diff options
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r-- | po/uk/digikam.po | 18168 |
1 files changed, 9806 insertions, 8362 deletions
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po index c953fcb..b922644 100644 --- a/po/uk/digikam.po +++ b/po/uk/digikam.po @@ -4,313 +4,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-28 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-23 21:02-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "Стискання PNG:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 -msgid "" -"<p>The compression value for PNG images:" -"<p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - " -"default)" -"<p><b>5</b>: medium compression" -"<p><b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)" -"<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b>" -msgstr "" -"<p>Стискання зображень PNG:" -"<p><b>1</b>: незначне стискання (великий розмір файла, але мала тривалість " -"процесу стискання - типове значення)" -"<p><b>5</b>: середнє стискання" -"<p><b>9</b>: значне стискання (малий розмір файла, але процес стискання триває " -"довше)" -"<p><b>Примітка: PNG - це формат, в якому при стисканні дані не втрачаються.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "Стискання файлів TIFF" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 -msgid "" -"<p>Toggle compression for TIFF images." -"<p>If you enable this option, you can reduce the final file size of the TIFF " -"image.</p>" -"<p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Перемикання стискання для зображень TIFF." -"<p>Якщо ви ввімкнете цей параметр, то буде зменшено кінцевий розмір файла " -"зображення TIFF.</p>" -"<p>Для збереження файла вживається формат стискання (Deflate), при якому немає " -"втрати даних." -"<p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Файли LossLess JPEG 2000" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 -msgid "" -"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images." -"<p>If you enable this option, you will use a lossless method to compress JPEG " -"2000 pictures." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Перемикання стискання без втрати даних зображень JPEG 2000." -"<p>Якщо ви ввімкнете цей параметр, то для стискання зображень JPEG 2000 " -"вживатиметься метод, який не призводить до втрати даних зображення." -"<p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "Якість JPEG 2000:" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The quality value for JPEG 2000 images:" -"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)" -"<p><b>50</b>: medium quality" -"<p><b>75</b>: good quality (default)" -"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)" -"<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use " -"this setting.</b>" -msgstr "" -"<p>Якість зображень JPEG 2000:" -"<p><b>1</b>: низька якість (значне стискання і малий розмір файла)" -"<p><b>50</b>: середня якість" -"<p><b>75</b>: добра якість (типова)" -"<p><b>100</b>: висока якість (без стискання - великий розмір файла)" -"<p><b>Примітка: Якщо ви вживаєте цей параметр, то JPEG 2000 -- це не формат, " -"який стискає зображення без втрати даних.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "Якість JPEG:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The JPEG image quality:" -"<p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)" -"<p><b>50</b>: medium quality" -"<p><b>75</b>: good quality (default)" -"<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)" -"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" -"<p>Якість зображень JPEG:" -"<p><b>1</b>: низька якість (значне стискання і малий розмір файла)" -"<p><b>50</b>: середня якість" -"<p><b>75</b>: добра якість (типова)" -"<p><b>100</b>: висока якість (без стискання - великий розмір файла)" -"<p><b>Примітка: JPEG вживає алгоритм стискання, при якому зображення втрачає " -"дані.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a" -"<br>lossy compression" -"<br>image format!</p></i></qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Попередження: <a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> - це формат стискання " -"зображень, при якому " -"<br>втрачаються дані (якість)" -"<br> зображення!</p></i></qt>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "" - -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "Медіана:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Висота:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):" -"<p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at " -"all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression" -"<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " -"resolution by one-third with little to no visual difference" -"<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges " -"but tends to alter colors" -"<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Коментарі/мітки" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Примітка виробника" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "<big><b>File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Властивості файла</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "<b>File</b>:" -msgstr "<b>Файл</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "<b>Folder</b>:" -msgstr "<b>Тека</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "<b>Modified</b>:" -msgstr "<b>Змінено</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "<b>Size</b>:" -msgstr "<b>Розмір</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "<b>Owner</b>:" -msgstr "<b>Власник</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "<b>Permissions</b>:" -msgstr "<b>Права доступу</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Властивості зображення</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "<b>Type</b>:" -msgstr "<b>Тип</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "<b>Dimensions</b>:" -msgstr "<b>Розміри</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "<b>Compression</b>:" -msgstr "<b>Стискання</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Глибина бітів</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Режим кольору</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Властивості фотографії</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "<b>Make</b>:" -msgstr "<b>Виробник</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "<b>Model</b>:" -msgstr "<b>Модель</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "<b>Created</b>:" -msgstr "<b>Створено</b>:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "<b>Aperture</b>:" -msgstr "<b>Діафрагма</b>:" +#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 +#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 +#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 +msgid "My Albums" +msgstr "Мої альбоми" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "<b>Focal</b>:" -msgstr "<b>Фокусна відстань</b>:" +#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 +#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 +#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 +#: digikam/tagfolderview.cpp:947 +msgid "My Tags" +msgstr "Мої мітки" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "<b>Exposure</b>:" -msgstr "<b>Експозиція</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 +msgid "unavailable" +msgstr "нема" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "<b>Sensitivity</b>:" -msgstr "<b>Чутливість</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 +msgid "File Properties" +msgstr "Властивості файла" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Режим/Програма</b></nobr>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "<b>Flash</b>:" -msgstr "<b>Спалах</b>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 +msgid "Modified:" +msgstr "Змінено:" -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Баланс білого</b></nobr>:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:367 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "<i>unavailable</i>" -msgstr "<i>недоступно</i>" +#: digikam/albumfiletip.cpp:368 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" #: digikam/albumfiletip.cpp:383 #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 @@ -319,14 +79,18 @@ msgstr "<i>недоступно</i>" msgid "RAW Image" msgstr "Зображення RAW" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Некалібрована" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "Якість JPEG %1" +#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" #: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 @@ -348,1073 +112,6 @@ msgstr "Невідомо" msgid "%1x%2 (%3Mpx)" msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "%1 біт/піксель" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (35мм: %2)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Властивості файла камери</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "<b>Date</b>:" -msgstr "<b>Дата</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "<b>Readable</b>:" -msgstr "<b>Можна читати</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "<b>Writable</b>:" -msgstr "<b>Можна записувати</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "<b>Downloaded</b>:" -msgstr "<b>Звантажено</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "<i>unknown</i>" -msgstr "<i>невідомо</i>" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "<i>unchanged</i>" -msgstr "<i>без змін</i>" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Caption:" -msgstr "Рейтинг:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Рейтинг:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Введіть нову назву альбому:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 -msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a " -"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at " -"the same time." -msgstr "" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Вже призначені мітки" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Недавні мітки" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Повернути всі зміни" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Застосувати всі зміни до зображень" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Більше" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Застосувати зміни?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the comment of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the comment of %n images. " -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ви змінили коментар %n зображення. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили коментар %n зображень. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили коментар %n зображень. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the date of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the date of %n images. " -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ви змінили дату %n зображення. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили дату %n зображень. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили дату %n зображень. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the rating of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the rating of %n images. " -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ви змінили рейтинг %n зображення. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили рейтинг %n зображень. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили рейтинг %n зображень. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the tags of the image. \n" -"<qt>" -"<p>You have edited the tags of %n images. " -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ви змінили мітки %n зображення. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили мітки %n зображень. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили мітки %n зображень. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" -msgstr "Застосувати ваші зміни?</p></qt>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>" -"<p>You have edited the metadata of the image: </p>" -"<ul>\n" -"<qt>" -"<p>You have edited the metadata of %n images: </p>" -"<ul>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ви змінили метадані %n зображення. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили метадані %n зображень. \n" -"<qt>" -"<p>Ви змінили метадані %n зображень. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "<li>comment</li>" -msgstr "<li>коментар</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "<li>date</li>" -msgstr "<i>дата</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "<li>rating</li>" -msgstr "<i>рейтинг</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "<li>tags</li>" -msgstr "<i>мітки</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Завжди застосовувати зміни без підтвердження" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "Застосування змін до зображень. Будь ласка, зачекайте..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "Читання метаданих з файлів. Будь ласка, зачекайте..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "Запис метаданих у файли. Будь ласка, зачекайте..." - -#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Нова мітка..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Створити мітку з адресної книги" - -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Змінити властивості мітки..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Скинути піктограму мітки" - -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Видалити мітку" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Всі мітки" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -#, fuzzy -msgid "Children" -msgstr "Нащадків" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Батьківські" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Скасувати вибір" - -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Інвертувати вибір" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "Обидва" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Toggle Auto" -msgstr "Перемкнути авто" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "Не знайдено записів в адресній книзі" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" -msgstr "Зчитати метадані з файла в базу даних" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Записати метадані у кожний файл" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Зчитати метадані з кожного файла у базу даних" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 -msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. " -"You will need to apply change first if you want to delete the tag." -msgstr "" -"Ви переглядаєте елементи в мітці \"%1\", яку ви збираєтесь видалити. Якщо ви " -"хочете видалити мітку, то спочатку треба застосувати зміни." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you " -"want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете видалити задачу\n" -"\"%1\" і всю її історію?\n" -"ПРИМІТКА: всі підзадачі і їхня історія також будуть видалені." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете видалити задачу\n" -"\"%1\" і всю її історію?\n" -"ПРИМІТКА: всі підзадачі і їхня історія також будуть видалені." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Видалити мітку \"%1\"?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Немає недавно призначених міток" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Знайдені мітки" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Призначені мітки" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Метадані" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "Пере&сунути сюди" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Скасувати" - -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Зробити міткою мініатюри" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Призначити мітку \"%1\" елементам" - -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Призначення мітки зображенням. Будь ласка, зачекайте..." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Яскравість світла" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Червоний" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Зелений" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Блакитний" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values." -"<p><b>Red</b>: Display the red image channel." -"<p><b>Green</b>: Display the green image channel." -"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel." -"<p><b>Alpha</b>: Display the alpha image channel. This channel corresponds to " -"the transparency value and is supported by some image formats such as PNG or " -"TIFF." -"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Виберіть шкалу гістограми." -"<p>Якщо максимальні значення зображення невеликі, можна вживати лінійну шкалу." -"<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, коли максимальні значення великі; при " -"цьому на графіку буде показано всі значення (малі і великі)." - -#: digikam/timelineview.cpp:156 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "<p>Linear" -msgstr "<p>Лінійний" - -#: digikam/timelineview.cpp:164 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "<p>Logarithmic" -msgstr "<p>Логарифмічний" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Кольори:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:" -"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground." -"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground." -"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select from which region the histogram will be computed here:" -"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image." -"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection." -msgstr "" -"<p>Виберіть ділянку, з якої буде вираховуватись гістограма:" -"<p><b>Ціле зображення</b>: Вираховувати гістограму з усього зображення." -"<p><b>Вибрана ділянка</b>: Вираховувати гістограму з вибраної ділянки " -"зображення." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "<p>Full Image" -msgstr "<p>Ціле зображення" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "<p>Selection" -msgstr "<p>Вибрана ділянка" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "<p>Це малюнок гістограми вибраного каналу зображення" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Діапазон:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Вкажіть мінімальну інтенсивність вибраного на гістограмі." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 -msgid "" -"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." -msgstr "" -"<p>Тут можна подивитись на статистичні результати, підраховані з вибраної " -"частини гістограми. Ці значення наявні для всіх каналів." