diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/digikam.po')
-rw-r--r-- | po/uk/digikam.po | 102 |
1 files changed, 45 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po index cfbdba7..137cc9f 100644 --- a/po/uk/digikam.po +++ b/po/uk/digikam.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-26 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-27 18:24+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/digikam/uk/>\n" @@ -8710,7 +8710,6 @@ msgid "Colors" msgstr "Кольори" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " "Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the " @@ -8720,13 +8719,13 @@ msgid "" "is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: " "Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " -"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" -"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " -"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " -"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " -"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." +"<p>Оберіть який канал гістограми показати:<p><b>Освітлення</b>: Показати " +"значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</b>: " +"Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал " +"зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення.<p><b>Альфа</b>: " +"Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню прозорості і " +"підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." +"<p><b>Кольори</b>: Показати значення одночасно всіх канали кольорів." #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 @@ -8735,31 +8734,27 @@ msgstr "Кольори:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</" "b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the " "green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " "channel in the foreground.<p>" msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " -"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" -"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " -"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " -"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " -"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." +"<p>Оберіть головний колір відображуваний тут із режимом Канал Кольорів:" +"<p><b>Червоний</b>: Вимальовувати червоний канал зображення на передньому " +"плані.<p><b>Зелений</b>: Вимальовувати зелений канал зображення на " +"передньому плані.<p><b>Синій</b>: Вимальовувати синій канал зображення на " +"передньому плані.<p>" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full " "Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " "Compute histogram using the current image selection." msgstr "" -"<p>Виберіть ділянку, з якої буде вираховуватись гістограма:<p><b>Ціле " -"зображення</b>: Вираховувати гістограму з усього зображення.<p><b>Вибрана " -"ділянка</b>: Вираховувати гістограму з вибраної ділянки зображення." +"<p>Оберіть ділянку, з якої буде вираховуватись гістограма:<p><b>Ціле " +"зображення</b>: Вираховувати гістограму з усього зображення.<p><b>Обрання</" +"b>: Вираховувати гістограму із обраної ділянки зображення." #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 msgid "<p>Full Image" @@ -8767,7 +8762,7 @@ msgstr "<p>Ціле зображення" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 msgid "<p>Selection" -msgstr "<p>Вибрана ділянка" +msgstr "<p>Обрання" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" @@ -8778,14 +8773,12 @@ msgid "Range:" msgstr "Діапазон:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -#, fuzzy msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Вкажіть мінімальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +msgstr "<p>Вкажіть значення мінімальної інтенсивності обраної на гістограмі." #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -#, fuzzy msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +msgstr "<p>Вкажіть значення максимальної інтенсивності обраної на гістограмі." #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 msgid "Statistics" @@ -8812,12 +8805,11 @@ msgstr "Кількість:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 #: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 msgid "Mean:" -msgstr "Середнє:" +msgstr "Посереднє:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Std. deviation:" -msgstr "Стандартне відхилення:" +msgstr "Станд. відхилення:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 #: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 @@ -8834,7 +8826,7 @@ msgstr "Глибина кольору:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Альфа-канал:" +msgstr "Альфа-Канал:" #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 msgid "Histogram" @@ -8867,13 +8859,12 @@ msgid "Metadata" msgstr "Метадані" #: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Captions/Tags" -msgstr "Коментарі/мітки" +msgstr "Заголовки/Мітки" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 msgid "<big><b>File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Властивості файла</b></big>" +msgstr "<big><b>Властивості Файлу</b></big>" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 msgid "<b>Modified</b>:" @@ -8889,25 +8880,23 @@ msgstr "<b>Права доступу</b>:" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Властивості зображення</b></big>" +msgstr "<big><b>Властивості Зображення</b></big>" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 msgid "<b>Compression</b>:" msgstr "<b>Стискання</b>:" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -#, fuzzy msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Глибина бітів</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Бітова глибина</b></nobr>:" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -#, fuzzy msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" msgstr "<nobr><b>Режим кольору</b></nobr>:" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалібрована" +msgstr "Некаліброване" #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 #, c-format @@ -8919,9 +8908,8 @@ msgid "%1 bpp" msgstr "%1 біт/піксель" #: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Призначення мітки зображенням. Будь ласка, зачекайте..." +msgstr "Призначити мітку до зображень. Будь ласка, зачекайте..." #: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 #: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 @@ -8961,11 +8949,11 @@ msgstr "x:%1" #: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Відвідайте веб-сайт проекту digiKam" +msgstr "Відвідайте веб-сайт проєкту digiKam" #: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 msgid "No options available" -msgstr "Без параметрів" +msgstr "Немає параметрів" #: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 msgid "Std dev.:" @@ -8993,7 +8981,7 @@ msgstr "Перейти до останнього елемента" #: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 msgid "No profile available..." -msgstr "Нема наявного профілю..." +msgstr "Немає профілю..." #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 msgid "Name" @@ -9021,7 +9009,7 @@ msgstr "Виробник" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Необроблена інформація про виробника в профілі ICC" +msgstr "Необроблена інформація щодо виробника профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 @@ -9030,7 +9018,7 @@ msgstr "Модель" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Необроблена інформація про модель в профілі ICC" +msgstr "Необроблена інформація щодо моделі профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 msgid "Copyright" @@ -9038,7 +9026,7 @@ msgstr "Авторські права" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Необроблена інформація про авторські права в профілі ICC" +msgstr "Необроблена інформація щодо авторських прав профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 msgid "Profile ID" @@ -9050,43 +9038,43 @@ msgstr "Номер ІД профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 msgid "Color Space" -msgstr "Простір кольорів" +msgstr "Простір Кольорів" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "Простір кольорів, який вживається профілем ICC" +msgstr "Простір кольорів використаний профілем ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 msgid "Connection Space" -msgstr "Простір з'єднання" +msgstr "Простір З'єднання" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "Простір з'єднання, який вживається профілем ICC" +msgstr "Простір з'єднання використаний профілем ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 msgid "Device Class" -msgstr "Клас пристрою" +msgstr "Клас Пристрою" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 msgid "The ICC profile device class" -msgstr "Клас пристрою в профілі ICC" +msgstr "Клас пристрою профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 msgid "Rendering Intent" -msgstr "Відтворення кольорів" +msgstr "Мета Вимальовування" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "Відтворення кольорів профілю ICC" +msgstr "Мета вимальовування профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 msgid "Profile Version" -msgstr "Версія профілю" +msgstr "Версія Профілю" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "Версія ICC, якій відповідає даний профіль" +msgstr "Версія ICC використана для запису профілю" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 msgid "CMM Flags" @@ -9094,7 +9082,7 @@ msgstr "Прапорці CMM" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "Прапорці керування кольором в профілі ICC" +msgstr "Прапорці керування кольором профілю ICC" #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 msgid "" |