliceras från originalet till höger om den röda streckade linjen."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area "
-"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The "
-"original is above the red dashed line, the target below it."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet "
-"är ovanför den röda streckade linjen, och resultatet är under den."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, "
-"displaying the original and target image at the same time. The original is "
-"to the left of the red dashed line, the target to the right of it."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar alternativet, delar du förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt, och visar original- och resultatbilden samtidigt. Originalet är "
-"till vänster om den röda streckade linjen, och resultatet är till höger om "
-"den."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208
-msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, delas inte "
-"förhandsgranskningsområdet."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472
-msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
-msgstr "<p>Ställ in färgen för det övre vänstra området här."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125
-msgid ""
-"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select "
-"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to "
-"change the clip focus."
-msgstr ""
-"<p>Här ser du originalbildrutan som kan hjälpa dig välja urklippt "
-"förhandsgranskning.<p>Klicka och dra musmarkören i den röda rektangeln för "
-"att ändra urklippets fokus."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105
-msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
-msgstr "<p>Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från "
-"originalet och den andra halvan från resultatbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
-"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
-"image, the other half from the target image."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt. Ett kontinuerligt område i bilden visas, med ena halvan från "
-"originalet och den andra halvan från resultatbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"vertikalt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
-"same part of the original and the target image will be shown side by side."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, delas förhandsgranskningsområdet "
-"horisontellt. Samma del av originalet och resultatbilden visas sida vid sida."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160
-msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
-msgstr "<p>Om du aktiverar det här alternativet, ser du resultatbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169
-msgid ""
-"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse "
-"is over image area, else the target image."
-msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, ser du originalbilden när musen är "
-"över bildområdet, annars resultatbilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
-msgid ""
-"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help "
-"you to avoid under-exposing the image."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa svart överlagrat på "
-"förhandsgranskningen. Det hjälper dig att undvika underexponering av bilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
-msgid ""
-"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help "
-"you to avoid over-exposing the image."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa vitt överlagrat på "
-"förhandsgranskningen. Det hjälper till att undvika överexponering av bilden."
-
-#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317
-msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102
-msgid "Standard EXIF Tags"
-msgstr "Vanliga EXIF-taggar"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205
-msgid "EXIF File to Save"
-msgstr "EXIF-fil att spara"
-
-#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206
-msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
-msgstr "EXIF-binärfiler (*.exif)"
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120
-msgid "More Info..."
-msgstr "Mer information..."
-
-#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220
-msgid "Global Positioning System Information"
-msgstr "Information om globala positioneringssystemet"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83
-msgid "IPTC Records"
-msgstr "IPTC-poster"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
-msgid "IPTC File to Save"
-msgstr "IPTC-fil att spara"
-
-#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
-msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
-msgstr "IPTC-binärfiler (*.iptc)"
-
-#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127
-msgid "MakerNote EXIF Tags"
-msgstr "Tillverkaranmärkning EXIF-taggar"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
-msgid "Interoperability"
-msgstr "Interoperabilitet"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
-msgid "Image Information"
-msgstr "Information om bild"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
-msgid "Photograph Information"
-msgstr "Information om fotografi"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
-msgid "Global Positioning System"
-msgstr "Globala positioneringssystemet"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
-msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Inbäddad miniatyrbild"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
-msgid "IIM Envelope"
-msgstr "IIM-omslag"
-
-#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
-msgid "IIM Application 2"
-msgstr "IIM-tillämpning 2"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
-msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
-msgstr "<b>Titel: </b><p>%1<p><b>Värde: </b><p>%2<p><b>Beskrivning: </b><p>%3"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
-msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
-msgstr "Ändra etikettvyn till en enkel läsbar lista"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
-msgid "Simple list"
-msgstr "Enkel lista"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
-msgid "Switch the tags view to a full list"
-msgstr "Ändra etikettvyn till en fullständig lista"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
-msgid "Full list"
-msgstr "Fullständig lista"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
-msgid "Save metadata to a binary file"
-msgstr "Spara metadata i en binärfil"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
-msgid "Save metadata"
-msgstr "Spara metadata"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
-msgid "Print metadata to printer"
-msgstr "Skriv ut metadata på skrivare"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
-msgid "Print metadata"
-msgstr "Skriv ut metadata"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
-msgid "Copy metadata to clipboard"
-msgstr "Kopiera metadata till klippbordet"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
-msgid "File name: %1 (%2)"
-msgstr "Filnamn: %1 (%2)"
-
-#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
-msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
-msgstr "<p><big><big><b>Filnamn: %1 (%2)</b></big></big>"
-
-#: showfoto/main.cpp:47
-msgid "File(s) or folder(s) to open"
-msgstr "Fil(er) eller katalog(er) att öppna"
-
-#: showfoto/main.cpp:58
-msgid "showFoto"
-msgstr "Showfoto"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Tool Tip"
-msgstr "Verktygstips"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:98
-msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Inställning av verktygstips för miniatyrbildsraden"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW decoding"
-msgstr "Avkodning av obehandlade bilder"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178
-msgid "RAW Files Decoding Settings"
-msgstr "Avkodningsinställningar för obehandlade bilder"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:106
-msgid "Color Management Settings"
-msgstr "Färghanteringsinställningar"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174
-msgid "Save Images"
-msgstr "Spara bilder"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:110
-msgid "Save Images' Files' Settings"
-msgstr "Spara bildfilernas inställningar"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Bildspel"
-
-#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
-msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Inställningar av bildspel"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Gränssnittsinställningar"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86
-msgid "&Use theme background color"
-msgstr "An&vänd bakgrundsfärg från tema"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88
-msgid ""
-"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area"
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att använda bakgrundsfärg från temat i "
-"bildredigeringsområdet"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrundsfärg:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116
-msgid "<p>Select background color to use for image editor area."
-msgstr "<p>Välj bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
-msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
-msgstr "Dölj verktygsrad i f&ullskärmsläge"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
-msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
-msgstr "Dölj minia&tyrbildsrad i fullskärmsläge"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121
-msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
-msgstr "Använd &horisontell miniatyrbildsrad (måste starta om)"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed "
-"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this "
-"option take effect.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Om det här alternativet är aktiverat, visas miniatyrbildsraden "
-"horisontellt bakom bildområdet. Du måste starta om för att alternativet ska "
-"få någon effekt.<p>"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124
-msgid "&Deleting items should move them to trash"
-msgstr "Att &ta bort objekt ska flytta dem till papperskorgen"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
-msgid "&Show splash screen at startup"
-msgstr "Visa &startskärm"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102
-msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image"
-msgstr ""
-"Använd verktyget för import av obehandlade bilder för att hantera "
-"obehandlade bilder"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103
-msgid ""
-"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to "
-"customize indeep decoding settings."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att använda verktyget för import av obehandlade "
-"bilder innan en obehandlad bild laddas, för att anpassa "
-"avkodningsinställningarna in i minsta detalj."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109
-msgid "Exposure Indicators"
-msgstr "Indikering av exponering"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112
-msgid "&Under-exposure color:"
-msgstr "Färg för &underexponering:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140
-msgid ""
-"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr ""
-"<p>Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
-"underexponerade bildpunkter."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119
-msgid "&Over-exposure color:"
-msgstr "Färg för ö&verexponering:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147
-msgid ""
-"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr ""
-"<p>Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
-"överexponerade bildpunkter."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
-msgid "EXIF Actions"
-msgstr "EXIF-åtgärder"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
-msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
-msgstr "Visa bilder och miniatyrbilder &roterade enligt EXIF-orienteringstagg"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
-msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
-msgstr "Ställ in orienteringstagg till normal efter rotera och vänd"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
-msgid "Sort order for images"
-msgstr "Sorteringsordning för bilder"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165
-msgid "Sort images by:"
-msgstr "Sortera bilder enligt:"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
-msgid "File Date"
-msgstr "Fildatum"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169
-msgid "File size"
-msgstr "Filstorlek"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170
-msgid ""
-"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-"
-"name, or file-size."
-msgstr ""
-"<p>Välj här om nyladdade bilder sorteras enligt fildatum, filnamn eller "
-"filstorlek."
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173
-msgid "Reverse ordering"
-msgstr "Omvänd ordning"
-
-#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in "
-"descending order."
-msgstr ""
-"<p>Om alternativet är markerat, sorteras nyladdade bilder i fallande ordning."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98
-msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
-msgstr "Visa verktygsti&ps för objekt i miniatyrbildsraden"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
-"thumbbar item."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla "
-"över ett objekt i miniatyrbildsraden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117
-msgid "File/Image Information"
-msgstr "Information om fil och bild"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119
-msgid "Show file name"
-msgstr "Visa filnamn"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
-msgid "<p>Set this option to display the image file name."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa bildens filnamn."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122
-msgid "Show file date"
-msgstr "Visa fildatum"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
-msgid "<p>Set this option to display the image file date."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa filens datum."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125
-msgid "Show file size"
-msgstr "Visa filstorlek"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
-msgid "<p>Set this option to display the image file size."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa filstorlek."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128
-msgid "Show image type"
-msgstr "Visa bildtyp"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
-msgid "<p>Set this option to display the image type."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa bildtyp."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
-msgid "Show image dimensions"
-msgstr "Visa bildens storlek"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
-msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa bildens dimensioner i bildpunkter."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
-msgid "Show camera make and model"
-msgstr "Visa kamerans märke och modell"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which "
-"the image has been taken."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa märke och modell för kameran som "
-"används för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
-msgid "Show camera date"
-msgstr "Visa kamerans datum"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
-msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa datum då bilden togs."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
-msgid "Show camera aperture and focal length"
-msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
-"take the image."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa bländare och fokusinställningar som "
-"användes för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
-msgid "Show camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to "
-"take the image."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa exponeringstid och känslighet som "
-"användes för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
-msgid "Show camera mode and program"
-msgstr "Visa kamerans läge och program"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
-"image."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa kamerans läge och program som användes "
-"för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
-msgid "Show camera flash settings"
-msgstr "Visa kamerans blixtinställningar"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the "
-"image."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa kamerans blixtinställningar som "
-"användes för att ta bilden."
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
-msgid "Show camera white balance settings"
-msgstr "Visa kamerans vitbalansinställningar"
-
-#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
-msgid ""
-"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
-"the image."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa kamerans vitbalansinställningar som "
-"användes för att ta bilden."