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Пікселів:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Кількість:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Середнє:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Стандартне відхилення:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Медіана:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "Відсоток:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Глибина кольору:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Альфа-канал:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Гістограма" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "Профіль ICC" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16 біт" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8 біт" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ці елементи будуть <b>назавжди видалені</b> з вашого жорсткого диска.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Ці елементи будуть пересунуті у смітник.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" -"<b>%n</b> файл вибрано.\n" -"<b>%n</b> файли вибрано.\n" -"<b>%n</b> файлів вибрано." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ці альбоми будуть <b>назавжди видалені</b> з вашого жорсткого диска.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Ці альбоми будуть пересунуті у смітник.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> album selected.\n" -"<b>%n</b> albums selected." -msgstr "" -"<b>%n</b> альбом вибрано.\n" -"<b>%n</b> альбоми вибрано.\n" -"<b>%n</b> альбомів вибрано." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ці альбоми буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диска." -"<br>Примітка: <b>всі підальбоми</b> включаються в цей список і їх також буде " -"назавжди видалено.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>These albums will be moved to Trash." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved " -"to Trash as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ці альбоми буде пересунуто в смітник." -"<br>Примітка: <b>всі підальбоми</b> включаються в цей список і їх також буде " -"пересунуто в смітник.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Зараз вибрані файли буде видалено" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Пересунути в смітник" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Зараз вибрані альбоми буде видалено" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1" -"<p>Using Dcraw program version %2" -"<p>%3 models in the list" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1" -"<p>Using LibRaw version %2" -"<p>%3 models in the list" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -msgid "Color Profile Info" -msgstr "Інформація профілю кольорів" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Make:" -msgstr "Виробник:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Створено:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Aperture:" -msgstr "Апертура/фокальна віддаль:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Focal:" -msgstr "&Заголовок:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Exposure:" -msgstr "<b>Експозиція</b>:" - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Sensitivity:" -msgstr "<b>Чутливість</b>:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" -msgstr "" -"\n" -"%1|Файли RAW" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Select an Image" -msgstr "Виберіть зображення для додавання" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Select Images" -msgstr "Відкрити зображення" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1509 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features in " -"the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Smoothing:" -msgstr "Згладження:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -msgid "" -"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and " -"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall " -"effect." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Regularity:" -msgstr "Якість:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -msgid "" -"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Iterations:" -msgstr "Насиченість:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Noise:" -msgstr "Немає" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "<p>Sets the noise scale." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 -msgid "" -"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy." -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Integral step:" -msgstr "Контрастність:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the spatial integral step." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Gaussian:" -msgstr "Гаусове розмивання" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Tile size:" -msgstr "Показати розмір файла" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the tile size." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "<p>Sets the size of each tile border." -msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Interpolation:" -msgstr "Інтерполяція AHD" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "<p>Лінійний" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр, щоб показувати рейтинг зображення." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." - -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "нема" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Властивості файла" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Змінено:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - #: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 msgid "Dimensions:" msgstr "Розміри:" @@ -1427,11 +124,31 @@ msgstr "Властивості фотографії" msgid "Make/Model:" msgstr "Виробник/модель:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 +msgid "Created:" +msgstr "Створено:" + +#: digikam/albumfiletip.cpp:462 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 +msgid "%1 (35mm: %2)" +msgstr "%1 (35мм: %2)" + #: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Aperture/Focal:" msgstr "Апертура/фокальна віддаль:" +#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 +#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 +msgid "%1 ISO" +msgstr "%1 ISO" + #: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Exposure/Sensitivity:" @@ -1449,978 +166,39 @@ msgstr "Спалах:" msgid "White Balance:" msgstr "Баланс білого:" -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Стандартні мітки EXIF" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Опис відсутній" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "Зберегти файл EXIF" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "Двійкові файли EXIF (*.dat)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 -msgid "Simple list" -msgstr "" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Full list" -msgstr "Повний текст" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Зберегти метадані у двійковий файл" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Save metadata" -msgstr "Метадані" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Надрукувати метадані на принтері" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Print metadata" -msgstr "Надрукувати метадані на принтері" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "Скопіювати метадані у кишеню" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Назва файла: %1 (%2)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" -msgstr "<p><big><big><b>Назва файла: %1 (%2)</b></big></big>" - -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "Мітки приміток виробника в EXIF" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "Записи IPTC" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "Зберегти файл IPTC" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "Двійкові файли IPTC (*.dat)" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "Сумісність" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Інформація про зображення" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "Інформація про фотографію" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Система глобального розміщення (GPS)" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Вбудована мініатюра" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "Конверт IIM" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "IIM Програма 2" - -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" -msgstr "<b>Заголовок: </b><p>%1<p><b>Значення: </b><p>%2<p><b>Опис: </b><p>%3" - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Більше інформації..." - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Інформація системи глобального розміщення" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Завантаження зображення..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Нема наявного профілю..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "Назва продукту в профілі ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "Опис продукту в профілі ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Додаткова інформація профілю ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Виробник" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Необроблена інформація про виробника в профілі ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Необроблена інформація про модель в профілі ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторські права" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Необроблена інформація про авторські права в профілі ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "ІД профілю" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "Номер ІД профілю ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "Простір кольорів" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "Простір кольорів, який вживається профілем ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -msgid "Connection Space" -msgstr "Простір з'єднання" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "Простір з'єднання, який вживається профілем ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Клас пристрою" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "Клас пристрою в профілі ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Відтворення кольорів" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "Відтворення кольорів профілю ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Версія профілю" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "Версія ICC, якій відповідає даний профіль" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "Прапорці CMM" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "Прапорці керування кольором в профілі ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 -msgid "" -"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. This " -"is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a " -"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle " -"represents the outer boundaries of the color space of the device that is " -"characterized by the inspected profile. This is called the device gamut." -"<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black " -"dot represents one of the measurement points that were used to create this " -"profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by " -"the profile, and the direction of this correction." -msgstr "" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "Інформація про профіль кольору ICC" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "Luv" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "GRAY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "HLS" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Пристрій вводу" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Пристрій показу" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Пристрій виводу" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "Простір кольорів" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "Пристрій зв'язку" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "Абстракція" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "Колір з назвою" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "Перцепційний" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Відносний вимір кольору" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Насиченість" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Абсолютний вимір кольору" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "Зберегти файл профілю кольору ICC" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "Файли ICC (*.icc; *.icm)" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "" -"Помилка\n" -"обчислення\n" -"гістограми." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 -msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." -msgstr "" -"Помилка\n" -"обчислення\n" -"гістограми." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Стд відхил.:" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Відсоток:" - -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "Відвідайте веб-сайт проекту digiKam" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79 -#, fuzzy -msgid "Search..." -msgstr "Збільшити різкість..." - -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "No options available" -msgstr "Немає наявних параметрів" - -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" - -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Перейти до першого елемента" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Перейти до попереднього елемента" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Перейти до наступного елемента" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Перейти до останнього елемента" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 -msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" -msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Джерело" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Ціль" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview " -"computation." -"<p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus." -msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." -msgstr "" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area horizontally, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"above the red dashed line, the target below it." -msgstr "" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is to " -"the left of the red dashed line, the target to the right of it." -msgstr "" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." -msgstr "" -"Якщо ви виберете цей параметр, то вибрана фраза буде недоступною для виклику " -"через скорочення клавіатури." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" -msgstr "" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах TDE буде відображено маленькі " -"піктограми на важливих кнопках." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " -"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " -"середину зображення, яка вмістилась." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " -"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " -"середину зображення, яка вмістилась." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same " -"part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " -"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " -"середину зображення, яка вмістилась." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " -"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " -"середину зображення, яка вмістилась." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах TDE буде відображено маленькі " -"піктограми на важливих кнопках." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse is " -"over image area, else the target image." -msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " -"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " -"середину зображення, яка вмістилась." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid under-exposing the image." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you " -"to avoid over-exposing the image." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" - -#: digikam/firstrun.cpp:91 -msgid "<b>Albums Library Folder</b>" -msgstr "<b>Тека бібліотек альбомів</b>" - -#: digikam/firstrun.cpp:93 -msgid "" -"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>" -"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like " -"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>" -"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" -msgstr "" - -#: digikam/cameralist.cpp:227 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is " -"turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Не вдалось авто-виявити камеру; будь ласка, перевірте чи її правильно приєднано " -"і увімкнено. Хочете спробувати знов?" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "My Date Searches" -msgstr "Мої пошуки" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" -msgstr "" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Видалити пошук" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." - -#: digikam/kdateedit.cpp:345 -msgid "tomorrow" -msgstr "завтра" - -#: digikam/kdateedit.cpp:346 -msgid "today" -msgstr "сьогодні" - -#: digikam/kdateedit.cpp:347 -msgid "yesterday" -msgstr "вчора" - -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" - -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" - -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" - -#: digikam/daboutdata.h:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" - -#: digikam/daboutdata.h:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" - -#: digikam/daboutdata.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" - -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "Програма керування фотографіями для TDE" - -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "Перегляд і редагування фотографій для TDE" - -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "" - -#: digikam/daboutdata.h:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "(c) 2002-2006, команда розробки digiKam" - -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Головний розробник і координатор" - -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" - -#: digikam/daboutdata.h:156 -#, fuzzy -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Розробник" - -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -#, fuzzy -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Розробник" - -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Звіти про помилки, латки" - -#: digikam/daboutdata.h:196 -#, fuzzy -msgid "Webmaster" -msgstr "Тестування бета-версій" - -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Датський переклад" - -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Італійський переклад" - -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Німецький переклад" - -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Переклад на німецьку і тестування бета-версій" - -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Іспанський переклад" - -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Чеський переклад" - -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Угорський переклад" - -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Голландський переклад" - -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Польський переклад" - -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Тестування бета-версій" - -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Втулки, бета-тестування" - -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Відгуки, латки. Написання підручника" - -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "Транспарант digiKam на веб-сайті та піктограми програми" - -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "Різні покращення зручності вживання та загальне покращення програми" - -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "Веб-сайт digiKam, відгуки" - -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Звіти про помилки, відгуки та піктограми" - -#: digikam/scanlib.cpp:77 -msgid "" -"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also " -"speeds up the overall performance of digiKam." -msgstr "" - -#: digikam/scanlib.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Finding non-existent Albums" -msgstr "Пошук неіснуючих альбомів" - -#: digikam/scanlib.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Finding items not in database" -msgstr "Пошук об'єктів, про яких немає інформації в базі даних та на диску" - -#: digikam/scanlib.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Updating items without a date" -msgstr "Оновлення елементів без дати" - -#: digikam/scanlib.cpp:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>There is an album in the database which does not appear to be on disk. This " -"album should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with this album will be removed from the database " -"as well." -"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?\n" -"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. These " -"albums should be removed from the database, however you may lose information " -"because all images associated with these albums will be removed from the " -"database as well." -"<p>digiKam cannot continue without removing the items from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want them to be " -"removed from the database?" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Цей список повинен відображати типи файлів, які вміє обробляти ваша " -"програма. Цей список містить <u>типи mime</u>.</p> \n" -"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) - це стандартний протокол для " -"визначення типу даних на основі розширення назві файла та відповідному <u>" -"типу mime</u>. Наприклад: \"bmp\" - частина після крапки у назві файла " -"flower.bmp - вказує, що це певний вид зображення, <u>image/x-bmp</u>" -". Щоб знати яку програму запускати для роботи з кожним конкретним типом файла, " -"системі потрібно вказати які розширення та типи mime обробляє кожна " -"програма.</p>\n" -"<p>Якщо Ви бажаєте асоціювати цю програму з одним або більше типом файлів, яких " -"немає у цьому списку, натисніть кнопку <b>Додати</b> " -"розташовану нижче. А, якщо у цьому списку є один або більше тип файла, який " -"програма не вміє обробляти, Ви можете вилучити його натиснув на кнопці <b>" -"Видалити</b> розташованій нижче.</p></qt>" - -#: digikam/scanlib.cpp:173 -msgid "Albums are Missing" -msgstr "Нема альбомів" - -#: digikam/scanlib.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Scanning items, please wait..." -msgstr "Сканування елементів, будь ласка зачекайте..." - -#: digikam/scanlib.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Updating items, please wait..." -msgstr "Оновлення елементів, будь ласка зачекайте..." - -#: digikam/scanlib.cpp:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>There is an item in the database which does not appear to be on disk or is " -"located in the root album of the path. This file should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"<p>digiKam cannot continue without removing the item from the database because " -"all views depend on the information in the database. Do you want it to be " -"removed from the database?\n" -"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or are " -"located in the root album of the path. These files should be removed from the " -"database, however you may lose information." -"<p>digiKam cannot continue without removing these items from the database " -"because all views depend on the information in the database. Do you want them " -"to be removed from the database?" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Цей список повинен відображати типи файлів, які вміє обробляти ваша " -"програма. Цей список містить <u>типи mime</u>.</p> \n" -"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) - це стандартний протокол для " -"визначення типу даних на основі розширення назві файла та відповідному <u>" -"типу mime</u>. Наприклад: \"bmp\" - частина після крапки у назві файла " -"flower.bmp - вказує, що це певний вид зображення, <u>image/x-bmp</u>" -". Щоб знати яку програму запускати для роботи з кожним конкретним типом файла, " -"системі потрібно вказати які розширення та типи mime обробляє кожна " -"програма.</p>\n" -"<p>Якщо Ви бажаєте асоціювати цю програму з одним або більше типом файлів, яких " -"немає у цьому списку, натисніть кнопку <b>Додати</b> " -"розташовану нижче. А, якщо у цьому списку є один або більше тип файла, який " -"програма не вміє обробляти, Ви можете вилучити його натиснув на кнопці <b>" -"Видалити</b> розташованій нижче.</p></qt>" - -#: digikam/scanlib.cpp:514 -msgid "Files are Missing" -msgstr "Немає файлів" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Шлях бібліотеки альбому" +#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 +msgid "digiKam Properties" +msgstr "Властивості digiKam" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "/Зображення" +#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 +#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 #, fuzzy -msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." -msgstr "" -"Ви мусите вибрати теку, яку digiKam буде вживати як теку бібліотеки альбомів." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "digiKam не може вживати вашу теку домівки як теку бібліотеки альбому." +msgid "Caption:" +msgstr "Рейтинг:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The folder you selected does not exist: " -"<p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тека, яку ви вибрали, не існує: " -"<p><b>%1</b></p>Хочете, щоб digiKam тепер її створила?</qt>" +#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 +msgid "Tags:" +msgstr "Мітки:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Створити теку?" +#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 +msgid "Rating:" +msgstr "Рейтинг:" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 +#: digikam/albumfolderview.cpp:583 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:388 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a different " -"location." -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>digiKam не змогла створити теку, яку показано нижче. Будь ласка, виберіть " -"іншу адресу." -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Помилка створення теки" +msgid "Import" +msgstr "&Імпортувати" -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 +#: digikam/albumfolderview.cpp:584 #, fuzzy -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." -msgstr "" -"У вас немає прав записувати в цей каталог.\n" -"Попередження: коментарі і мітки не будуть працювати." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." -msgstr "" -"Не вдається автоматично перезапустити digiKam.\n" -"Будь ласка, перезапустіть програму вручну." - -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Мої альбоми" +msgid "Export" +msgstr "&Експортувати" #: digikam/albumfolderview.cpp:585 #, fuzzy @@ -2431,6 +209,11 @@ msgstr "Пакетне опрацювання" msgid "New Album..." msgstr "Новий альбом..." +#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 +#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати..." + #: digikam/albumfolderview.cpp:602 #, fuzzy msgid "Album Properties..." @@ -2453,8 +236,8 @@ msgstr "Видалити альбом" #, fuzzy msgid "" "The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." msgstr "" "Бібліотаку альбомів не було правильно налаштовано.\n" "Виберіть \"Налаштувати Digikam\" в меню Параметрів і вкажіть теку, яку можна " @@ -2478,6 +261,25 @@ msgstr "Введіть нову назву альбому:" msgid "Rename Item (%1)" msgstr "Перейменувати елемент (%1)" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 +#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 +#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 +msgid "&Move Here" +msgstr "Пере&сунути сюди" + +#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 +#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 +#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 +#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 +#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 +#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Скасувати" + #: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 #: digikam/albumiconview.cpp:673 msgid "Set as Album Thumbnail" @@ -2498,12 +300,18 @@ msgstr "&Вивантажити в камеру" msgid "Download && Delete from camera" msgstr "Звантажити вибрані" +#: digikam/albumfolderview.cpp:1257 digikam/albumiconview.cpp:1512 +#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1639 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" + #: digikam/albumfolderview.cpp:1363 #, fuzzy msgid "" "The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to use " -"for the album library." +"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " +"use for the album library." msgstr "" "Бібліотаку альбомів не було правильно налаштовано.\n" "Виберіть \"Налаштувати Digikam\" в меню Параметрів і вкажіть теку, яку можна " @@ -2518,6 +326,15 @@ msgstr "Виберіть зображення для вивантаження" msgid "Uncategorized Albums" msgstr "Альбоми без категорій" +#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 +msgid "" +"_n: %1 %2 - 1 Item\n" +"%1 %2 - %n Items" +msgstr "" +"%1 %2 - %n елемент\n" +"%1 %2 - %n елементи\n" +"%1 %2 - %n елементів" + #: digikam/albumiconitem.cpp:299 #, c-format msgid "created : %1" @@ -2528,369 +345,236 @@ msgstr "створено: %1" msgid "modified : %1" msgstr "змінено: %1" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Новий альбом" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Змінити альбом" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Створити новий альбом в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" -msgstr "<qt><b><i>%1</i> Властивості альбому</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Заголовок:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "З&бірка:" +#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 +#: digikam/albumiconview.cpp:586 #, fuzzy -msgid "Ca&ption:" -msgstr "Орієнтація:" +msgid "Date" +msgstr "Дати" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "&Дата альбому:" +#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 +msgid "Tag" +msgstr "Мітка" -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 +#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 #, fuzzy -msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" -msgstr "Най&старіше" +msgid "View..." +msgstr "Перегляд..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 +#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 #, fuzzy -msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "&Середнє" +msgid "Edit..." +msgstr "Редагувати..." -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 +#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 #, fuzzy -msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" -msgstr "Найновіше" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Альбом без категорії" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Не вдалося вирахувати середнє." - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Не вдалося вирахувати середнє" - -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Сім'я" - -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Подорожі" - -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Свята" - -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Друзі" - -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Природа" +msgid "Add to Light Table" +msgstr "Освітлення" -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Вечірки" +#: digikam/albumiconview.cpp:623 +msgid "Go To" +msgstr "" -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "Завдання" +#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 +msgid "Open With" +msgstr "Відкрити за допомогою" -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" +#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 +#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 +msgid "Set as Tag Thumbnail" +msgstr "Зробити міткою мініатюри" -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 +#: digikam/albumiconview.cpp:700 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>" -"<p>digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " -"designed to import, organize, and export your digital photographs on your " -"computer.</p>" -"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " -"containers where your files are stored, they are identical with the folders on " -"disk.</p>\n" -"<ul>" -"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a " -"href=\"%2\">documentation</a></li>\n" -"<li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</A> provides information about new " -"versions of digiKam</li></ul>\n" -"%8\n" -"<p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to " -"digiKam %4):</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>We hope that you will enjoy digiKam.</p>\n" -"<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" +"_n: Move to Trash\n" +"Move %n Files to Trash" msgstr "" +"Пересунути %n файл у смітник\n" +"Пересунути %n файли у смітник\n" +"Пересунути %n файлів у смітник" -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "&Встановити іншу глибину кольору:" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Full color management support" -msgstr "Керування кольорами" +#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 +msgid "Assign Tag" +msgstr "Призначити мітку" -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Вилучити мітку" -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 +msgid "Assign Rating" +msgstr "Призначити рейтинг" -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 #, fuzzy -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Інформація про фотографію" +msgid "Enter new name (without extension):" +msgstr "Введіть нову назву (без розширення):" -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Альбом \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +#: digikam/albumiconview.cpp:1502 #, fuzzy -msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Додаткові параметри штампа з даними" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "" +msgid "Assign '%1' to &Selected Items" +msgstr "&Призначити вибраним зображенням мітку \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Assign '%1' to &This Item" +msgstr "Призначити елементам, котрі вкинуто, мітку \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "Assign '%1' to &All Items" +msgstr "Призначити елементам, котрі вкинуто, мітку \"%1\"" -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 +#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 +#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 +#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 +#: digikam/tagfolderview.cpp:960 #, fuzzy -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +msgid "Assigning image tags. Please wait..." +msgstr "Призначення мітки зображенням. Будь ласка, зачекайте..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1581 +#, fuzzy +msgid "Assign Tags to &Selected Items" +msgstr "&Призначити вибраним зображенням мітку" -#: digikam/welcomepageview.cpp:149 -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1584 +#, fuzzy +msgid "Assign Tags to &This Item" +msgstr "&Призначити вибраним зображенням мітку" -#: digikam/welcomepageview.cpp:150 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "Assign Tags to &All Items" +msgstr "&Призначити вибраним зображенням мітку" -#: digikam/welcomepageview.cpp:151 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1866 +#, fuzzy +msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." +msgstr "Читання метаданих з файлів. Будь ласка, зачекайте..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." +msgstr "Не вдалося виправити орієнтацію Exif для файла %1." -#: digikam/welcomepageview.cpp:153 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" +msgstr "Не вдалося виправити орієнтацію Exif для файла %1." -#: digikam/welcomepageview.cpp:154 -msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "Removing image tags. Please wait..." +msgstr "Від'єнання від камери, будь ласка, зачекайте..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:155 -msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" -msgstr "" +#: digikam/albumiconview.cpp:2248 +#, fuzzy +msgid "Assigning image ratings. Please wait..." +msgstr "Призначення мітки зображенням. Будь ласка, зачекайте..." -#: digikam/welcomepageview.cpp:156 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" +"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" +"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" +"\n" +"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" +"RED: filtering is on, but no items match.\n" +"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" +"\n" +"Any mouse button click will reset all filters." msgstr "" -#: digikam/welcomepageview.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"<li>%1</li>\n" +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 +msgid "Text quick filter (search)" msgstr "" -"<li>%1</li>\n" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Останній пошук" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Мої пошуки" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 -#, fuzzy +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Вже існує пошук з такою назвою.\n" -"Будь ласка, введіть нову назву:" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Назва вже існує" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" +"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " +"(comments), and tags" msgstr "" -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Delete Search?" -msgstr "Видалити пошук" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Новий простий пошук..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Новий складний пошук..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Змінити пошук..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Редагувати як складний пошук..