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:214
-msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:217
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Öka gamma"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:220
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Minska gamma"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:223
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Öka ljusstyrka"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:226
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Minska ljusstyrka"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:229
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Öka kontrast"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:232
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Minska kontrast"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:362
-msgid ""
-"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
-"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
-"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Sökvägen till ICC-profiler verkar vara ogiltig.</p><p>Om du vill "
-"ställa in den nu, välj \"Ja\", välj annars \"Nej\". I detta fall kommer "
-"funktionen, \"färghantering\" att vara inaktiverad till problemet är löst.</"
-"p></qt>"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:484
-msgid "Open folder"
-msgstr "Öppna katalog"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:496
-msgid "Show Thumbnails"
-msgstr "Visa miniatyrbilder"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:565
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ta bort fil"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719
-msgid " (%2 of %3)"
-msgstr " (%2 av %3)"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:904
-msgid "There are no images in this folder."
-msgstr "Det finns inga bilder i katalogen."
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:926
-msgid "Open Images From Folder"
-msgstr "Öppna bilder från katalog"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:1104
-msgid ""
-"About to delete file \"%1\"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Ska just ta bort filen \"%1\"\n"
-"Är du säker?"
-
-#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290
-msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
-msgstr "Förbereder bildspel, vänta..."
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240
-msgid "Source album %1 not found in database"
-msgstr "Källalbumet %1 hittades inte i databasen"
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunde inte ändra rättigheter på\n"
-"%1"
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880
-msgid ""
-"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
-"Source: %1\n"
-"Destination: %2"
-msgstr ""
-"Källa och mål har olika sökväg för albumbibliotek.\n"
-"Källa: %1\n"
-"Mål: %2"
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960
-msgid "Destination album %1 not found in database"
-msgstr "Målalbumet %1 hittades inte i databasen"
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979
-msgid ""
-"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/"
-"Renaming files between them is currently unsupported "
-msgstr ""
-"Den här filen eller katalogen finns på ett annat filsystem via en symbolisk "
-"länk. Att flytta eller byta namn på filer mellan dem stöds för närvarande "
-"inte."
-
-#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
-msgid "Source image %1 not found in database"
-msgstr "Källbilden %1 hittades inte i databasen"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125
-msgid "No or invalid size specified"
-msgstr "Ingen eller ogiltig storlek angiven"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Filen finns inte"
-
-#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "Kan inte skapa miniatyrbild för %1"
-
-#: themedesigner/main.cpp:46
-msgid "Document to open."
-msgstr "Dokument att öppna."
-
-#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
-msgid "digiKam Theme Designer"
-msgstr "Digikams temakonstruktion"
-
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79
-msgid "Album Banner"
-msgstr "Albumrubrik"
-
-#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93
-msgid "July 2007 - 10 Items"
-msgstr "Juli 2007 - 10 objekt"
-
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:153
-msgid "Photo caption"
-msgstr "Fotorubrik"
-
-#: themedesigner/themediconitem.cpp:170
-msgid "Events, Places, Vacation"
-msgstr "Händelser, platser, semester"
-
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
-msgid "Sync All Images' Metadata"
-msgstr "Synkroniserar metadata för alla bilder"
-
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
-msgid ""
-"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
-"wait...</b>"
-msgstr ""
-"<b>Synkroniserar metadata för alla bilder med Digikams databas. Vänta...</b>"
-
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
-msgid "Parsing all albums"
-msgstr "Tolkar alla album"
-
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
-msgid ""
-"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
-"database.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Metadata för alla bilder har synkroniserats med Digikams databas.</b>"
-
-#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Duration: %1"
-msgstr "Tidsåtgång: %1"
-
-#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
-msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
-msgstr "Synkroniserar bildernas metadata med databasen. Vänta..."
-
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82
-msgid "Thumbnails processing"
-msgstr "Behandling av miniatyrbilder"
-
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
-msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
-msgstr "<b>Uppdaterar miniatyrbildsdatabasen. Vänta...</b>"
-
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
-msgid "Processing small thumbs"
-msgstr "Behandlar små miniatyrbilder"
-
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111
-msgid "Processing large thumbs"
-msgstr "Behandlar stora miniatyrbilder"
-
-#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
-msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
-msgstr "<b>Miniatyrbildsdatabasen har uppdaterats.</b>"
-
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
-msgid "Select Album"
-msgstr "Markera album"
-
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
-msgid "&New Album"
-msgstr "&Nytt album"
-
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
-msgid "Create New Album"
-msgstr "Skapa nytt album"
-
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
-msgid "New Album Name"
-msgstr "Nytt albumnamn"
-
-#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
-msgid ""
-"Creating new album in '%1'\n"
-"Enter album name:"
-msgstr ""
-"Skapar nytt album under '%1'\n"
-"Skriv in albumnamn:"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
-msgid "Connecting to camera..."
-msgstr "Ansluter till kamera..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
-msgid "Connection established"
-msgstr "Anslutning etablerad"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Anslutning misslyckades"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
-msgid "Getting camera information..."
-msgstr "Hämtar kamerainformation..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
-msgid "Listing folders..."
-msgstr "Listar kataloger..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
-msgid "The folders have been listed."
-msgstr "Katalogerna har listats."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
-msgid "The files in %1 have been listed."
-msgstr "Filerna i %1 har listats."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Failed to list files in %1"
-msgstr "Misslyckades lista filer i %1"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
-msgid "Listing files in %1 is complete"
-msgstr "Listning av filer i %1 är klar"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
-msgid "Getting thumbnails..."
-msgstr "Hämtar miniatyrbilder..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
-msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
-msgstr "Hämtar EXIF-information för %1/%2..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
-msgid "Downloading file %1..."
-msgstr "Laddar ner filen %1..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
-msgid "EXIF rotating file %1..."
-msgstr "EXIF-roterar filen %1..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396
-msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
-msgstr "Ställer in metadatataggar i filen %1..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417
-msgid "Converting %1 to lossless file format..."
-msgstr "Konverterar %1 till förlustfritt filformat..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464
-msgid "Retrieving file %1 from camera..."
-msgstr "Hämtar filen %1 från kameran..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478
-msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
-msgstr "Misslyckades ta bort filen %1 från kameran"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493
-msgid "Uploading file %1 to camera..."
-msgstr "Laddar upp filen %1 till kameran..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524
-msgid "Deleting file %1..."
-msgstr "Tar bort filen %1..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
-msgid "Toggle lock file %1..."
-msgstr "Växla låsfil %1..."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
-msgid "Rename File"
-msgstr "Byt namn på fil"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Skipped file %1"
-msgstr "Hoppade över filen %1"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026
-msgid "Failed to download file \"%1\"."
-msgstr "Misslyckades ladda ner filen \"%1\"."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145
-msgid " Do you want to continue?"
-msgstr " Vill du fortsätta?"
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065
-msgid "Failed to upload file \"%1\"."
-msgstr "Misslyckades ladda upp filen \"%1\"."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100
-msgid "Failed to delete file \"%1\"."
-msgstr "Misslyckades ta bort filen \"%1\"."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135
-msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
-msgstr "Misslyckades växla låsfilen \"%1\"."
-
-#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165
-msgid "Camera \"%1\""
-msgstr "Kamera \"%1\""
-
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52
-msgid "%1 - Select Camera Folder"
-msgstr "%1 - Välj kamerakatalog"
-
-#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
-msgid ""
-"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
-msgstr "<p>Välj kamerakatalog dit du vill ladda upp bilder.</p>"
-
-#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
-msgid "Camera Folders"
-msgstr "Kamerakataloger"
-
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
-
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589
-msgid "Download && Delete"
-msgstr "Ladda ner och ta bort"
-
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590
-msgid "Toggle lock"
-msgstr "Växla låsning"
-
-#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755
-msgid "&Upload to camera"
-msgstr "Ladda &upp till kameran"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
-msgid "Camera Information"
-msgstr "Kamerainformation"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52
-msgid "Camera Summary"
-msgstr "Kamerasammanfattning"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62
-msgid "Camera Manual"
-msgstr "Kamera manuell"
-
-#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72
-msgid "About Driver"
-msgstr "Om drivrutin"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Ta bort"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235
-msgid "&Download"
-msgstr "&Ladda ner"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236
-msgid "&Images"
-msgstr "&Bilder"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267
-msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
-msgstr "u<p>Ställ in hur Digikam ändrar namn på filer när de laddas ner."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270
-msgid "File Renaming Options"
-msgstr "Alternativ för ändring av filnamn"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276
-msgid "Extension-based sub-albums"
-msgstr "Filändelsebaserade delalbum"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277
-msgid "Date-based sub-albums"
-msgstr "Datumbaserade delalbum"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumformat:"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211
-msgid "Full Text"
-msgstr "Fulltext"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Landsinställningar"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
-msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
-msgstr "<p>Ställ in hur Digikam automatiskt skapar album under nerladdning."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
-msgid ""
-"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
-"automatically created file extension-based sub-albums of the destination "
-"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded "
-"from your camera."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt "
-"skapade filändelsebaserade delalbum i målalbumet. På detta sätt kan du "
-"skilja på JPEG-bilder och obehandlade bilder från kameran när de laddas ner."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
-msgid ""
-"<p>Enable this option if you want to download your pictures into "
-"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet om du vill ladda ner bilder till automatiskt "
-"skapade fildatumbaserade delalbum i målalbumet."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
-msgid ""
-"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
-"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 "
-"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is "
-"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</"
-"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga "
-"alternativ är:<p><b>ISO</b>: Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). "
-"T.ex.: <i>2006-08-24</i><p><b>Fulltext</b>: Datumformatet är en sträng "
-"läsbar av användaren. T.ex.: <i>tor aug 24 2006</i><p><b>Landsinställningar</"
-"b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:s inställningscentral.<p>"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305
-msgid "Auto-creation of Albums"
-msgstr "Skapa album automatiskt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
-msgid "Set default photographer identity"
-msgstr "Ange den förvalda fotografens identitet"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
-msgid "Set default credit and copyright"
-msgstr "Ange förvalt erkännade och copyright"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
-msgid "Fix internal date && time"
-msgstr "Rätta internt datum och tid"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
-msgid "Auto-rotate/flip image"
-msgstr "Rotera eller vänd bild automatiskt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
-msgid "Convert to lossless file format"
-msgstr "Konvertera till förlustfritt filformat"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318
-msgid "New image format:"
-msgstr "Nytt bildformat:"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
-msgid ""
-"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they "
-"are downloaded."