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Видалити пошук" - -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Мої мітки" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 #, fuzzy -msgid "No AddressBook entries found" -msgstr "Не знайдено записів в адресній книзі" +msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Глибина бітів</b></nobr>:" -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "Призначення мітки зображенням. Будь ласка, зачекайте..." - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Сьогодні" +msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Y&esterday" -msgstr "В&чора" +msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Last &Monday" -msgstr "Минулого по&неділка" +msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Last &Friday" -msgstr "Минулої &п'ятниці" +msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Баланс білого</b></nobr>:" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Last &Week" -msgstr "Минулого &тижня" +msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" +msgstr "<nobr><b>Баланс білого</b></nobr>:" -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 +#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Last M&onth" -msgstr "Минулого м&ісяця" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Немає дати" - -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Автоматично виявляти і відкривати камеру" - -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at <path>" -msgstr "Відкрити вікно камери в <path>" +msgid "No active filter" +msgstr "Фільтри &клавіатури" #: digikam/albummanager.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "Your locale has changed since this album was last opened.\n" "Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, " -"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your " -"locale setting before restarting digiKam" +"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " +"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " +"correct your locale setting before restarting digiKam" msgstr "" -"Ваша локаль змінилась від тієї, що була, коли востаннє відкривався цей альбом.\n" +"Ваша локаль змінилась від тієї, що була, коли востаннє відкривався цей " +"альбом.\n" "Стара локаль: %1, нова локаль: %2\n" "Це може призвести до несподіваних проблем. Якщо ви впевнені, що хочете " -"продовжити, клацніть \"Так\", щоб працювати над цим альбомом. Інакше, клацніть " -"\"Ні\" і виправте параметри вашої локалі перш, ніж перезапустити digiKam" +"продовжити, клацніть \"Так\", щоб працювати над цим альбомом. Інакше, " +"клацніть \"Ні\" і виправте параметри вашої локалі перш, ніж перезапустити " +"digiKam" #: digikam/albummanager.cpp:341 msgid "" "Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is " -"write-protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in " -"digikam's configuration file." +"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" +"protected.\n" +"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " +"in digikam's configuration file." msgstr "" #: digikam/albummanager.cpp:929 @@ -3007,409 +691,282 @@ msgstr "Неможливо пересунути кореневу мітку" msgid "No such tag" msgstr "Такої мітки нема" -#: digikam/mimefilter.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Raw-файли" - -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Файли зображень" - -#: digikam/mimefilter.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "No RAW Files" -msgstr "Raw-файли" - -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "JPEG Files" -msgstr "Raw-файли" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 +msgid "New Album" +msgstr "Новий альбом" -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "PNG Files" -msgstr "Raw-файли" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 +msgid "Edit Album" +msgstr "Змінити альбом" -#: digikam/mimefilter.cpp:61 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 #, fuzzy -msgid "TIFF Files" -msgstr "Стискання файлів TIFF" - -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "Raw-файли" - -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Файли відео" - -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Звукові файли" +msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Створити новий альбом в \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -#: digikam/mimefilter.cpp:66 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Filter for file type" -msgstr "Відкрити файл(и)" - -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" -msgstr "" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "Властивості digiKam" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Альбом:" +msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" +msgstr "<qt><b><i>%1</i> Властивості альбому</b></qt>" -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Мітки:" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 +msgid "&Title:" +msgstr "&Заголовок:" -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 +msgid "Co&llection:" +msgstr "З&бірка:" -#: digikam/albumiconview.cpp:586 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Дати" - -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Мітка" +msgid "Ca&ption:" +msgstr "Орієнтація:" -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "View..." -msgstr "Перегляд..." +#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 +msgid "Album &date:" +msgstr "&Дата альбому:" -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Редагувати..." +msgid "" +"_: Selects the date of the oldest image\n" +"&Oldest" +msgstr "Най&старіше" -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Add to Light Table" -msgstr "Освітлення" - -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" -msgstr "" - -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Відкрити за допомогою" - -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" -msgstr "" -"Пересунути %n файл у смітник\n" -"Пересунути %n файли у смітник\n" -"Пересунути %n файлів у смітник" - -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Призначити мітку" - -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Вилучити мітку" - -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Призначити рейтинг" +"_: Calculates the average date\n" +"&Average" +msgstr "&Середнє" -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 +#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Введіть нову назву (без розширення):" +msgid "" +"_: Selects the date of the newest image\n" +"Newest" +msgstr "Найновіше" -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Альбом \"%1\"" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 +msgid "Uncategorized Album" +msgstr "Альбом без категорії" -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -#, fuzzy -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "&Призначити вибраним зображенням мітку \"%1\"" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 +msgid "Could not calculate an average." +msgstr "Не вдалося вирахувати середнє." -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -#, fuzzy -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "Призначити елементам, котрі вкинуто, мітку \"%1\"" +#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 +msgid "Could Not Calculate Average" +msgstr "Не вдалося вирахувати середнє" -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -#, fuzzy -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "Призначити елементам, котрі вкинуто, мітку \"%1\"" +#: digikam/albumsettings.cpp:166 +msgid "Family" +msgstr "Сім'я" -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -#, fuzzy -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "&Призначити вибраним зображенням мітку" +#: digikam/albumsettings.cpp:167 +msgid "Travel" +msgstr "Подорожі" -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -#, fuzzy -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "&Призначити вибраним зображенням мітку" +#: digikam/albumsettings.cpp:168 +msgid "Holidays" +msgstr "Свята" -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -#, fuzzy -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "&Призначити вибраним зображенням мітку" +#: digikam/albumsettings.cpp:169 +msgid "Friends" +msgstr "Друзі" -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -#, fuzzy -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "Читання метаданих з файлів. Будь ласка, зачекайте..." +#: digikam/albumsettings.cpp:170 +msgid "Nature" +msgstr "Природа" -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "Не вдалося виправити орієнтацію Exif для файла %1." +#: digikam/albumsettings.cpp:171 +msgid "Party" +msgstr "Вечірки" -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 -#, fuzzy -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Не вдалося виправити орієнтацію Exif для файла %1." +#: digikam/albumsettings.cpp:172 +msgid "Todo" +msgstr "Завдання" -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 +#: digikam/albumsettings.cpp:173 utilities/setup/setup.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Від'єнання від камери, будь ласка, зачекайте..." +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Інші параметри" -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 +#: digikam/albumsettings.cpp:292 digikam/digikamapp.cpp:1955 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:101 +#: libs/themeengine/themeengine.cpp:210 showfoto/showfoto.cpp:527 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1885 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1657 #, fuzzy -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Призначення мітки зображенням. Будь ласка, зачекайте..." +msgid "Default" +msgstr "Застосовувати типовий профіль" -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Нема мітки" +#: digikam/cameralist.cpp:227 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " +"is turned on. Would you like to try again?" +msgstr "" +"Не вдалось авто-виявити камеру; будь ласка, перевірте чи її правильно " +"приєднано і увімкнено. Хочете спробувати знов?" -#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Фільтри міток" +#: digikam/daboutdata.h:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using KExiv2 library version %1" +msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "Or Between Tags" -msgstr "Або між мітками" +#: digikam/daboutdata.h:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Exiv2 library version %1" +msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "And Between Tags" -msgstr "І між мітками" +#: digikam/daboutdata.h:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using KDcraw library version %1" +msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Matching Condition" -msgstr "Параметри пошуку" +#: digikam/daboutdata.h:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using Dcraw program version %1" +msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 -#, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Мітка: %1" +#: digikam/daboutdata.h:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using LibRaw version %1" +msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "Не чинна адреса URL цілі %1." +#: digikam/daboutdata.h:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using PNG library version %1" +msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Цього альбому нема в бібліотеці альбомів." +#: digikam/daboutdata.h:105 +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Програма керування фотографіями для TDE" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" +#: digikam/daboutdata.h:110 +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "Перегляд і редагування фотографій для TDE" -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" +#: digikam/daboutdata.h:115 +msgid "A Color Theme Designer for digiKam" msgstr "" -"Не вдається показати перегляд для\n" -"\"%1\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Back to Album" -msgstr "Виберіть альбом" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 +#: digikam/daboutdata.h:120 #, fuzzy -msgid "SlideShow" -msgstr "Показ слайдів" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Пересунути в смітник" +msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" +msgstr "(c) 2002-2006, команда розробки digiKam" -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:131 +msgid "Main developer and coordinator" +msgstr "Головний розробник і координатор" -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 +#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 +#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Складний пошук" +#: digikam/daboutdata.h:156 +#, fuzzy +msgid "Developer (2002-2005)" +msgstr "Розробник" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 +#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can review the images found using the current search settings." -msgstr "" -"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних " -"параметрах." +msgid "Developer (2004-2005)" +msgstr "Розробник" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Правила пошуку" +#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 +msgid "Bug reports and patches" +msgstr "Звіти про помилки, латки" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 +#: digikam/daboutdata.h:196 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album " -"library." -msgstr "" -"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних " -"параметрах." +msgid "Webmaster" +msgstr "Тестування бета-версій" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Додавання/видалення параметра" +#: digikam/daboutdata.h:211 +msgid "Danish translations" +msgstr "Датський переклад" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:216 +msgid "Italian translations" +msgstr "Італійський переклад" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "Так само як" +#: digikam/daboutdata.h:221 +msgid "German translations" +msgstr "Німецький переклад" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "Або" +#: digikam/daboutdata.h:226 +msgid "German translations and beta tester" +msgstr "Переклад на німецьку і тестування бета-версій" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" +#: digikam/daboutdata.h:231 +msgid "Spanish translations" +msgstr "Іспанський переклад" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "В&идал." +#: digikam/daboutdata.h:236 +msgid "Czech translations" +msgstr "Чеський переклад" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "Групування/розгрупування параметрів" +#: digikam/daboutdata.h:241 +msgid "Hungarian translations" +msgstr "Угорський переклад" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -msgid "" -"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:246 +msgid "Dutch translations" +msgstr "Голландський переклад" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "З&групувати" +#: digikam/daboutdata.h:251 +msgid "Polish translations" +msgstr "Польський переклад" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Розгрупувати" +#: digikam/daboutdata.h:256 +msgid "Beta tester" +msgstr "Тестування бета-версій" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Save search as: " -msgstr "&Зберегти пошук як:" +#: digikam/daboutdata.h:261 +msgid "Plugin contributor and beta tester" +msgstr "Втулки, бета-тестування" -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 -msgid "" -"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:266 +msgid "Feedback and patches. Handbook writer" +msgstr "Відгуки, латки. Написання підручника" -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 -msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up " -"menu to set rating filter condition." -msgstr "" +#: digikam/daboutdata.h:271 +msgid "digiKam website banner and application icons" +msgstr "Транспарант digiKam на веб-сайті та піктограми програми" -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Rating Filter" -msgstr "Програма фільтрування окремих зображень" +#: digikam/daboutdata.h:276 +msgid "Various usability fixes and general application polishing" +msgstr "Різні покращення зручності вживання та загальне покращення програми" -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Налаштування камери" +#: digikam/daboutdata.h:281 +msgid "digiKam website, Feedback" +msgstr "Веб-сайт digiKam, відгуки" -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Equal Condition" -msgstr "Параметри пошуку" +#: digikam/daboutdata.h:286 +msgid "Bug reports, feedback and icons" +msgstr "Звіти про помилки, відгуки та піктограми" -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" +#: digikam/datefolderview.cpp:194 +msgid "My Calendar" msgstr "" -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Рейтинг" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Рейтинг" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Рейтинг" - #: digikam/digikamapp.cpp:127 #, fuzzy msgid "Initializing..." @@ -3437,17 +994,14 @@ msgstr "Читання бази даних" #: digikam/digikamapp.cpp:265 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>" -"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue</p></qt>" +"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Схоже, що шлях профілів ICC - не чинний.</p>" -"<p>Якщо хочете його налаштувати тепер, виберіть \"Так\", інакше натисніть " -"\"Ні\". В цьому випадку функціональність керування кольором буде деактивовано, " -"доки ви не вирішите цю проблему</p></qt>" +"<qt><p>Схоже, що шлях профілів ICC - не чинний.