-msgstr ""
-"<p>Ställ in alla alternativ för att automatiskt ändra eller omvandla JPEG-"
-"filer när de laddas ner."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332
-msgid ""
-"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped "
-"using EXIF information provided by the camera."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet om du automatiskt vill rotera eller vända bilder "
-"med EXIF-information som tillhandahålls av kameran."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
-msgid ""
-"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
-"tags using digiKam's metadata settings."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att skriva fotografens förvalda identitet i "
-"IPTC-taggar med användning av Digikams metadatainställningar."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336
-msgid ""
-"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information "
-"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att skriva förvalt erkännade och förvald "
-"information om copyright i IPTC-taggar med användning av Digikams "
-"metadatainställningar."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
-msgid ""
-"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values "
-"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. "
-"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/"
-"IPTC fields."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att ställa in metadatataggarna för datum och "
-"tid till rätt värden om kameran inte ställer in taggarna riktigt när "
-"bilderna tas. Dessa värden sparas i EXIF- och IPTC-fälten DateTimeDigitized "
-"och DateTimeCreated."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
-msgid ""
-"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
-"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
-"computer."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att automatiskt konvertera alla JPEG-filer till "
-"ett förlustfritt bildformat. <b>Observera</b>: bildkonvertering kan ta en "
-"stund på en långsam dator."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345
-msgid ""
-"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:"
-"</b> All metadata will be preserved during the conversion."
-msgstr ""
-"<p>Välj önskat förlustfritt bildfilformat för att konvertera JPEG-filer. "
-"<b>Observera</b>: all metadata bevaras under konverteringar."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349
-msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
-msgstr "Åtgärder i farten (bara JPEG)"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411
-msgid "Select &All"
-msgstr "Markera &alla"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
-msgid "Select N&one"
-msgstr "A&vmarkera alla"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Invertera markering"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415
-msgid "Select &New Items"
-msgstr "Markera &nya objekt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
-msgid "Increase Thumbnail Size"
-msgstr "Öka miniatyrbildstorlek"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
-msgid "Decrease Thumbnail Size"
-msgstr "Minska miniatyrbildstorlek"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420
-msgid "Toggle Lock"
-msgstr "Växla låsning"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
-msgid "Download Selected"
-msgstr "Ladda ner markerade"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428
-msgid "Download All"
-msgstr "Ladda ner alla"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
-msgid "Download/Delete Selected"
-msgstr "Ladda ner och ta bort markerade"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433
-msgid "Download/Delete All"
-msgstr "Ladda ner och ta bort alla"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436
-msgid "Upload..."
-msgstr "Ladda upp..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Ta bort markerade"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680
-msgid "Cancelling current operation, please wait..."
-msgstr "Avbryter aktuell åtgärd, vänta ..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708
-msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
-msgstr "Vill du stänga dialogrutan och avbryta aktuell åtgärd?"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714
-msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
-msgstr "Kopplar ner från kameran, vänta ..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750
-msgid "Scanning for new files, please wait..."
-msgstr "Söker efter nya filer, vänta ..."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863
-msgid ""
-"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
-"and turned on. Would you like to try again?"
-msgstr ""
-"Misslyckades ansluta till kameran. Försäkra dig om att den är riktigt "
-"ansluten och påslagen. Vill du försöka igen?"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Anslutning misslyckades"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868
-msgid "Retry"
-msgstr "Försök igen"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028
-msgid "Select Image to Upload"
-msgstr "Välj bild att ladda upp"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
-msgid ""
-"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a "
-"new file name (without extension):"
-msgstr ""
-"Kamerakatalogen <b>%1</b> innehåller redan objektet <b>%2</b><br>Ange ett "
-"nytt namn (utan filändelse):"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070
-msgid "File already exists"
-msgstr "Filen finns redan"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124
-msgid ""
-"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
-"selected pictures from camera.\n"
-"\n"
-"Estimated space require: %1\n"
-"Available free space: %2"
-msgstr ""
-"Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme i sökvägen för albumbibliotek "
-"för att ladda ner och behandla markerade bilder från kameran.\n"
-"\n"
-"Uppskattat utrymmesbehov: %1\n"
-"Tillgängligt ledigt utrymme: %2"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166
-msgid ""
-"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
-"the camera pictures into.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj destinationsalbum från Digikams bibliotek att importera "
-"kamerabilderna i.</p>"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454
-msgid ""
-"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
-"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Objekten listade nedan är låsta av kameran (skrivskyddade). Objekten kommer "
-"inte att tas bort. Om du verkligen vill ta bort objekten, lås då först upp "
-"dem, och försök igen."
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you "
-"sure?\n"
-"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
-"sure?"
-msgstr ""
-"Den här bilden kommer att tas bort. Det är omöjligt att återfå borttagna "
-"filer. Är du säker?\n"
-"De här %n bilderna kommer att tas bort. Det är omöjligt att återfå borttagna "
-"filer. Är du säker?"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623
-msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
-msgstr "Ett fil med samma namn (%1) finns i katalogen %2"
-
-#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636
-msgid "Failed to find Album for path '%1'"
-msgstr "Misslyckades hitta album för sökvägen '%1'"
-
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184
-msgid "Album Library"
-msgstr "Albumbibliotek"
-
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacitet:"
-
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210
-msgid "Available:"
-msgstr "Tillgängligt:"
-
-#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202
-msgid "Require:"
-msgstr "Behov:"
-
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965
-msgid ""
-"Title: %1\n"
-"Model: %2\n"
-"Port: %3\n"
-"Path: %4\n"
-"\n"
-"Thumbnails: %5\n"
-"Delete items: %6\n"
-"Upload items: %7\n"
-"Create directories: %8\n"
-"Delete directories: %9\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Titel: %1\n"
-"Modell: %2\n"
-"Port: %3\n"
-"Sökväg: %4\n"
-"\n"
-"Miniatyrbilder: %5\n"
-"Ta bort objekt: %6\n"
-"Ladda upp objekt: %7\n"
-"Skapa kataloger: %8\n"
-"Ta bort kataloger: %9\n"
-"\n"
-
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n"
-"\n"
-"http://gphoto.org/bugs"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"För att rapportera problem med drivrutinen, kontakta gphoto2-gruppen på:\n"
-"\n"
-"http://gphoto.org/bugs"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143
-msgid "Camera filenames"
-msgstr "Kamerafilnamn"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without "
-"modifications."
-msgstr ""
-"<p>Sätt på alternativet för att använda bildfilnamn som tillhandahålls av "
-"kameran utan ändringar."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153
-msgid "Change case to:"
-msgstr "Ändra skiftläge till:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157
-msgid "Leave as Is"
-msgstr "Lämna som det är"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158
-msgid "Upper"
-msgstr "Stora bokstäver"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159
-msgid "Lower"
-msgstr "Små bokstäver"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161
-msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames."
-msgstr "<p>Ställ in metoden som används för att ändra filnamnens skiftläge."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173
-msgid "Customize"
-msgstr "Ändra"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175
-msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download."
-msgstr "<p>Sätt på alternativet för att ändra bildfilnamn under nerladdningen."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
-msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
-msgstr "<p>Ställ in prefixet som kommer att läggas till först i bildfilnamn."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Suffix:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
-msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
-msgstr "<p>Ställ in suffixet som kommer att läggas till sist i bildfilnamn."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202
-msgid "Add Date && Time"
-msgstr "Lägg till datum och tid"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204
-msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att lägga till datum och tid som tillhandahålls "
-"av kameran."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancerat..."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
-msgid ""
-"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
-"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as "
-"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the "
-"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: "
-"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-"
-"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local "
-"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</"
-"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj datumformat du föredrar för att skapa nya album. Tillgängliga "
-"alternativ är:</p><p><b>Standard</b>: Datumformatet som har används som "
-"standard av Digikam. T.ex.: <i>20060824T142618</i></p><p><b>ISO</b>: "
-"Datumformatet är enligt ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD). T.ex.: "
-"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Fulltext</b>: Datumformatet är en sträng "
-"läsbar av användaren. T.ex.: <i>Tor Aug 24 14:26:18 2006</i></"
-"p><p><b>Landsinställningar</b>: Datumformatet beror på inställningarna i TDE:"
-"s inställningscentral.</p><p><b>Avancerat:</b> Låter användaren ange ett "
-"eget datumformat.</p>"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234
-msgid "Add Camera Name"
-msgstr "Lägg till kameranamn"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236
-msgid "<p>Set this option to add the camera name."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att lägga till kameranamnet."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238
-msgid "Add Sequence Number"
-msgstr "Lägg till sekvensnummer"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240
-msgid ""
-"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set "
-"below."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att lägga till ett sekvensnummer med början på "
-"det index som ställs in nedan."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243
-msgid "Start Index:"
-msgstr "Startindex:"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246
-msgid ""
-"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number."
-msgstr ""
-"<p>Ange startindexvärdet som används för att byta namn på bildfiler med ett "
-"sekvensnummer."
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436
-msgid ""
-"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, "
-"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, "
-"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: "
-"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> "
-"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Skriv in datum- och tidsformat.</p><p>Använd <i>dd</i> för dagen, "
-"<i>MM</i> för månaden, <i>yyyy</i> för året, <i>hh</i> för timman, <i>mm</i> "
-"för minuten och <i>ss</i> för sekunden.</p><p>Exempel: <i>yyyyMMddThhmmss</"
-"i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> for 2006-08-24 "
-"14:24:18.</p></qt>"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453
-msgid "Change Date and Time Format"
-msgstr "Ändra datum- och tidformat"
-
-#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
-
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487
-msgid ""
-"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
-"disk card readers.<br><br>"
-msgstr ""
-"Drivrutin för <b>monterad kamera</b> för USB eller IEEE1394 "
-"masslagringskameror och Flashdisk-kortläsare.<br><br>"
-
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
-msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>"
-msgstr "Titel: %1<br>Modell: %2<br>Port: %3<br>Sökväg: %4<br>"
-
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503
-msgid ""
-"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read "
-"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
-msgstr ""
-"För mer information om drivrutinen för <b>monterad kamera</b>, läs avsnittet "
-"<b>Digitala stillbildskameror som stöds</b> i Digikams handbok."
-
-#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511
-msgid ""
-"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
-"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
-"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam "
-"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact"
-msgstr ""
-"Drivrutinen <b>monterad kamera</b> är ett enkelt gränssnitt för en "
-"kameradisk lokalt monterad på ditt system. <br><br>Den använder inte "
-"drivrutinen libgphoto2.<br><br>Kontakta Digikam-gruppen via följande "
-"webbadress för att rapportera eventuella problem med drivrutinen:"
-"<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertera"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63
-msgid "Apply the default color workspace profile to the image"
-msgstr "Använd arbetsytans standardprofil för bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Gör ingenting"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65
-msgid "Do not change the image"
-msgstr "Ändra inte bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66
-msgid "Assign"
-msgstr "Tilldela"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
-msgid ""
-"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
-msgstr "Inbädda bara arbetsytans färgprofil i bilden utan att ändra bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75
-msgid "Original Image:"
-msgstr "Originalbild:"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77
-msgid "Corrected Image:"
-msgstr "Korrigerad bild:"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81
-msgid "Current workspace color profile:"
-msgstr "Aktuell färgprofil för arbetsyta:"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84
-msgid "Embedded color profile:"
-msgstr "Inbäddad färgprofil:"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
-msgid ""
-"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to "
-"convert it to your workspace color profile?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den här bilden har inte tilldelats någon färgprofil.</p><p>Vill du "
-"konvertera den till arbetsytans färgprofil?</p>"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101
-msgid ""
-"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your "
-"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your "
-"workspace color profile?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Den här bilden har tilldelats en färgprofil som inte motsvarar din "
-"arbetsytas förvalda färgprofil.</p><p>Vill du konvertera den till "
-"arbetsytans färgprofil?</p>"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422
-msgid ""
-"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to "
-"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
-"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta filen med ICC-färgrymdsprofilen. Sökvägen till ICC-profiler "
-"verkar vara ogiltig. Någon färgtransform görs inte. Kontrollera "
-"inställningen av färghantering i Digikams inställningar för att verifiera "
-"ICC-sökvägen."
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117
-msgid "Loading Image Plugins"
-msgstr "Laddar bildinsticksprogram"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "Rotera 90 grader"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "Rotera 180 grader"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "Rotera 270 grader"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149
-msgid "Brightness,Contrast,Gamma"
-msgstr "Ljusstyrka, kontrast, gamma"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143
-msgid "Guide:"
-msgstr "Hjälplinje:"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164
-msgid "<p>Reset all settings to their default values."
-msgstr "<p>Återställ alla inställningar till standardvärden."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
-msgid "Load..."
-msgstr "Ladda..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192
-msgid "<p>Load all parameters from settings text file."
-msgstr "<p>Ladda alla parametrar från textfil med inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
-msgid "<p>Save all parameters to settings text file."
-msgstr "<p>Spara alla parametrar i textfil med inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
-msgid "Try"
-msgstr "Prova"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
-msgid "<p>Try all settings."
-msgstr "<p>Prova alla inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339
-msgid "&First"
-msgstr "F&örsta"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345
-msgid "&Last"
-msgstr "S&ista"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290
-msgid "Print Image..."
-msgstr "Skriv ut bild..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370
-msgid "Fit to &Selection"
-msgstr "Anpassa till &markering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374
-msgid ""
-"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att zooma bilden till nuvarande "
-"markerat område."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
-msgid "Toggle the window to full screen mode"
-msgstr "Ändra fönstret till fullskärmsläge"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
-msgid "Under-Exposure Indicator"
-msgstr "Indikering av underexponering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419
-msgid "Over-Exposure Indicator"
-msgstr "Indikering av överexponering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424
-msgid "Color Managed View"
-msgstr "Färghanterad vy"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
-msgid "&Resize..."
-msgstr "&Ändra storlek..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskär"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441
-msgid ""
-"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
-"enable this action."
-msgstr ""
-"Det här alternativet kan användas för att beskära bilden. Markera ett område "
-"för att aktivera åtgärden."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotera åt vänster"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotera åt höger"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509
-msgid "Exit Fullscreen mode"
-msgstr "Avsluta fullskärmsläge"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518
-msgid "Exit out of the fullscreen mode"
-msgstr "Avslutar fullskärmsläget"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530
-msgid "Load Next Image"
-msgstr "Ladda nästa bild"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
-msgid "Load Previous Image"
-msgstr "Ladda föregående bild"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548
-msgid "Zoom in on Image"
-msgstr "Zooma in i bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553
-msgid "Zoom out of Image"
-msgstr "Zooma ut i bilden"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558
-msgid "Redo Last action"
-msgstr "Gör om senaste åtgärd"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
-msgid "No selection"
-msgstr "Ingen markering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574
-msgid "Information about current selection area"
-msgstr "Information om nuvarande markerat område"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
-msgid "Information about image size"
-msgstr "Information om bildstorlek"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635
-msgid "Failed to print file: '%1'"
-msgstr "Misslyckades skriva ut filen: '%1'"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169
-msgid ""
-"About to overwrite file \"%1\"\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Ska just skriva över filen \"%1\"\n"
-"Är du säker?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190
-msgid ""
-"The image '%1' has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Bilden '%1' har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247
-msgid "Please wait while the image is being saved..."
-msgstr "Vänta medan bilden sparas..."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353
-msgid "Failed to load image \"%1\""
-msgstr "Misslyckades ladda bilden \"%1\""
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
-msgid "Saving: "
-msgstr "Sparar: "
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443
-msgid ""
-"Failed to save file\n"
-"\"%1\"\n"
-"to\n"
-"\"%2\"."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att spara filen\n"
-"\"%1\"\n"
-"i\n"
-"\"%2\"."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556
-msgid "New Image File Name"
-msgstr "Nytt bildfilnamn"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
-msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
-msgstr "Resultatets bildfilformat \"%1\" stöds inte."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
-msgid ""
-"Failed to save file\n"
-"\"%1\" to\n"
-"\"%2\"."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att spara filen\n"
-"\"%1\" i\n"
-"\"%2\"."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
-"den?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696
-msgid ""
-"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
-"you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Du har inte skrivrättigheter för filen med namnet \"%1\". Är du säker på att "
-"du vill skriva över den?"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738
-msgid "Failed to overwrite original file"
-msgstr "Misslyckades skriva över originalfilen"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739
-msgid "Error Saving File"
-msgstr "Fel när fil skulle sparas"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785
-msgid "Color Managed View is enabled"
-msgstr "Färghanterad vy är aktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787
-msgid "Color Managed View is disabled"
-msgstr "Färghanterad vy är inaktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791
-msgid ""
-"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
-"available"
-msgstr ""
-"Färghantering är inte inställd, alltså är inte färghanterad vy tillgänglig."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814
-msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
-msgstr "Indikering av underexponering är aktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815
-msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
-msgstr "Indikering av underexponering är inaktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
-msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
-msgstr "Indikering av överexponering är aktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
-msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
-msgstr "Indikering av överexponering är inaktiv"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336
-msgid "Delete File Permanently"
-msgstr "Ta bort fil fullständigt"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346
-msgid "Delete Permanently without Confirmation"
-msgstr "Ta bort fullständigt utan bekräftelse"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354
-msgid "Move to Trash without Confirmation"
-msgstr "Flytta till papperskorg utan bekräftelse"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Image Editor - %1"
-msgstr "Bildredigering - %1"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Bildredigering"
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032
-msgid ""
-"There is no image to show in the current album.\n"
-"The image editor will be closed."
-msgstr ""
-"Det finns ingen bild att visa i nuvarande album.\n"
-"Bildeditorn stängs."
-
-#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034
-msgid "No Image in Current Album"
-msgstr "Ingen bild i nuvarande album"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78
-msgid "Raw Import"
-msgstr "Import av obehandlade bilder"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379
-msgid "Post Processing"
-msgstr "Efterbehandling"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378
-msgid "Raw Decoding"
-msgstr "Obehandlad avkodning"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188
-msgid ""
-"Cannot decode RAW image for\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kan inte avkoda obehandlad bild för\n"
-"\"%1\""
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181
-msgid ""
-"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: "
-"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-"
-"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
-"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: "
-"Display all color channel values at the same time."
-msgstr ""
-"<p>Välj histogramkanal som ska visas här:<p><b>Ljusstyrka</b>: Visar värden "
-"för bildens ljusstyrka.<p><b>Röd</b>: Visar den röda bildkanalens värden."
-"<p><b>Grön</b>: Visar den gröna bildkanalen värden.<p><b>Blå</b>: Visar den "
-"blåa bildkanalen värden.<p><b>Färger</b>: Visar alla färgkanalers värden "
-"samtidigt."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254
-msgid "Abort the current Raw image preview."
-msgstr "Avbryt nuvarande förhandsgranskning av obehandlad bild."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260
-msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
-msgstr ""
-"Skapa en förhandsgranskning av en obehandlad bild med nuvarande "
-"inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297
-msgid "Set here the gamma adjustement of the image"
-msgstr "Ställ in bildens gammajustering här"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304
-msgid "<p>Set here the color saturation correction."
-msgstr "<p>Ställ in korrektion av färgmättnad här."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
-msgid "Exposure (E.V):"
-msgstr "Exponering (E.V.):"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311
-msgid ""
-"<p>This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
-"image."
-msgstr ""
-"<p>Det här värdet i E.V. kommer att användas för att utföra "
-"exponeringskompensation av bilden."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347
-msgid "Reset curve to linear"
-msgstr "Återställ kurvan till linjär"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponeringstid"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368
-msgid "Luminosity Curve"
-msgstr "Ljusstyrkekurva"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386
-msgid "<p>Reset all settings to default values."
-msgstr "<p>Återställ alla inställningar till standardvärden."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390
-msgid "<p>Import image to editor using current settings."
-msgstr "<p>Importera bild i editorn med nuvarande inställningar."
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392
-msgid "Use Default"
-msgstr "Använd standardvärden"
-
-#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394
-msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
-msgstr ""
-"<p>Använd allmänna avkodningsinställningar av obehandlade bilder för att "
-"ladda bilden i editorn."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "Bilden får inte plats på sidan. Vad vill du göra?"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210
-msgid "Shrink"
-msgstr "Krymp den"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Bildinställningar"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382
-msgid "Image position:"
-msgstr "Bildposition:"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Längst upp till vänster"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Längst upp centrerad"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Längst upp till höger"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615
-msgid "Central-Left"
-msgstr "I mitten till vänster"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648
-msgid "Central"
-msgstr "I mitten"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619
-msgid "Central-Right"
-msgstr "I mitten till höger"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Längst ner till vänster"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "Längst ner centrerad"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Längst ner till höger"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Skriv fi&lnamn under bild"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Skriv ut &bild i svartvitt"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407
-msgid "&Auto-rotate page"
-msgstr "Rotera sida &automatiskt"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415
-msgid "Use Color Management for Printing"
-msgstr "Använd färghantering för utskrift"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418
-msgid "Settings..."