</p><p>Якщо хочете його " +"налаштувати тепер, виберіть \"Так\", інакше натисніть \"Ні\". В цьому " +"випадку функціональність керування кольором буде деактивовано, доки ви не " +"вирішите цю проблему</p></qt>" #: digikam/digikamapp.cpp:330 msgid "Auto-detect camera" @@ -3516,8 +1070,7 @@ msgstr "Вставлення вибраних елементів альбому" msgid "&Camera" msgstr "&Камера" -#: digikam/digikamapp.cpp:510 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 +#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 msgid "&Themes" msgstr "&Теми" @@ -3526,6 +1079,10 @@ msgstr "&Теми" msgid "&Back" msgstr "&Назад" +#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + #: digikam/digikamapp.cpp:549 #, fuzzy msgid "&New..." @@ -3568,10 +1125,21 @@ msgstr "" #: digikam/digikamapp.cpp:592 msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its " -"sub-tags." +"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " +"its sub-tags." msgstr "" +#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:721 +#: digikam/searchfolderview.cpp:325 digikam/tagfilterview.cpp:1248 +#: digikam/tagfolderview.cpp:750 digikam/timelinefolderview.cpp:178 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:275 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1155 showfoto/showfoto.cpp:1109 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:592 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "В&идалити" + #: digikam/digikamapp.cpp:606 msgid "Add Images..." msgstr "Додати зображення..." @@ -3626,6 +1194,18 @@ msgstr "" msgid "New &Tag..." msgstr "Нова &мітка..." +#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 +#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 +msgid "Edit Tag Properties..." +msgstr "Змінити властивості мітки..." + +#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 +#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Видалити мітку" + #: digikam/digikamapp.cpp:691 #, fuzzy msgid "Open the selected item in the image editor." @@ -3727,27 +1307,43 @@ msgstr "Обернена на 90 градусів / обернена верти msgid "Rotated Left" msgstr "&Обернути" -#: digikam/digikamapp.cpp:887 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 +#: digikam/digikamapp.cpp:879 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати &все" + +#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 msgid "Select None" msgstr "Нічого не вибирати" -#: digikam/digikamapp.cpp:929 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 +#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Інвертувати вибір" + +#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Зменшити" -#: digikam/digikamapp.cpp:937 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 +#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 msgid "Fit to &Window" msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:946 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 +#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 #, fuzzy msgid "Full Screen" @@ -3758,8 +1354,7 @@ msgstr "Повний екран" msgid "Switch the window to full screen mode" msgstr "Цей параметр дає змогу перемикати головне вікно в повноекранний режим." -#: digikam/digikamapp.cpp:955 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 +#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 #, fuzzy msgid "Slideshow" @@ -3779,8 +1374,7 @@ msgstr "Вибір" msgid "With All Sub-Albums" msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:984 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 +#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 #, fuzzy msgid "Supported RAW Cameras" @@ -3803,50 +1397,48 @@ msgstr "Пожертвувати гроші..." msgid "Contribute..." msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 +#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 #, fuzzy msgid "Assign Rating \"No Stars\"" msgstr "Призначити рейтинг \"Без зірок\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 +#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 msgid "Assign Rating \"One Star\"" msgstr "Призначити рейтинг \"Одна зірка\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 +#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" msgstr "Призначити рейтинг \"Дві зірки\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 +#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" msgstr "Призначити рейтинг \"Три зірки\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 +#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" msgstr "Призначити рейтинг \"Чотири зірки\"" -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 +#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" msgstr "Призначити рейтинг \"П'ять зірок\"" +#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 +#, fuzzy +msgid "Search..." +msgstr "Збільшити різкість..." + #: digikam/digikamapp.cpp:1051 msgid "Advanced Search..." msgstr "Складний пошук..." #: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 -#: utilities/setup/setup.cpp:166 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 #, fuzzy msgid "Light Table" msgstr "Освітлення" @@ -3898,25 +1490,32 @@ msgstr "Зображення, які знайдено в %1" msgid "No media devices found" msgstr "Не знайдено жодного носія" -#: digikam/digikamapp.cpp:1808 +#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: digikam/digikamapp.cpp:1804 #, fuzzy msgid "Loading Kipi Plugins" msgstr "Втулки Kipi" -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 +#: digikam/digikamapp.cpp:1923 #, fuzzy msgid "Browse Media" msgstr "Навігація %1" -#: digikam/digikamapp.cpp:1931 +#: digikam/digikamapp.cpp:1927 msgid "Add Camera..." msgstr "Додати камеру..." -#: digikam/digikamapp.cpp:1940 showfoto/showfoto.cpp:195 +#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 msgid "Loading themes" msgstr "Завантаження тем" -#: digikam/digikamapp.cpp:1980 +#: digikam/digikamapp.cpp:1976 #, fuzzy msgid "" "Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" @@ -3925,7 +1524,7 @@ msgstr "" "Заново створити мініатюри для всіх елементів альбомів?\n" "Це може зайняти багато часу." -#: digikam/digikamapp.cpp:2001 +#: digikam/digikamapp.cpp:1997 #, fuzzy msgid "" "Updating the metadata database can take some time. \n" @@ -3934,2841 +1533,2226 @@ msgstr "" "Заново створити мініатюри для всіх елементів альбомів?\n" "Це може зайняти багато часу." -#: digikam/digikamapp.cpp:2047 +#: digikam/digikamapp.cpp:2043 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %1" msgstr "Розмір:" -#: digikam/digikamapp.cpp:2053 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1552 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1575 +#: digikam/digikamapp.cpp:2049 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 msgid "zoom: %1%" msgstr "" -#: digikam/digikamapp.cpp:2081 +#: digikam/digikamapp.cpp:2077 #, fuzzy msgid "Select folder to parse" msgstr "Виберіть зображення для вивантаження" -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 -msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" -msgstr "" -"%1 %2 - %n елемент\n" -"%1 %2 - %n елементи\n" -"%1 %2 - %n елементів" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Назва альбому" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Заголовок альбому" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Збірка альбому" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Назва мітки" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Назва зображення" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Дата зображення" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Заголовок зображення" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключове слово" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "Містить" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Не містить" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "Рівне" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "Не рівне з" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "Після" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "Перед" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "At least" -msgstr "Щонайменше" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 +msgid "Album Library Path" +msgstr "Шлях бібліотеки альбому" -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 #, fuzzy -msgid "At most" -msgstr "Щонайбільше" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar " -"filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 -msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" -msgstr "" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Глибина бітів</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Баланс білого</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Баланс білого</b></nobr>:" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "No active filter" -msgstr "Фільтри &клавіатури" - -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "No media player available..." -msgstr "Нема наявного профілю..." - -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "New Tag" -msgstr "Нова мітка" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Змінити мітку" +"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" +"/Pictures" +msgstr "/Зображення" -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Введіть нову назву альбому:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 msgid "" -"<qt>" -"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>" -"<p>" -"<ul>" -"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy." -"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>" -"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time." -"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>" -"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "П&іктограма:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Скинути" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" -msgstr "" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Tag Path" -msgstr "Шлях" - -#: digikam/timelineview.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Time Unit:" -msgstr "Розміри:" - -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" +"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." msgstr "" +"Ви мусите вибрати теку, яку digiKam буде вживати як теку бібліотеки альбомів." -#: digikam/timelineview.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Обидва" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 +msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." +msgstr "digiKam не може вживати вашу теку домівки як теку бібліотеки альбому." -#: digikam/timelineview.cpp:139 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "<p>Лінійний" - -#: digikam/timelineview.cpp:142 msgid "" -"<p>Select the histogram time unit here." -"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time." +"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like " +"digiKam to create it?</qt>" msgstr "" +"<qt>Тека, яку ви вибрали, не існує: <p><b>%1</b></p>Хочете, щоб digiKam " +"тепер її створила?</qt>" -#: digikam/timelineview.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Виберіть шкалу гістограми." -"<p>Якщо максимальні значення зображення невеликі, можна вживати лінійну шкалу." -"<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, коли максимальні значення великі; при " -"цьому на графіку буде показано всі значення (малі і великі)." +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 +msgid "Create Folder?" +msgstr "Створити теку?" -#: digikam/timelineview.cpp:198 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Clear current selection" -msgstr "Інвертувати вибір" - -#: digikam/timelineview.cpp:199 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:203 msgid "" -"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "" - -#: digikam/timelineview.cpp:210 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." -msgstr "" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Швидкий пошук" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" +"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a " +"different location.<p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" +"<qt>digiKam не змогла створити теку, яку показано нижче. Будь ласка, " +"виберіть іншу адресу.<p><b>%1</b></p></qt>" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "" +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 +msgid "Create Folder Failed" +msgstr "Помилка створення теки" -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search " -"criteria" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the comment and tag features will not work." msgstr "" -"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних " -"параметрах." - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Зберегти пошук як:" +"У вас немає прав записувати в цей каталог.\n" +"Попередження: коментарі і мітки не будуть працювати." -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 +#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 msgid "" -"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" +"Cannot restart digiKam automatically.\n" +"Please restart digiKam manually." msgstr "" +"Не вдається автоматично перезапустити digiKam.\n" +"Будь ласка, перезапустіть програму вручну." -#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142 +#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 msgid "Albums" msgstr "Альбоми" -#: digikam/digikamview.cpp:216 +#: digikam/digikamview.cpp:217 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Стандартний" -#: digikam/digikamview.cpp:218 +#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" + +#: digikam/digikamview.cpp:219 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Заголовок" -#: digikam/digikamview.cpp:219 +#: digikam/digikamview.cpp:220 msgid "Searches" msgstr "Пошуки" -#: digikam/digikamview.cpp:1509 +#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 +#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 +#: digikam/tagfilterview.cpp:880 +msgid "Tag Filters" +msgstr "Фільтри міток" + +#: digikam/digikamview.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." msgstr "Читання метаданих з файлів. Будь ласка, зачекайте..." -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Додати нову мітку..." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Параметри інтерфейсу" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "В&живати колір тла теми" +#: digikam/firstrun.cpp:91 +msgid "<b>Albums Library Folder</b>" +msgstr "<b>Тека бібліотек альбомів</b>" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 -#, fuzzy +#: digikam/firstrun.cpp:93 msgid "" -"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" +"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common " +"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would " +"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " +"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб вживати колір тла теми в ділянці редактора " -"зображень" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "Колір &тла:" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 #, fuzzy -msgid "<p>Select background color to use for image editor area." -msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." +msgid "Pan the image to a region" +msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 #, fuzzy -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Хова&ти пенал в повноекранному режимі" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 msgid "" -"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally " -"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take " -"effect." -"<p>" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "&Видалення елементів має пересувати їх в смітник" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "Показувати &екран заставки під час запуску" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 -msgid "" -"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." +"Cannot display preview for\n" +"\"%1\"" msgstr "" +"Не вдається показати перегляд для\n" +"\"%1\"" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "&Назад" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Back to Album" +msgstr "Виберіть альбом" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." +msgid "SlideShow" +msgstr "Показ слайдів" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "" +#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Пересунути в смітник" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." +#: digikam/kdateedit.cpp:345 +msgid "tomorrow" +msgstr "завтра" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "Дії EXIF" +#: digikam/kdateedit.cpp:346 +msgid "today" +msgstr "сьогодні" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" -msgstr "" +#: digikam/kdateedit.cpp:347 +msgid "yesterday" +msgstr "вчора" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" -msgstr "" +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 +msgid "&Today" +msgstr "&Сьогодні" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Sort order for images" -msgstr "&Впорядкувати зображення" +msgid "Y&esterday" +msgstr "В&чора" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Sort images by:" -msgstr "&Впорядкувати зображення" +msgid "Last &Monday" +msgstr "Минулого по&неділка" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 #, fuzzy -msgid "File Date" -msgstr "Дата зображення" +msgid "Last &Friday" +msgstr "Минулої &п'ятниці" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 #, fuzzy -msgid "File Name" -msgstr "Нова назва файла зображення" +msgid "Last &Week" +msgstr "Минулого &тижня" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 #, fuzzy -msgid "File size" -msgstr "Показати розмір файла" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, " -"or file-size." -msgstr "" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "" +msgid "Last M&onth" +msgstr "Минулого м&ісяця" -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending " -"order." -msgstr "" -"<p>Якщо увімкнено цей параметр, то показ слайдів почнеться з поточного " -"зображення, яке вибране в списку." +#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 +msgid "No Date" +msgstr "Немає дати" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" +#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 +#, c-format +msgid "Tag: %1" +msgstr "Мітка: %1" -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Підказки" +#: digikam/kipiinterface.cpp:661 +msgid "Target URL %1 is not valid." +msgstr "Не чинна адреса URL цілі %1." -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +#: digikam/kipiinterface.cpp:669 #, fuzzy -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "Параметри підказок для елементів альбому" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "" +msgid "Target album is not in the album library." +msgstr "Цього альбому нема в бібліотеці альбомів." -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Додаткові параметри штампа з даними" +#: digikam/main.cpp:62 +msgid "Automatically detect and open camera" +msgstr "Автоматично виявляти і відкривати камеру" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 showfoto/setup/setup.cpp:106 -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Керування кольорами" +#: digikam/main.cpp:63 +msgid "Open camera dialog at <path>" +msgstr "Відкрити вікно камери в <path>" -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Save Images" -msgstr "Відкрити зображення" +msgid "No media player available..." +msgstr "Нема наявного профілю..." -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#: digikam/mimefilter.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Параметри В/В файлів зображень редактора зображень" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Показ слайдів" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Параметри показу слайдів" +msgid "All Files" +msgstr "Raw-файли" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "Показувати мініатюри" +#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 +msgid "Image Files" +msgstr "Файли зображень" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#: digikam/mimefilter.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +msgid "No RAW Files" +msgstr "Raw-файли" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +#: digikam/mimefilter.cpp:59 #, fuzzy -msgid "File/Image Information" -msgstr "Інформація про файл / зображення" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Показати назву файла" +msgid "JPEG Files" +msgstr "Raw-файли" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#: digikam/mimefilter.cpp:60 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file name." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Показати дату файла" +msgid "PNG Files" +msgstr "Raw-файли" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#: digikam/mimefilter.cpp:61 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file date." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +msgid "TIFF Files" +msgstr "Стискання файлів TIFF" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Показати розмір файла" +#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 +msgid "RAW Files" +msgstr "Raw-файли" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image file size." -msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 +msgid "Movie Files" +msgstr "Файли відео" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Показати тип зображення" +#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 +msgid "Audio Files" +msgstr "Звукові файли" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#: digikam/mimefilter.cpp:66 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image type." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого " -"дисплея." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Показати розміри зображення" +msgid "Filter for file type" +msgstr "Відкрити файл(и)" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." +#: digikam/mimefilter.cpp:67 +msgid "Select the file types (mime types) you want to show" msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Показати виробника і модель камери" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 -#, fuzzy +#: digikam/ratingfilter.cpp:80 msgid "" -"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the " -"image has been taken." +"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" +"up menu to set rating filter condition." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Показати дату з камери" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +#: digikam/ratingfilter.cpp:151 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." -msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати дату фотографування." +msgid "Rating Filter" +msgstr "Програма фільтрування окремих зображень" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +#: digikam/ratingfilter.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Показати виробника і модель камери" +msgid "Greater Equal Condition" +msgstr "Налаштування камери" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#: digikam/ratingfilter.cpp:154 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +msgid "Equal Condition" +msgstr "Параметри пошуку" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" +#: digikam/ratingfilter.cpp:155 +msgid "Less Equal Condition" msgstr "" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take " -"the image." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +#: digikam/ratingfilter.cpp:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating >= %1" +msgstr "Рейтинг" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "" +#: digikam/ratingfilter.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating = %1" +msgstr "Рейтинг" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +#: digikam/ratingfilter.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating <= %1" +msgstr "Рейтинг" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Параметри камери" +#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 -#, fuzzy +#: digikam/scanlib.cpp:77 msgid "" -"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image." +"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " +"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " +"also speeds up the overall performance of digiKam." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Показати параметри балансу білого камери" +#: digikam/scanlib.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Finding non-existent Albums" +msgstr "Пошук неіснуючих альбомів" -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#: digikam/scanlib.cpp:107 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +msgid "Finding items not in database" +msgstr "Пошук об'єктів, про яких немає інформації в базі даних та на диску" -#: showfoto/main.cpp:47 +#: digikam/scanlib.cpp:115 #, fuzzy -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Відкрити файл(и)" +msgid "Updating items without a date" +msgstr "Оновлення елементів без дати" -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" +#: digikam/scanlib.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on " +"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with this album will be removed " +"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?\n" +"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " +"These albums should be removed from the database, however you may lose " +"information because all images associated with these albums will be removed " +"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " +"items from the database because all views depend on the information in the " +"database. Do you want them to be removed from the database?" +msgstr "" +"<qt><p>Цей список повинен відображати типи файлів, які вміє обробляти ваша " +"програма. Цей список містить <u>типи mime</u>.</p> \n" +"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) - це стандартний протокол " +"для визначення типу даних на основі розширення назві файла та відповідному " +"<u>типу mime</u>. Наприклад: \"bmp\" - частина після крапки у назві файла " +"flower.bmp - вказує, що це певний вид зображення, <u>image/x-bmp</u>. Щоб " +"знати яку програму запускати для роботи з кожним конкретним типом файла, " +"системі потрібно вказати які розширення та типи mime обробляє кожна програма." +"</p>\n" +"<p>Якщо Ви бажаєте асоціювати цю програму з одним або більше типом файлів, " +"яких немає у цьому списку, натисніть кнопку <b>Додати</b> розташовану нижче. " +"А, якщо у цьому списку є один або більше тип файла, який програма не вміє " +"обробляти, Ви можете вилучити його натиснув на кнопці <b>Видалити</b> " +"розташованій нижче.</p></qt>" -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Яскравість/контраст/гама" +#: digikam/scanlib.cpp:173 +msgid "Albums are Missing" +msgstr "Нема альбомів" -#: showfoto/showfoto.cpp:217 +#: digikam/scanlib.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Збільшити гаму" +msgid "Scanning items, please wait..." +msgstr "Сканування елементів, будь ласка зачекайте..." -#: showfoto/showfoto.cpp:220 +#: digikam/scanlib.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Зменшити гаму" - -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Збільшити яскравість" - -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Зменшити яскравість" - -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Збільшити контрасність" - -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Зменшити контрасність" +msgid "Updating items, please wait..." +msgstr "Оновлення елементів, будь ласка зачекайте..." -#: showfoto/showfoto.cpp:362 +#: digikam/scanlib.cpp:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>" -"<p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this " -"case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this " -"issue</p></qt>" -msgstr "" - -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Відкрити теку" - -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Показувати мініатюри" +"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk " +"or is located in the root album of the path. This file should be removed " +"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " +"continue without removing the item from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " +"the database?\n" +"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " +"are located in the root album of the path. These files should be removed " +"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " +"continue without removing these items from the database because all views " +"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " +"from the database?" +msgstr "" +"<qt><p>Цей список повинен відображати типи файлів, які вміє обробляти ваша " +"програма. Цей список містить <u>типи mime</u>.</p> \n" +"<p>MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) - це стандартний протокол " +"для визначення типу даних на основі розширення назві файла та відповідному " +"<u>типу mime</u>. Наприклад: \"bmp\" - частина після крапки у назві файла " +"flower.bmp - вказує, що це певний вид зображення, <u>image/x-bmp</u>. Щоб " +"знати яку програму запускати для роботи з кожним конкретним типом файла, " +"системі потрібно вказати які розширення та типи mime обробляє кожна програма." +"</p>\n" +"<p>Якщо Ви бажаєте асоціювати цю програму з одним або більше типом файлів, " +"яких немає у цьому списку, натисніть кнопку <b>Додати</b> розташовану нижче. " +"А, якщо у цьому списку є один або більше тип файла, який програма не вміє " +"обробляти, Ви можете вилучити його натиснув на кнопці <b>Видалити</b> " +"розташованій нижче.</p></qt>" -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Видалити файл" +#: digikam/scanlib.cpp:514 +msgid "Files are Missing" +msgstr "Немає файлів" -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -msgid " (%2 of %3)" -msgstr " (%2 з %3)" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Складний пошук" -#: showfoto/showfoto.cpp:904 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 #, fuzzy -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "В цій теці немає зображень." +msgid "" +"<p>Here you can review the images found using the current search settings." +msgstr "" +"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних " +"параметрах." -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Відкрити зображення з теки" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 +msgid "Search Rules" +msgstr "Правила пошуку" -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 #, fuzzy msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" +"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in " +"album library." msgstr "" -"Збираєтесь видалити файл \"%1\"\n" -"Ви впевнені?" +"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних " +"параметрах." -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 -#, fuzzy -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Читання метаданих з файлів. Будь ласка, зачекайте..." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 +msgid "Add/Delete Option" +msgstr "Додавання/видалення параметра" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 +msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "As well as" +msgstr "Так само як" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Не вказано розмір, або вказано не чинний" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 +#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 +#: digikam/searchwidgets.cpp:593 +msgid "Or" +msgstr "Або" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл не існує" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Не вдається створити мініатюру для %1" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 +msgid "&Del" +msgstr "В&идал." -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Альбом джерела %1 не знайдено в базі даних" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 +msgid "Group/Ungroup Options" +msgstr "Групування/розгрупування параметрів" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 -#, c-format +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." msgstr "" -"Неможливо змінити права доступу для\n" -"%1" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 -msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" -msgstr "" +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 +msgid "&Group" +msgstr "З&групувати" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 +msgid "&Ungroup" +msgstr "&Розгрупувати" + +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Доріжку %1 не було знайдено в базі даних MusicBrainz." +msgid "&Save search as: " +msgstr "&Зберегти пошук як:" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming " -"files between them is currently unsupported " +"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" msgstr "" -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -#, fuzzy -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Доріжку %1 не було знайдено в базі даних MusicBrainz." +#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 +#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 +msgid "Last Search" +msgstr "Останній пошук" -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." -msgstr "" +#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 +#: digikam/searchfolderview.cpp:426 +msgid "My Searches" +msgstr "Мої пошуки" -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" +#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Search name already exists.\n" +"Please enter a new name:" msgstr "" +"Вже існує пошук з такою назвою.\n" +"Будь ласка, введіть нову назву:" -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Photo caption" -msgstr "Показувати коментарі зображення" +#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 +#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 +msgid "Name exists" +msgstr "Назва вже існує" -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" +#: digikam/searchfolderview.cpp:320 +msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" msgstr "" -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 +#: digikam/searchfolderview.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Album Banner" -msgstr "Назва альбому" +msgid "Delete Search?" +msgstr "Видалити пошук" -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" -msgstr "" +#: digikam/searchfolderview.cpp:402 +msgid "New Simple Search..." +msgstr "Новий простий пошук..." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Шаблон заміни піктограм (не в графічному інтерфейсі)" +#: digikam/searchfolderview.cpp:403 +msgid "New Advanced Search..." +msgstr "Новий складний пошук..." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Шаблон заміни методу видалення (невидимий для користувача)." +#: digikam/searchfolderview.cpp:427 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Змінити пошук..." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Список файлів, які зараз будуть видалені." +#: digikam/searchfolderview.cpp:430 +msgid "Edit as Advanced Search..." +msgstr "Редагувати як складний пошук..." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Це список файлів, які зараз будуть видалені." +#: digikam/searchfolderview.cpp:433 +msgid "Delete Search" +msgstr "Видалити пошук" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Шаблон заміни для кількості файлів (не в графічному інтерфейсі)" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 +msgid "Quick Search" +msgstr "Швидкий пошук" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 109 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Видаляти файли замість пересування у смітник" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 +msgid "Enter here your search criteria" msgstr "" -"Якщо увімкнено, файли будуть видалені назавжди, а не пересунуті в смітник" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -" \n" -" " -"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to " -"undelete deleted files reliably.</p></qt>" +#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 +msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" msgstr "" -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:29 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "Н&е запитувати знов" - -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format +#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" +"<p>Here you can see the items found in album library, using the current " +"search criteria" msgstr "" +"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних " +"параметрах." -#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format +#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 +msgid "Save search as:" +msgstr "Зберегти пошук як:" + +#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will " -"be directly moved to the Trash Bin</p>" +"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" msgstr "" -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "&Альбом" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "М&ітка" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Зображення" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "&Назад" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Імпортувати" - -#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Експортувати" +#: digikam/searchwidgets.cpp:74 +msgid "Album Name" +msgstr "Назва альбому" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Кольори" +#: digikam/searchwidgets.cpp:75 +msgid "Album Caption" +msgstr "Заголовок альбому" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 57 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:107 rc.cpp:125 rc.cpp:137 rc.cpp:203 rc.cpp:251 rc.cpp:269 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "&Скасувати" +#: digikam/searchwidgets.cpp:76 +msgid "Album Collection" +msgstr "Збірка альбому" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 61 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:209 rc.cpp:233 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "&Перетворити" +#: digikam/searchwidgets.cpp:78 +msgid "Tag Name" +msgstr "Назва мітки" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 72 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:191 rc.cpp:239 rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "Опис" +#: digikam/searchwidgets.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Назва зображення" -#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 75 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:131 rc.cpp:149 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:197 rc.cpp:215 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "Фі&льтри" +#: digikam/searchwidgets.cpp:80 +msgid "Image Date" +msgstr "Дата зображення" -#. i18n: file ./imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc line 18 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "&Глибина" +#: digikam/searchwidgets.cpp:81 +msgid "Image Caption" +msgstr "Заголовок зображення" -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." +#: digikam/searchwidgets.cpp:82 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключове слово" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Увімкнути зменшення шуму" +#: digikam/searchwidgets.cpp:83 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 +#: digikam/searchwidgets.cpp:104 +msgid "Contains" +msgstr "Містить" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 -msgid "" -"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter each " -"pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the image, " -"and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case it must be " -"about the same size as the noise granularity or somewhat more. If it is set " -"higher than necessary, then it can cause unwanted blur." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 +#: digikam/searchwidgets.cpp:105 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Не містить" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 +#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 +#: digikam/searchwidgets.cpp:111 +msgid "Equals" +msgstr "Рівне" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 -msgid "" -"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin control " -"for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This value should be " -"set so that edges and details are clearly visible and noise is smoothed out. " -"Adjustment must be made carefully, because the gap between \"noisy\", " -"\"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as you would " -"adjust the focus of a camera." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 +#: digikam/searchwidgets.cpp:103 +msgid "Does Not Equal" +msgstr "Не рівне з" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:106 +msgid "After" +msgstr "Після" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 -msgid "" -"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." -msgstr "" +#: digikam/searchwidgets.cpp:107 +msgid "Before" +msgstr "Перед" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 +#: digikam/searchwidgets.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Sharpness:" -msgstr "Різкість:" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 -msgid "" -"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the filter. " -"When it is too strong then not all noise can be removed, or spike noise may " -"appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak noise or " -"JPEG-artifacts, without losing detail." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 -msgid "" -"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter looks " -"ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is erased. You " -"can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have changed this " -"setting. When this value is too high, the adaptive filter can no longer " -"accurately track image details, and noise or blurring can occur." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 -msgid "" -"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 -msgid "" -"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We " -"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> " -"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. " -"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>" -"Details</b> settings." -msgstr "" +msgid "At least" +msgstr "Щонайменше" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 +#: digikam/searchwidgets.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Кольори:" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -msgid "" -"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> " -"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings " -"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " -"settings." -msgstr "" +msgid "At most" +msgstr "Щонайбільше" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гама:" +#: digikam/tageditdlg.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "New Tag" +msgstr "Нова мітка" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -msgid "" -"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This value " -"can be used to increase the tolerance values for darker areas (which commonly " -"are noisier). This results in more blur for shadow areas." -msgstr "" +#: digikam/tageditdlg.cpp:99 +msgid "Edit Tag" +msgstr "Змінити мітку" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 +#: digikam/tageditdlg.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Damping:" -msgstr "Сигма, розмір:" +msgid "Enter tag name here..." +msgstr "Введіть нову назву альбому:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +#: digikam/tageditdlg.cpp:125 msgid "" -"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. This " -"value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can occur. " -"It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred method to " -"remove it." +"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</" +"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>" +"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one " +"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame" +"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " +"parent.</li></ul></p></qt>" msgstr "" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Додаткові..." - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" - -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: digikam/tageditdlg.cpp:149 +msgid "&Icon:" +msgstr "П&іктограма:" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 +#: digikam/tageditdlg.cpp:163 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 +#: digikam/tageditdlg.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 +#: digikam/tageditdlg.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Канал: " +msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" +msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 +#: digikam/tageditdlg.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Канал: " +msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" +msgstr "<qt><b>Створити нову мітку в <i>%1</i></b></qt>" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +#: digikam/tageditdlg.cpp:384 +msgid "Tag creation Error" msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " -"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " -"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the color channel to mix here:" -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p>" +#: digikam/tageditdlg.cpp:389 +msgid "Error been occured during Tag creation:" msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 +#: digikam/tageditdlg.cpp:391 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Виберіть шкалу гістограми." -"<p>Якщо максимальні значення зображення невеликі, можна вживати лінійну шкалу." -"<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, коли максимальні значення великі; при " -"цьому на графіку буде показано всі значення (малі і великі)." +msgid "Tag Path" +msgstr "Шлях" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any mixer settings changes." +#: digikam/tageditdlg.cpp:392 +msgid "Error" msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Червоний" +#: digikam/tagfilterview.cpp:108 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Нема мітки" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." +#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 +msgid "Assign Tag '%1' to Items" +msgstr "Призначити мітку \"%1\" елементам" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Блакитний" +#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 +msgid "New Tag..." +msgstr "Нова мітка..." -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." +#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 +msgid "Create Tag From AddressBook" +msgstr "Створити мітку з адресної книги" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Зелений" +#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 +msgid "Reset Tag Icon" +msgstr "Скинути піктограму мітки" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." +#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 +msgid "All Tags" +msgstr "Всі мітки" -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 +#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 #, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "Скинути" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 -msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." -msgstr "" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "" +msgid "Children" +msgstr "Нащадків" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 +#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 +msgid "Parents" +msgstr "Батьківські" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Яскравість світла" +#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 +msgid "Deselect" +msgstr "Скасувати вибір" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "" +#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 +msgid "Both" +msgstr "Обидва" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 +#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "" +msgid "Toggle Auto" +msgstr "Перемкнути авто" -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 +#: digikam/tagfilterview.cpp:929 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Or Between Tags" +msgstr "Або між мітками" -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 +#: digikam/tagfilterview.cpp:930 #, fuzzy -msgid "Color Effects..." -msgstr "Керування кольорами..." +msgid "And Between Tags" +msgstr "І між мітками" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 +#: digikam/tagfilterview.cpp:932 #, fuzzy -msgid "Color Effects" -msgstr "Глибина кольору:" +msgid "Matching Condition" +msgstr "Параметри пошуку" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 #, fuzzy -msgid "<p>This is the color effects preview" -msgstr "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра." +msgid "No AddressBook entries found" +msgstr "Не знайдено записів в адресній книзі" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p>" +"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " +"you want to continue?\n" +"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " +"want to continue?" msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." +"Ви впевнені, що хочете видалити задачу\n" +"\"%1\" і всю її історію?\n" +"ПРИМІТКА: всі підзадачі і їхня історія також будуть видалені." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 +#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Solarize" -msgstr "Розмір:" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -msgid "Vivid" +"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" +"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете видалити задачу\n" +"\"%1\" і всю її історію?\n" +"ПРИМІТКА: всі підзадачі і їхня історія також будуть видалені." -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "Neon" -msgstr "Немає" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Find Edges" -msgstr "Знайдені мітки" +#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 +msgid "Delete '%1' tag?" +msgstr "Видалити мітку \"%1\"?" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -msgid "" -"<p>Select the effect type to apply to the image here." -"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph." -"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors." -"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent " -"light effect." -"<p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" +#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 +msgid "Add New Tag..." +msgstr "Додати нову мітку..." -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Level:" -msgstr "Рівень:" +msgid "My Date Searches" +msgstr "Мої пошуки" -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the level of the effect." +#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 +msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Iteration:" -msgstr "Насиченість:" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find " -"Edges effects." -msgstr "Дає змогу відкрити редактор зображень для вибраного зображення." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "ColorFX" -msgstr "Кольори" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Автоматичне виправлення..." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "Фі&льтри" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -msgid "Average" -msgstr "" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -msgid "Quadratic" -msgstr "" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -msgid "Cubic" -msgstr "" +msgid "Delete Date Search?" +msgstr "Видалити пошук" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: digikam/timelineview.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Black Frame..." -msgstr "Чорно-біле..." +msgid "Time Unit:" +msgstr "Розміри:" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 -msgid "" -"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot " -"pixels removal filter." +#: digikam/timelineview.cpp:136 +msgid "Day" msgstr "" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339 -msgid "Loading: " -msgstr "Завантаження: " - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -msgid "Select Black Frame Image" +#: digikam/timelineview.cpp:137 +msgid "Week" msgstr "" -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "&Гама-корекція..." - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 +#: digikam/timelineview.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Вийти з перегляду" +msgid "Month" +msgstr "Обидва" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 +#: digikam/timelineview.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Розмір:" +msgid "Year" +msgstr "<p>Лінійний" -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 +#: digikam/timelineview.cpp:142 msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "" - -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Автоматичне виправлення..." - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -msgid "Film Grain" +"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to " +"zoom in or zoom out over time." msgstr "" -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 +#: digikam/timelineview.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "<b>Чутливість</b>:" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 msgid "" -"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess." +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" +"<p>Виберіть шкалу гістограми.<p>Якщо максимальні значення зображення " +"невеликі, можна вживати лінійну шкалу.<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, " +"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі " +"значення (малі і великі)." -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Додати камеру..." +#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 +msgid "<p>Linear" +msgstr "<p>Лінійний" -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "&Гама-корекція..." +#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 +msgid "<p>Logarithmic" +msgstr "<p>Логарифмічний" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: digikam/timelineview.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "&Гама-корекція..." +msgid "Clear current selection" +msgstr "Інвертувати вибір" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: digikam/timelineview.cpp:199 msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to " -"the image." +"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"clear." msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Density:" -msgstr "<b>Чутливість</b>:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: digikam/timelineview.cpp:203 msgid "" -"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at its " -"point of maximum density." +"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " +"Searches\" view" msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Power:" -msgstr "Нижній" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 -msgid "" -"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from " -"the center of the filter to the periphery." +#: digikam/timelineview.cpp:209 +msgid "Save current selection to a new virtual Album" msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: digikam/timelineview.cpp:210 msgid "" -"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls to " -"zero." +"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " +"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Яскравість:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." +#: digikam/timelinewidget.cpp:282 +msgid "Week #%1 - %2 %3" msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контрастність:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." +#: digikam/welcomepageview.cpp:112 +msgid "" +"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " +"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---\n" +"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo " +"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " +"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</" +"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " +"real containers where your files are stored, they are identical with the " +"folders on disk.</p>\n" +"digiKam has many powerful features\n" +"%8\n" +"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n" +"<ul>\n" +"%5</ul>\n" +"%6\n" +"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n" +"<p>Thank you,</p>\n" +"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" msgstr "" -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 +#: digikam/welcomepageview.cpp:128 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." - -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "White Balance..." -msgstr "Баланс білого:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "White Balance" -msgstr "Баланс білого:" +msgid "16-bit/color/pixel image support" +msgstr "&Встановити іншу глибину кольору:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 +#: digikam/welcomepageview.cpp:129 #, fuzzy -msgid "" -"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " -"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " -"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." +msgid "Full color management support" +msgstr "Керування кольорами" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes." +#: digikam/welcomepageview.cpp:130 +msgid "Native JPEG-2000 support" msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 -msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>" -"Color Temperature</a> (K): </qt>" +#: digikam/welcomepageview.cpp:131 +msgid "Makernote and IPTC metadata support" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 +#: digikam/welcomepageview.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Adjustment:" -msgstr "Коректування HSL" +msgid "Photograph geolocation" +msgstr "Інформація про фотографію" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." +#: digikam/welcomepageview.cpp:133 +msgid "Extensive Sidebars" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Preset:" -msgstr "Скинути" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 +#: digikam/welcomepageview.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Candle" -msgstr "&Скасувати" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "" +msgid "Advanced RAW image decoding settings" +msgstr "Додаткові параметри штампа з даними" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" +#: digikam/welcomepageview.cpp:135 +msgid "Fast RAW preview" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" +#: digikam/welcomepageview.cpp:136 +msgid "RAW Metadata support" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" +#: digikam/welcomepageview.cpp:137 +msgid "Camera Interface used as generic import tool" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" +#: digikam/welcomepageview.cpp:138 +msgid "New advanced camera download options" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 +#: digikam/welcomepageview.