-msgstr "Inställningar..."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalning"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432
-msgid "Scale image to &fit"
-msgstr "Skala bilden att &passa"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Skriv ut e&xakt storlek: "
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809
-msgid "Inches"
-msgstr "Tum"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Behåll proportion"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758
-msgid ""
-"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You "
-"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Färghantering är inaktiverad</p> <p>Du kan aktivera den nu genom att "
-"klicka på knappen \"Inställningar\".</p>"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Ändra bildstorlek"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178
-msgid "New Size"
-msgstr "Ny storlek"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
-msgid "<p>Set here the new image width in pixels."
-msgstr "<p>Ange den nya bildens bredd i bildpunkter här."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
-msgid "<p>Set here the new image height in pixels."
-msgstr "<p>Ange den nya bildens höjd i bildpunkter här."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199
-msgid "<p>Set here the new image width in percent."
-msgstr "<p>Ange den nya bildens bredd i procent här."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201
-msgid "Height (%):"
-msgstr "Höjd (%):"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206
-msgid "<p>Set here the new image height in percent."
-msgstr "<p>Ange den nya bildens höjd i procent här."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Behåll proportion"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209
-msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att bevara originalbildens proportion vid nya "
-"bildstorlekar."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
-msgid "Restore photograph"
-msgstr "Restaurera fotografi"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222
-msgid ""
-"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to "
-"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att restaurera bildens innehåll. Det är "
-"användbart om en bild ska skalas upp till enorm storlek. Varning: processen "
-"kan ta en stund."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226
-msgid ""
-"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
-"Warning, this process can take a while.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Observera: Använd endast restaureringsläget för att skala upp en bild "
-"till enorm storlek. Varning: processen kan ta en stund.</b>"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
-msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
-msgstr "<p>Det här är aktuell status när restaureringsläget används."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583
-msgid "Resize"
-msgstr "Ändra storlek"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
-msgstr "Fil att ladda för inställningar för storleksändring"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619
-msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
-msgstr "\"%1\" är inte en textfil med inställningar för storleksändring"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626
-msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
-msgstr "Kan inte ladda inställningar för storleksändring från textfilen."
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635
-msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
-msgstr "Fil att spara med inställningar av storleksändring"
-
-#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644
-msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
-msgstr "Kan inte spara inställningar för storleksändring i textfilen."
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174
-msgid "Show on left panel"
-msgstr "Visa i vänstra rutan"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175
-msgid "Show on right panel"
-msgstr "Visa i högra rutan"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185
-msgid "Remove item"
-msgstr "Ta bort objekt"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189
-msgid "Clear all"
-msgstr "Rensa alla"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619
-msgid "Drag and drop images here"
-msgstr "Drag och släpp bilder här"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145
-msgid "Pan the image"
-msgstr "Panorera bilden"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195
-msgid "Drag and drop an image here"
-msgstr "Drag och släpp en bild här"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281
-msgid ""
-"Unable to display preview for\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kan inte visa förhandsgranskning för\n"
-"\"%1\""
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351
-msgid "On Left"
-msgstr "Till vänster"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355
-msgid "Show item on left panel"
-msgstr "Visa objekt i vänstra rutan"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357
-msgid "On Right"
-msgstr "Till höger"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361
-msgid "Show item on right panel"
-msgstr "Visa objekt i högra rutan"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368
-msgid "Remove item from LightTable"
-msgstr "Ta bort objekt från ljusbordet"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373
-msgid "Remove all items from LightTable"
-msgstr "Ta bort alla objekt från ljusbordet"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisera"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393
-msgid "Synchronize preview from left and right panels"
-msgstr "Synkronisera förhandsgranskning i vänster- och högerrutor"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
-msgid "By Pair"
-msgstr "Enligt par"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400
-msgid "Navigate by pair with all items"
-msgstr "Navigera enligt par för alla objekt"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510
-msgid "Exit fullscreen viewing mode"
-msgstr "Avsluta fullskärmsläget"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
-msgid "Zoom in on image"
-msgstr "Zooma in i bilden"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
-msgid "Zoom out from image"
-msgstr "Zooma ut i bilden"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625
-msgid "No item on Light Table"
-msgstr "Inget objekt på ljusbordet"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629
-msgid "1 item on Light Table"
-msgstr "1 objekt på ljusbordet"
-
-#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
-msgid "%1 items on Light Table"
-msgstr "%1 objekt på ljusbordet"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
-msgid "Camera Configuration"
-msgstr "Kamerainställning"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
-msgid "Mounted Camera"
-msgstr "Monterad kamera"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
-msgid "Camera List"
-msgstr "Kameralista"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
-msgid ""
-"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
-"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated "
-"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj kameranamnet du vill använda här. Alla förvalda inställningar i "
-"högra rutan ställs automatiskt in.</p><p>Listan har skapats från gphoto2-"
-"bibioteket installerat på datorn.</p>"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
-msgid "Camera Title"
-msgstr "Kamerabeteckning"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
-msgid ""
-"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange namnet här som används i Digikams gränssnitt för att identifiera "
-"kameran.</p>"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
-msgid "Camera Port Type"
-msgstr "Typ av kameraport"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
-msgid ""
-"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an "
-"USB cable.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en USB-"
-"kabel.</p>"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriell"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
-msgid ""
-"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
-"serial cable.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj det här alternativet om kameran är ansluten till datorn med en "
-"seriekabel.</p>"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
-msgid "Camera Port Path"
-msgstr "Sökväg till kameraport"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
-msgid "Note: only for serial port camera"
-msgstr "Observera: bara för kameror med serieport"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
-msgid ""
-"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only "
-"required if you use a serial camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj serieport att använda på datorn. Alternativet krävs bara om du "
-"använder en seriell kamera.</p>"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
-msgid "Camera Mount Path"
-msgstr "Monteringspunkt för kamera"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
-msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
-msgstr "Observera: bara för kameror med USB- eller IEEE-lagringsenhet"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
-msgid ""
-"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
-"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ange monteringssökväg att använda på datorn. Alternativet krävs bara om "
-"du använder en kamera med <b>USB-lagringsenhet</b>.</p>"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
-msgid ""
-"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable "
-"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</"
-"a> from camera list.</p>"
-msgstr ""
-"<p>För att ange en kamera med <b>USB-lagringsenhet</b><br>(som visas som en "
-"portabel disk på skrivbordet när den är monterad),<br>använd <a href="
-"\"umscamera\">%1</a> i kameralistan.</p>"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
-msgid ""
-"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture "
-"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the "
-"camera list.</p>"
-msgstr ""
-"<p>För att ange en <b>generell PTP USB-enhet</b><br>(som använder "
-"bildöverföringsprotokollet PTP),<br>använd <a href=\"ptpcamera\">%1</a> i "
-"kameralistan.</p>"
-
-#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
-msgid ""
-"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a "
-"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En fullständig lista med kamerainställningar att använda är "
-"<br>tillgänglig på <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam."
-"html'>följande webbadress</a>.</p>"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:142
-msgid "Album Settings"
-msgstr "Inställningar av album"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Collections"
-msgstr "Samlingar"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:146
-msgid "Album Collections"
-msgstr "Albumsamlingar"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:150
-msgid "Default IPTC identity information"
-msgstr "Förvald IPTC-identitetsinformation"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:154
-msgid "Embedded Image Information Management"
-msgstr "Hantering av inbäddad bildinformation"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:158
-msgid "Album Items Tool Tip Settings"
-msgstr "Inställning av verktygstips för objekt i album"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME-typer"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:162
-msgid "File (MIME) Types Settings"
-msgstr "Inställningar av filtyper (MIME-typer)"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:166
-msgid "Light Table Settings"
-msgstr "Inställningar av ljusbord"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:170
-msgid "Image Editor General Settings"
-msgstr "Bildeditorns allmänna inställningar"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:174
-msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
-msgstr "Bildeditor: Inställningar för att spara bildfiler"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:182
-msgid "Image Editor Color Management Settings"
-msgstr "Bildeditorns färghanteringsinställningar"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Kipi Plugins"
-msgstr "KIPI-insticksprogram"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:186
-msgid "Main Interface Plug-in Settings"
-msgstr "Inställningar av insticksprogram för huvudgränssnitt"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kameror"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:194
-msgid "Camera Settings"
-msgstr "Inställningar av kameror"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:198
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Diverse inställningar"
-
-#: utilities/setup/setup.cpp:245
-msgid ""
-"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
-"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
-"\n"
-"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later "
-"from the \"Tools\" menu."
-msgstr ""
-"Alternativet för att rotera miniatyrbilder automatiskt med EXIF har "
-"ändrats.\n"
-"Vill du skapa om miniatyrbilderna för alla albumobjekt nu?\n"
-"\n"
-"Observera: Behandling av miniatyrbilder kan ta en stund. Du kan starta "
-"jobbet senare via menyn \"Verktyg\"."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90
-msgid "Path"
-msgstr "Sökväg"
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93
-msgid ""
-"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
-"interface."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du se listan över digitalkameror som används av Digikam via "
-"Gphoto-gränssnittet."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109
-msgid "Auto-&Detect"
-msgstr "Automatisk &identifiering"
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122
-msgid "Visit Gphoto project website"
-msgstr "Besök Gphoto-projektets hemsida"
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245
-msgid ""
-"Failed to auto-detect camera.\n"
-"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Misslyckades med automatiskt detektering av kamera.\n"
-"Kontrollera att kameran är påslagen och försök igen, eller försök ställa in "
-"den för hand."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257
-msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
-msgstr "Kameran '%1' (%2) finns redan i listan."
-
-#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261
-msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
-msgstr "Hittade kameran '%1' (%2) och lade till den i listan."
-
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your "
-"Albums are sorted in digiKam."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du lägga till eller ta bort typer av albumsamlingar för att "
-"förbättra hur dina album sorteras av Digikam."
-
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185
-msgid "New Collection Name"
-msgstr "Nytt samlingsnamn"
-
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181
-#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186
-msgid "Enter new collection name:"
-msgstr "Skriv in nytt samlingsnamn:"
-
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97
-msgid "<p>Customize background color to use in image editor area."
-msgstr "<p>Anpassa bakgrundsfärg att använda för bildredigeringsområdet."
-
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115
-msgid ""
-"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels."
-msgstr ""
-"<p>Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
-"underexponerade bildpunkter."
-
-#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122
-msgid ""
-"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels."
-msgstr ""
-"<p>Anpassa färgen som används i bildeditorn för att identifiera "
-"överexponerade bildpunkter."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
-msgid "Album &Library Path"
-msgstr "S&ökväg för albumbibliotek"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
-msgid ""
-"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
-"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote "
-"path here, like an NFS mounted file system."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ställa in huvudsökvägen till Digikams albumbibliotek på "
-"datorn. <p>Skrivåtkomst krävs för sökvägen, och fjärrsökvägar som ett NFS-"
-"monterat filsystem ska inte användas här."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
-msgid "Thumbnail Information"
-msgstr "Information om miniatyrbild"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
-msgid "Show file &name"
-msgstr "Visa fil&namn"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
-msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa filnamn under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
-msgid "Show file si&ze"
-msgstr "Visa &filstorlek"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
-msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa filstorlek under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
-msgid "Show camera creation &date"
-msgstr "Visa kamerans tillkomst&datum"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
-msgid ""
-"<p>Set this option to show the camera creation date below the image "
-"thumbnail."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa kamerans tillkomstdatum under "
-"miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
-msgid "Show file &modification date"
-msgstr "Visa fi&lens ändringsdatum"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
-msgid ""
-"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
-"thumbnail."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa filens ändringsdatum under "
-"miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
-msgid "Show digiKam &captions"
-msgstr "Visa Digikam-ru&briker"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
-msgid ""
-"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa Digikam-rubriker under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
-msgid "Show digiKam &tags"
-msgstr "Visa Digikam-&taggar"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
-msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa Digikam-taggar under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
-msgid "Show digiKam &rating"
-msgstr "Visa Digikam-&betyg"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
-msgid ""
-"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa Digikam-betyg under miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
-msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
-msgstr "Visa &bildens storlek (varning: långsamt)"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
-msgid ""
-"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image "
-"thumbnail."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa bildstorlek i bildpunkter under "
-"miniatyrbilden."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
-msgid "Sidebar thumbnail size:"
-msgstr "Sidoradens miniatyrbildstorlek:"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
-msgid ""
-"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
-"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
-msgstr ""
-"<p>Ställ in alternativet för att ange storlek i bildpunkter hos "
-"miniatyrbilderna i Digikams sidorad. Alternativet får effekt när Digikam "
-"startas om."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
-msgid "Show count of items in all tree-view"
-msgstr "Visa antal objekt i alla trädvyer"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
-msgid "Thumbnail click action:"
-msgstr "Klickåtgärd för miniatyrbild:"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
-msgid "Show embedded preview"
-msgstr "Visa inbäddad förhandsgranskning"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
-msgid "Start image editor"
-msgstr "Starta bildeditorn"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
-msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
-msgstr "<p>Välj vad som ska hända när du klickar på en miniatyrbild här."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
-msgid "Embedded preview loads full image size"
-msgstr "Ladda hela bildstorleken vid inbäddad förhandsgranskning"
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
-"instead a reduced one. Because this option will take more time to load "
-"images, use it only if you have a fast computer."
-msgstr ""
-"<p>Markera alternativet för att ladda bildens hela storlek vid inbäddad "
-"förhandsgranskning istället för en reducerad storlek. Använd bara "
-"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar "
-"längre tid att ladda bilder."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
-msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
-msgstr "Tyvärr kan inte din hemkatalog användas som albumbibliotek."
-
-#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
-msgid ""
-"No write access for this path.\n"
-"Warning: the caption and tag features will not work."
-msgstr ""
-"Ingen skrivåtkomst till sökvägen.\n"
-"Varning: Funktioner för rubriker och etiketter kommer inte att fungera."
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:157
-msgid "Color Management Policy"
-msgstr "Färghanteringsprincip"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:161
-msgid "Enable Color Management"
-msgstr "Aktivera färghantering"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:162
-msgid ""
-"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color "
-"Management is disabled</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>Markerad: Färghantering är aktiverad</li><li>Avmarkerad: "
-"Färghantering är inaktiverad</li></ul>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:173
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:179
-msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Verkställ när en bild öppnas i bildeditorn"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:180
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
-"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles "
-"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om det här alternativet är markerad, använder Digikam arbetsytans "
-"förvalda färgprofil för en bild utan att fråga, om den inte har en inbäddad "
-"profil eller om den inbäddade profilen inte är samma som arbetsytans.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:185
-msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
-msgstr "Fråga när en bild öppnas i bildeditorn"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:186
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
-"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile "
-"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the "
-"workspace profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om alternativet är markerat, frågar Digikam användaren innan arbetsytans "
-"förvalda färgprofil används för en bild som saknar inbäddad profil, eller om "
-"bilden har en inbäddad profil, som inte är samma som arbetsytans profil.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:201
-msgid "Color Profiles Directory"
-msgstr "Färgprofilkatalog"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:206
-msgid ""
-"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color "
-"profiles in this directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Förvald sökväg till färgprofilkatalogen. Du måste lagra alla färgprofiler "
-"i den här katalogen.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:213
-msgid "ICC Profiles Settings"
-msgstr "Inställningar av ICC-profil"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:218
-msgid "Use color managed view (warning: slow)"
-msgstr "Använd färghanterad vy (varning: långsamt)"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:219
-msgid ""
-"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
-"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
-"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
-"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet om du vill använda <b>bildskärmens färgprofil</b> "
-"för att visa bilderna i bildeditorns fönster med en färgkorrektion anpassad "
-"till din bildskärm. Varning: Alternativet kan göra att det tar en stund att "
-"återge bilderna på skärmen, särskilt med en långsam dator.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:227
-msgid "Monitor:"
-msgstr "Bildskärm:"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:230
-msgid ""
-"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use "
-"color managed view</b> option to use this profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj bildskärmens färgprofil här. Du måste också aktivera alternativet "
-"<b>Använd färghanterad vy</b> för att använda profilen.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:233
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
-"selected monitor profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om "
-"bildskärmens valda profil.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:244
-msgid "Workspace:"
-msgstr "Arbetsyta:"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:247
-msgid ""
-"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so "
-"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color "
-"profiles are device independent.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Alla bilder kommer att konverteras till den här profilens färgrymd. Du "
-"måste alltså välja en profil som är lämplig för redigering.</"
-"p><p>Färgprofilerna är enhetsoberoende.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:251
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
-"selected workspace profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om "
-"arbetsytans valda profil.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:261
-msgid "Input:"
-msgstr "Inmatning:"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:264
-msgid ""
-"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, "
-"scanner...)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du måste välja profilen för din inmatningsenhet (oftast din kamera, "
-"bildläsare ...)</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:267
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
-"selected input profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda "
-"inmatningsprofilen.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:277
-msgid "Soft proof:"
-msgstr "Bildskärmskorrektur:"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:280
-msgid ""
-"<p>You must select the profile for your output device (usually, your "
-"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able "
-"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du måste välja profilen för din utmatningsenhet (oftast din skrivare). "
-"Profilen används för att göra ett bildskärmskorrektur, så att du kan "
-"förhandsgranska hur en bild kommer att återges i en utmatningsenhet.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:284
-msgid ""
-"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
-"selected soft proof profile.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du kan använda knappen för att få mer detaljerad information om den valda "
-"bildskärmskorrekturprofilen.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:299
-msgid "Use black point compensation"
-msgstr "Använd svartpunktskompensering"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:300
-msgid ""
-"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the "
-"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
-"digital devices.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Svartpunktskompensering</b> är ett sätt att utföra justeringar mellan "
-"de maximala svärtningsnivåerna i digitala filer och svärtningsmöjligheter i "
-"olika digitala enheter.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:307
-msgid "Rendering Intents:"
-msgstr "Återgivningsalternativ:"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:314
-msgid ""
-"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
-"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
-"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
-"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
-"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
-"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
-"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
-"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
-"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
-"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
-"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the "
-"closest color that can be rendered, while all other colors are left "
-"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
-"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></"
-"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
-"colors that fall outside the range that the output device can render are "
-"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
-"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
-"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
-"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
-"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
-"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
-"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
-"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
-"color.</p></li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li><p><b>Perceptuell återgivning</b> gör att bildens fullständiga "
-"tonomfång komprimeras eller expanderas för att fylla tonomfånget hos "
-"målenheten, så att gråskalans balans bevaras men färglägets noggrannhet "
-"kanske inte bevaras.</p><p>Med andra ord, om vissa färger i en bild hamnar "
-"utanför färgintervallet som utmatningsenheten kan återge, gör "
-"bildalternativet att alla färger i bilden justeras så att varje färg i "
-"bilden hamnar innanför intervallet som kan återges och så att förhållandet "
-"mellan färgerna bevaras så långt som möjligt.</p><p>Alternativet är "
-"lämpligast för att visa fotografier och bilder, och är förvalt alternativ.</"
-"p></li><li><p><b>Absolut färgläge</b> gör att alla färger som hamnar utanför "
-"intervallet som utmatningsenheten kan återge justeras till den närmaste färg "
-"som kan återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade.</"
-"p><p>Alternativet bevarar vitpunkten och är lämpligast för punktfärger "
-"(Pantone, TruMatch, logotypfärger, ...).</p></li><li><p><b>Relativt "
-"färgläge</b> är definierat så att alla färger som hamnar utanför intervallet "
-"som utmatningsenheten kan återge justeras till närmaste färg som kan "
-"återges, medan alla andra färger lämnas oförändrade. Korrekturalternativet "
-"bevarar inte vitpunkten.</p></li> <li><p><b>Färgmättnadsalternativet</b> "
-"bevarar mättnaden hos färgerna i bilden, möjligen på bekostnad av färgton "
-"och ljushet.</p><p>Implementering av alternativet förblir något "
-"problematiskt, och ICC arbetar fortfarande med metoder att åstadkomma önskad "
-"effekt.</p><p>Alternativet är lämpligast för företagsgrafik som diagram, där "
-"det är viktigare att färgerna är klara och kontrasterar mot varandra än att "
-"de har en specifik nyans.</p></li></ul>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:467
-msgid ""
-"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du måste först ställa in en förvald sökväg till ICC färgprofilfiler.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:484
-msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in "
-msgstr "<p>Tyvärr finns inga ICC-profilfiler i "
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:486
-msgid "</p>"
-msgstr "</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:551
-msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>"
-msgstr "<p>Följande profil är ogiltig:</p><p><b>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:555
-msgid "Invalid Profile"
-msgstr "Ogiltig profil"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:559
-msgid "Invalid color profile has been removed"
-msgstr "Ogiltig färgprofil har tagits bort"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:563
-msgid ""
-"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
-"do it manually</p>"
-msgstr ""
-"<p>Digikam misslyckades ta bort den ogiltiga färgprofilen.</p><p>Du måste "
-"göra det för hand.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupicc.cpp:691
-msgid "Sorry, there is not any selected profile"
-msgstr "Det finns tyvärr ingen vald profil"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
-msgid "Photographer and Copyright Information"
-msgstr "Fotograf och copyright-information"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Upphovsman:"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
-msgid ""
-"<p>This field should contain your name, or the name of the person who "
-"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the "
-"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be "
-"protected) the name of a company or organization can also be used. Once "
-"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not "
-"support the use of commas or semi-colons as separator. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fältet ska innehålla ditt namn, eller namnet på personen som skapade "
-"fotografiet. Om det inte är lämpligt att ange fotografens namn (till exempel "
-"om fotografens identitet måste skyddas), kan också namnet på ett företag "
-"eller en organisation användas. När det väl har sparats, ska inte fältet "
-"ändras av någon. Fältet stöder inte användning av kommatecken eller "
-"semikolon som avskiljare.\n"
-"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
-msgid "Author Title:"
-msgstr "Upphovsmannens titel:"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
-msgid ""
-"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples "
-"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
-"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the "
-"Author field, the Author field must also be filled out. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fältet ska innehålla fotografens yrkestitel. Exempel kan vara titlar som "
-"Redaktionsfotograf, Frilansfotograf eller Oberoende kommersiell fotograf. "
-"Eftersom det är en inledning till fältet Upphovsman, måste fältet Upphovsman "
-"också fyllas i.\n"
-"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
-msgid "Credit and Copyright"
-msgstr "Erkännande och Copyright"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
-msgid "Credit:"
-msgstr "Erkännande:"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
-msgid ""
-"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
-"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. "
-"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the "
-"Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
-"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
-"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
-"be listed here. \n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>(synonym till Försörjare): Använd fältet Försörjare för att identifiera "
-"vem som tillhandahåller fotografiet. Det behöver inte nödvändigtvis vara "
-"upphovsmannen. Om en fotograf arbetar åt en nyhetsbyrå som Reuters eller "
-"Associated Press, kan organisationen anges här, eftersom den \"försörjer\" "
-"andra med bilden. Om bilden är lagervara, ska gruppen (byrån) som är "
-"delaktig i att tillhandahålla bilden anges här.\n"
-"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
-msgid "Source:"
-msgstr "Källa:"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
-msgid ""
-"<p>The Source field should be used to identify the original owner or "
-"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be "
-"changed after the information is entered following the image's creation. "
-"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
-"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
-"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
-"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" "
-"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from "
-"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n"
-"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Källfältet ska användas för att identifiera fotografiets ursprungliga "
-"ägare eller upphovsrättsinnehavare. Fältets värde ska aldrig ändras när "
-"informationen har skrivits in efter att bilden har skapats. Även om det ännu "
-"inte upprätthålls av de egna rutorna, bör du betrakta det som ett fält som "
-"är \"skrivbart en gång\". Källan kan vara en enskild person, en byrå, eller "
-"en anställd på en byrå. För att förenkla senare sökning, föreslås att alla "
-"snedstreck \"/\" omges av blanktecken. Använd formen \"fotograf / byrå\" "
-"istället för \"fotograf/byrå\". Källan kan också skilja sig från skaparen "
-"och från de namn som anges under copyright.\n"
-"Fältet är begränsat till 32 ASCII-tecken.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
-msgid ""
-"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
-"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) "
-"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the "
-"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, "
-"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to "
-"your country. USA: &copy; {date of first publication} name of copyright "
-"owner, as in \"&copy;2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the "
-"abbreviation \"copr\" may be used in place of the &copy; symbol. In some "
-"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the "
-"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full "
-"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses "
-"form a partial circle is not sufficient. For additional protection "
-"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice "
-"above is encouraged. \n"
-"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
-"reserved. \n"
-"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
-"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of "
-"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to "
-"include the phrase \"all rights reserved.\"\n"
-"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fältet Copyright ska innehålla all nödvändig information för att hävda "
-"upphovsrättsligt ägande, och ska identifiera den nuvarande innehavaren eller "
-"innehavarna av fotografiets copyright. Oftast är det fotografen, men om "
-"bilden togs av en anställd eller på uppdrag, ska byrån eller företaget "
-"anges. Använd formen som är tillämplig i ditt land. I Förenta staterna: "
-"&copy; (datum för första publicering) innehavarens namn. Exempelvis "
-"\"&copy;2005 N.N.\" Observera att ordet \"Copyright\" eller förkortningen "
-"\"Copr\" kan användas istället för symbolen &copy;. I vissa länder erkänns "
-"bara symbolen, och förkortningen fungerar inte. Dessutom måste symbolen vara "
-"en hel cirkel med ett \"c\" inuti: att använda något som (c) där "
-"parenteserna formar en ofullständig cirkel är inte tillräckligt. För "
-"ytterligare skydd över hela världen, rekommenderas att \"all rights reserved"
-"\" läggs till efter ovanstående information.\n"
-"I Europa använder man: Copyright {År} {Upphovsrättsinnehavare}, all rights "
-"reserved.\n"
-"I Japan ska följande tre delar ingå i IPTC-kärnans Copyright-fält för att "
-"erhålla maximalt skydd: (a) ordet Copyright, (b) år för första publicering, "
-"(c) upphovsmannens namn. Om du så önskar, kan du lägga till \"all rights "
-"reserved\".\n"
-"Fältet är begränsat till 128 ASCII-tecken.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia."
-"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the "
-"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Observera: Informationen används för att definiera innehållet i <a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a>-taggar. IPTC-texttaggar "
-"stöder bara den utskrivningsbara delen av teckenuppsättningen <a "
-"href='http://sv.wikipedia.org/wiki/ASCII'>ASCII</a>, och begränsade "
-"stränglängder. Använd den sammanhangsberoende hjälpen för detaljerad "
-"information.</b>"
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
-msgid "Synchronize panels automatically"
-msgstr "Synkronisera rutor automatiskt"
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78
-msgid ""
-"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
-"left and right panels if the images have the same size."
-msgstr ""
-"<p>Markera alternativet för att automatiskt synkronisera zoomning och "
-"panorering mellan vänstra och högra rutan om bilderna har samma storlek."
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82
-msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
-msgstr "Att välja ett objekt i miniatyrbildsraden laddar bilden i högra rutan"
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84
-msgid ""
-"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when "
-"the corresponding item is selected on the thumbbar."
-msgstr ""
-"<p>Markera alternativet för att automatiskt ladda en bild i högra rutan när "
-"motsvarande objekt väljes i miniatyrbildsraden."
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87
-msgid "Load full image size"
-msgstr "Ladda hela bildstorleken"
-
-#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
-msgid ""
-"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of "
-"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use "
-"it only if you have a fast computer."
-msgstr ""
-"<p>Markera alternativet för att ladda bilder med hela storleken i "
-"förhandsgranskningsrutan istället för en reducerad storlek. Använd bara "
-"alternativet om du har en snabb dator, eftersom det innebär att det tar "
-"längre tid att ladda bilder."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106
-msgid "IPTC Actions"
-msgstr "IPTC-åtgärder"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109
-msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag"
-msgstr "&Spara bildtaggar som taggen \"Keywords\""
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110
-msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> "
-"tag."
-msgstr ""
-"<p>Sätt på alternativet för att lagra bildtaggar i IPTC-taggen <i>Keywords</"
-"i>."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
-msgid "&Save default photographer identity as tags"
-msgstr "&Spara fotografens förvalda identitet som taggar"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
-msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the "
-"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
-msgstr ""
-"<p>Sätt på alternativet för att lagra fotografens förvalda identitet i IPTC-"
-"taggar. Du kan ställa in värdet på inställningssidan Identitet."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120
-msgid "&Save default credit and copyright identity as tags"
-msgstr "&Spara förvalt erkännande och förvald copyright-identitet som taggar"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
-msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
-"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
-msgstr ""
-"<p>Sätt på alternativet för att lagra förvalt erkännande och förvald "
-"copyright-identitet i IPTC-taggar. Du kan ställa in värdet på "
-"inställningssidan Identitet."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127
-msgid "Common Metadata Actions"
-msgstr "Vanliga metadataåtgärder"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130
-msgid "&Save image captions as embedded text"
-msgstr "&Spara bildrubriker som inbäddad text"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
-msgid ""
-"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF "
-"tag, and IPTC tag."
-msgstr ""
-"<p>Sätt på alternativet för att lagra bildrubriker i JFIF-sektionen, EXIF-"
-"taggen och IPTC-taggen."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
-msgid "&Save image timestamps as tags"
-msgstr "&Spara bildernas tidsstämplar som taggar"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
-"tags."
-msgstr ""
-"<p>Sätt på alternativet för att lagra bildernas datum och tid i EXIF- och "
-"IPTC-taggar."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
-msgid "&Save image rating as tags"
-msgstr "&Spara bildbetyg som taggar"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
-msgid ""
-"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC "
-"<i>Urgency</i> tag."
-msgstr ""
-"<p>Sätt på alternativet för att lagra bildbetyg i en EXIF-tagg och i IPTC-"
-"taggen <i>Urgency</i>."
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154
-msgid "Visit Exiv2 project website"
-msgstr "Besök Exiv2-projektets hemsida"
-
-#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157
-msgid ""
-"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard "
-"used by most digital cameras today to store technical informations about "
-"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></"
-"b> is an standard used in digital photography to store photographer "
-"informations in pictures.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><a href='http://sv.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> är en "
-"standard som används av de flesta digitalkameror idag för att lagra teknisk "
-"information om fotografier.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"IPTC'>IPTC</a></b> är en standard använd vid digitalfotografering för att "
-"lagra information om fotografen i bilder.</p>"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
-msgid "Show only &image files with extensions:"
-msgstr "Visa bara b&ildfiler med filändelserna:"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
-msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
-"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the "
-"digiKam Image Editor."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ange filändelser för bildfiler som ska visas i album (som JPEG "
-"eller TIFF). När filerna dubbelklickas öppnas de med Digikams bildeditor."
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199
-msgid "Revert to default settings"
-msgstr "Återgå till förvalda inställningar"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:125
-msgid "Show only &movie files with extensions:"
-msgstr "Visa bara &filmfiler med filändelserna:"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
-msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
-"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the "
-"default TDE movie player."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ange filändelser för filmfiler som ska visas i album (som MPEG "
-"eller AVI). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda "
-"filmspelare."
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:156
-msgid "Show only &audio files with extensions:"
-msgstr "Visa bara lj&udfiler med filändelserna:"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
-msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
-"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the "
-"default TDE audio player."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ange filändelser för ljudfiler som ska visas i album (som MP3 "
-"eller OGG). När filerna dubbelklickas öppnas de med TDE:s förvalda "
-"ljudspelare."
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:187
-msgid "Show only &RAW files with extensions:"
-msgstr "Visa bara o&behandlade filer med filändelserna:"
-
-#: utilities/setup/setupmime.cpp:191
-msgid ""
-"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in "
-"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ange filändelser för obehandlade filer som ska visas i album "
-"(som CRW för Canon-kameror eller NEF för Nikon-kameror)."
-
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72
-msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash"
-msgstr "Visa bekräftelsedialogruta när objekt flyttas till &papperskorgen"
-
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77
-msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation"
-msgstr "Verkställ ändringar i &höger sidorad utan bekräftelse"
-
-#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
-msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)"
-msgstr "&Sök efter nya objekt vid start (gör starten långsammare)"
-
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78
-msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
-msgstr "<p>En lista med tillgängliga KIPI-insticksprogram visas nedan."
-
-#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Kipi plugin found\n"
-"%n Kipi plugins found"
-msgstr ""
-"1 KIPI-insticksprogram hittades\n"
-"%n KIPI-insticksprogram hittades"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84
-msgid "&Delay between images:"
-msgstr "&Fördröjning mellan bilder:"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85
-msgid "<p>The delay, in seconds, between images."
-msgstr "<p>Fördröjningen i sekunder mellan bilder."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87
-msgid "Start with current image"
-msgstr "Starta med nuvarande bild"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently "
-"selected image."
-msgstr ""
-"<p>Om alternativet är markerat, startas bildspelet med den nuvarande bilden "
-"som är vald."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
-msgid "Display in a loop"
-msgstr "Visa cykliskt"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
-msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition."
-msgstr "<p>Kör bildspelet upprepade gånger utan slut."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
-msgid "Print image file name"
-msgstr "Visa bildens filnamn"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
-msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Visa bildens filnamn längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
-msgid "Print image creation date"
-msgstr "Visa bildens tillkomstdatum"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
-msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Visa bildens tillkomsttid och datum längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
-msgid "Print camera aperture and focal length"
-msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
-msgid ""
-"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Visa kamerans bländare och fokusinställning längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
-msgid "Print camera exposure and sensitivity"
-msgstr "Visa kamerans exponeringstid och känslighet"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Visa kamerans exponeringstid och känslighet längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
-msgid "Print camera make and model"
-msgstr "Visa kamerans märke och modell"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
-msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Visa kamerans märke och modell längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109
-msgid "Print image caption"
-msgstr "Visa bildens rubrik"
-
-#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
-msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
-msgstr "<p>Visa bildrubriken längst ner på skärmen."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109
-msgid "Show album items toolti&ps"
-msgstr "Visa verktygsti&ps för albumobjekt"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
-msgid ""
-"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over "
-"an album item."
-msgstr ""
-"<p>Aktivera alternativet för att visa bildinformation när musen hålls stilla "
-"över ett albumobjekt."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
-msgid "Show camera aperture and focal"
-msgstr "Visa kamerans bländare och fokusinställning"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
-msgid "digiKam Information"
-msgstr "Information från Digikam"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173
-msgid "Show album name"
-msgstr "Visa albumnamn"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174
-msgid "<p>Set this option to display the album name."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa albumnamn."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
-msgid "Show image caption"
-msgstr "Visa bildrubrik"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
-msgid "<p>Set this option to display the image captions."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa bildrubriker."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
-msgid "Show image tags"
-msgstr "Visa bildtaggar"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
-msgid "<p>Set this option to display the image tags."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa bildetiketter."
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
-msgid "Show image rating"
-msgstr "Visa bildbetyg"
-
-#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
-msgid "<p>Set this option to display the image rating."
-msgstr "<p>Aktivera alternativet för att visa bildbetyg."
-
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
-msgid ""
-"Cannot display image\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kan inte visa bild\n"
-"\"%1\""
-
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Bildspel klart."
-
-#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klicka för att avsluta..."
-
-#: digikam/digikamui.rc:7
-#, no-c-format
-msgid "&Album"
-msgstr "&Album"
-
-#: digikam/digikamui.rc:25
-#, no-c-format
-msgid "T&ag"
-msgstr "&Etikett"
-
-#: digikam/digikamui.rc:33
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#: digikam/digikamui.rc:84
-#, no-c-format
-msgid "&Batch"
-msgstr "Bak&grundsbehandling"
-
-#: digikam/digikamui.rc:88
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importera"
-
-#: digikam/digikamui.rc:97
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportera"
-
-#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6
-#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6
-#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6
-#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6
-#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:54
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49
-#, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "Fä&rg"
-
-#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26
-#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6
-#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6
-#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6
-#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6
-#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:57
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52
-#, no-c-format
-msgid "Enh&ance"
-msgstr "&Förbättra"
-
-#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6
-#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37
-#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6
-#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6
-#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6
-#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5
-#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6
-#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:75
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69
-#, no-c-format
-msgid "F&ilters"
-msgstr "F&ilter"
-
-#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6
-#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6
-#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6
-#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:72
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66
-#, no-c-format
-msgid "&Decorate"
-msgstr "&Dekorera"
-
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18
-#, no-c-format
-msgid "&Depth"
-msgstr "D&jup"
-
-#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33
-#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6
-#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6
-#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6
-#: showfoto/showfotoui.rc:61
-#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55
-#, no-c-format
-msgid "Tra&nsform"
-msgstr "Tra&nsformera"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DeleteDialogBase"
-msgstr "Ta bort fil"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Platsmarkör för ikon, inte i det grafiska gränssnittet"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Platsmarkör för borttagningsmetod, visas aldrig för användaren."
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "WordBreak|AlignCenter"
-msgstr ""
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Lista med filer som nu kommer att tas bort."
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Det här är listan med objekt som nu kommer att tas bort."
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Platsmarkör för antal filer, inte i det grafiska gränssnittet"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AlignVCenter|AlignRight"
-msgstr "I mitten till höger"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "&Ta bort filer istället för att flytta dem till papperskorgen"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-"Om markerad, tas filer bort fullständigt istället för att placeras i "
-"papperskorgen"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
-"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
-"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems "
-"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Om rutan markeras, kommer filer att <b>tas bort fullständigt</b> "
-"istället för att flyttas till papperskorgen.</p>\n"
-" \n"
-" <p><em>Använd alternativet med försiktighet</em>: De flesta filsystem "
-"kan inte återställa borttagna filer på ett tillförlitligt sätt.</p></qt>"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "Do not &ask again"
-msgstr "&Fråga inte igen"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
-"moved to the Trash Bin"
-msgstr ""
-"Om markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas direkt till "
-"papperskorgen"
-
-#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
-"files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Om rutan är markerad, visas inte längre dialogrutan och filer flyttas "
-"direkt till papperskorgen</p>"
-
-#: tips:3
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
-"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
-"\"Drag'n'Drop\".\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att Digikam stöder <b>drag och släpp</b>? Du skulle alltså enkelt kunna "
-"flytta bilder från Konqueror \n"
-"till Digikam eller från Digikam till K3b genom att helt enkelt använda "
-"\"drag och släpp\".\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:20
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can use nested albums in digiKam.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du skulle kunna använda hierarkiska album i Digikam?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:37
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
-"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du kan visa <b>EXIF</b>-, <b>Tillverkaranmärkningar</b>- och "
-"<b>IPTC</b>-informationen för ett foto genom att använda sidoradsfliken "
-"<b>Metadata</b>?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:54
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it "
-"with the right mouse button?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att varje foto har en sammanhangsberoende meny som kan nås genom att "
-"klicka på det med höger musknapp?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:71
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
-"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att album i Digikam är kataloger i din albumkatalog? Du kan alltså lätt "
-"importera dina foton genom att helt enkelt kopiera dem till din "
-"albumkatalog.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:88
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure "
-"Toolbars...?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du kan anpassa verktygsraderna i Digikam med Inställningar -> "
-"Anpassa verktygsrader...?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:105
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? "
-"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-"
-"users\">this url</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du kan nå andra användare och utvecklare av Digikam via e-postlistan "
-"digikam-users? Prenumerera på listan med <a href=\"https://mail.kde.org/"
-"mailman/listinfo/digikam-users\">följande webbadress</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:122
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML "
-"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are "
-"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href="
-"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att Digikam har flera insticksprogram med extrafunktioner som <b>HTML-"
-"export</b>, <b>Arkivera på cd</b>, <b>Bildspel</b>,... och att du är "
-"välkommen att skriva egna insticksprogram? Du hittar mer information om det "
-"på <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\"> följande webbadress</a>.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:139
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -"
-"> Gamma Adjustment?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du direkt kan komma åt TDE:s gammainställning genom att använda "
-"Verktyg -> Gammakalibrering?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:154
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
-"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du skulle kunna skriva ut bilder med utskriftsguiden? Du kan starta "
-"den genom att använda Album -> Exportera -> Utskriftsguide.\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:171
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for "
-"good compression without losing image quality?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du kan använda filformatet <b>PNG</b> istället för <b>TIFF</b> för "
-"bra komprimering utan att förlora kvalitet?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:187
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> "
-"information available, which can be reached via the right mouse button?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
-"<td>\n"
-"... att alla alternativ i en dialogruta har <b>Vad är det här?</b> "
-"information tillgänglig med höger musknapp?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:203
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, "
-"you can use the max compression level with this file format?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att eftersom PNG-filformatet använder en förlustfri "
-"komprimeringsalgoritm, kan du använda maximal komprimeringsnivå med detta "
-"filformat?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:220
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can print the current image opened in the digiKam image "
-"editor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du kan skriva ut bilden som för närvarande är öppen i Digikams "
-"bildeditor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:237
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you can edit the comments of the current image opened in the "
-"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du kan redigera kommentarerna för bilden som förnärvarande är öppen "
-"i Digikams bildeditor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips:254
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... that you could use &lt;Page Down&gt; and &lt;Page Up&gt; on your "
-"keyboard to switch between photos in the image editor?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
-"<tr>\n"
-"<td>\n"
-"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
-"</td>\n"
-"<td>\n"
-"... att du skulle kunna använda &lt;Page Down&gt; och &lt;Page Up&gt; på "
-"tangentbordet för att byta mellan fotona i bildeditorn?\n"
-"</td>\n"
-"</tr>\n"
-"</table>\n"
-"</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "&Importera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "E&xportera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Avbryt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse inställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Använd standardvärden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Ta bort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Markera &alla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "&Bakåt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Teckensnitt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Fet kursiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Information om bild"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Visa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Ta bort album"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Zooma:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Redigera..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Ta bort etikett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Ta bort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Redigera..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Inställningar"