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Neutral" -msgstr "Нейтральний" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "" +msgid "New advanced tag management" +msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" +#: digikam/welcomepageview.cpp:140 +msgid "New zooming/panning support in preview mode" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -msgid "" -"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" -"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)." -"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)." -"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)." -"<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K)." -"<p><b>Studio Lamp</b>: tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour " -"from dusk/dawn (3400K)." -"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K)." -"<p><b>Neutral</b>: neutral color temperature (4750K)." -"<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon (5000K)." -"<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K)." -"<p><b>Sun</b>: effective sun temperature (5770K)." -"<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light arc (6420K)." -"<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K)." -"<p><b>None</b>: no preset value." +#: digikam/welcomepageview.cpp:141 +msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." +#: digikam/welcomepageview.cpp:142 +msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." +#: digikam/welcomepageview.cpp:143 +msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:144 +msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the black level value." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" +#: digikam/welcomepageview.cpp:145 +msgid "New text filter to search contents on folder views" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." +#: digikam/welcomepageview.cpp:146 +msgid "New options to count of items on all folder views" msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насиченість:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the saturation value." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the gamma correction value." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 +#: digikam/welcomepageview.cpp:147 msgid "" -"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" msgstr "" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 +#: digikam/welcomepageview.cpp:148 msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>" -"Exposure Compensation</a> (E.V): </qt>" +"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Main:" -msgstr "Середнє:" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 +#: digikam/welcomepageview.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Коректування яскравості" +msgid "<li>%1</li>\n" +msgstr "<li>%1</li>\n" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 -msgid "" -"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." -msgstr "" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Авто-рівні" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 +msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." +msgstr "" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Fine:" -msgstr "Фі&льтри" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 msgid "" -"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set " -"fine exposure adjustment." +"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " +"image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " +"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " +"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -#, fuzzy -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" - -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 +msgid "Luminosity" +msgstr "Яскравість світла" -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 +msgid "Red" +msgstr "Червоний" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -msgid "Charcoal" -msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 +msgid "Green" +msgstr "Зелений" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Pencil size:" -msgstr "Показати розмір файла" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 +msgid "Blue" +msgstr "Блакитний" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." -msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа" -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Smooth:" -msgstr "Згладження:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." msgstr "" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Автокомпенсація кольорів" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 #, fuzzy msgid "" -"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " -"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " -"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." +"<p>Виберіть шкалу гістограми.<p>Якщо максимальні значення зображення " +"невеликі, можна вживати лінійну шкалу.<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, " +"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі " +"значення (малі і великі)." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any curves settings changes." +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " +"changes." msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 #, fuzzy msgid "" "<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image" msgstr "<p>Це малюнок гістограми вибраного каналу зображення" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 msgid "Curve free mode" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 msgid "Curve smooth mode" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 msgid "" "<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " "tension." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 msgid "All channels shadow tone color picker" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 msgid "All channels middle tone color picker" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " "channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 msgid "All channels highlight tone color picker" msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and " +"Luminosity channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Reset" +msgstr "Скинути" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 msgid "Reset current channel curves' values." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 msgid "" "<p>If you press this button, all curves' values from the current selected " "channel will be reset to the default values." msgstr "" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Adjust Curve" +msgstr "Автокомпенсація кольорів" + +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 #, fuzzy msgid "Select Gimp Curves File to Load" msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 #, fuzzy msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 #, fuzzy msgid "Gimp Curves File to Save" msgstr "Зберегти файл IPTC" +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 #, fuzzy msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Texture" -msgstr "Природа" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Верхній" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Canvas" -msgstr "Камери" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Marble" -msgstr "Більше" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Blue Jean" -msgstr "Блакитний" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Modern" -msgstr "Модель" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Stone" -msgstr "Напівтон" - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Relief:" -msgstr "&Змінити розмір..." - -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 -msgid "Change font family?" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати секції золотої спіралі." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Кількість:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Style:" -msgstr "&Заголовок:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 -msgid "Change font style?" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати золоті секції." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 -msgid "Change font size?" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати секції золотої спіралі." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Regular" -msgstr "Якість:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 +#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 #, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "За теками" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 -msgid "Bold Italic" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 -msgid "Relative" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 -msgid "" -"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 -msgid "Actual Font" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 -msgid "Insert Text" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 -msgid "" -"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move " -"the text to the right location." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 -msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 -msgid "<p>Here you can choose the font to be used." -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 -msgid "Align text to the left" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 -msgid "Align text to the right" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 -msgid "Align text to center" -msgstr "" +msgid "Adjust Curves" +msgstr "Автокомпенсація кольорів" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 -msgid "Align text to a block" +#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 +msgid "Curves Adjust..." msgstr "" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Rotation:" -msgstr "Рейтинг:" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 градусів" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 градусів" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 градусів" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "<p>Select the text rotation to use." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 #, fuzzy -msgid "<p>Select the font color to use." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 -msgid "Add border" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 -msgid "Add a solid border around text using current text color" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 -msgid "Semi-transparent" -msgstr "" - -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 -msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "" +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Авто-рівні" -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 -msgid "Enter your text here!" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 +msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." msgstr "" -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Авто-рівні" - +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a spot " -"on the image to see the corresponding level in the histogram." +"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " +"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " -"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " -"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " +"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " +"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here select the histogram channel to display:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel " -"corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " -"such as PNG or TIF." -msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." +"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " +"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " +"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " +"TIF." +msgstr "" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here select the histogram scale." -"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale." -"<p>The Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is " -"used, all values (small and large) will be visible on the graph." +"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " +"will be visible on the graph." msgstr "" -"<p>Виберіть шкалу гістограми." -"<p>Якщо максимальні значення зображення невеликі, можна вживати лінійну шкалу." -"<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, коли максимальні значення великі; при " -"цьому на графіку буде показано всі значення (малі і великі)." +"<p>Виберіть шкалу гістограми.<p>Якщо максимальні значення зображення " +"невеликі, можна вживати лінійну шкалу.<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, " +"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі " +"значення (малі і великі)." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 #, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " -"image channel. This one is re-computed at any levels settings changes." +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " +"changes." msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image" msgstr "<p>Це малюнок гістограми вибраного каналу зображення" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 #, fuzzy msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram." msgstr "<p>Вкажіть мінімальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 msgid "Minimal intensity input." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 #, fuzzy msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram." msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 msgid "Maximal intensity input." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 msgid "Gamma input value." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 #, fuzzy msgid "<p>Select the gamma input value." msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 #, fuzzy msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram." msgstr "<p>Вкажіть мінімальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 msgid "Minimal intensity output." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 #, fuzzy msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram." msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 msgid "Maximal intensity output." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" -"Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " +"channels." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 msgid "Adjust all levels automatically." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 msgid "" -"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." +"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted " +"automatically." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 msgid "Reset current channel levels' values." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 msgid "" "<p>If you press this button, all levels' values from the current selected " "channel will be reset to the default values." msgstr "" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 #, fuzzy msgid "Adjust Level" msgstr "Авто-рівні" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 #, fuzzy msgid "Select Gimp Levels File to Load" msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 #, fuzzy msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 #, fuzzy msgid "Gimp Levels File to Save" msgstr "Зберегти файл EXIF" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 #, fuzzy msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Adjust Levels" +msgstr "Авто-рівні" + #: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 msgid "Levels Adjust..." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Correction" +msgstr "&Гама-корекція..." -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 msgid "" -"<p>This is the preview of the Raindrop effect." -"<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be " -"unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops " -"effect on a human face, for example." +"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " +"to the image." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Drop size:" -msgstr "Показати розмір файла" +msgid "Density:" +msgstr "<b>Чутливість</b>:" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the raindrops' size." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 +msgid "" +"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " +"its point of maximum density." +msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Number:" -msgstr "Назва:" +msgid "Power:" +msgstr "Нижній" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 +msgid "" +"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " +"from the center of the filter to the periphery." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 +msgid "Radius:" msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 +msgid "" +"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " +"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " +"to zero." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 +msgid "Brightness:" +msgstr "Яскравість:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 +msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." msgstr "" -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контрастність:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 +msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." msgstr "" +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гама:" + +#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." +msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." + +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." +msgstr "" + +#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Anti Vignetting algorithm" +msgstr "&Гама-корекція..." + +#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Vignetting Correction..." +msgstr "&Гама-корекція..." + #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 #, fuzzy msgid "Blur FX" msgstr "Блакитний" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 #, fuzzy msgid "Zoom Blur" msgstr "Зменшити" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 #, fuzzy msgid "Radial Blur" msgstr "Гаусове розмивання" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 msgid "Far Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 msgid "Motion Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 msgid "Softener Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 msgid "Skake Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 #, fuzzy msgid "Focus Blur" msgstr "Гаусове розмивання" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 msgid "Smart Blur" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 msgid "Frost Glass" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 msgid "Mosaic" msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 -msgid "" -"<p>Select the blurring effect to apply to the image." -"<p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a " -"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera." -"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the " -"specified center point. This simulates the blur of a rotating camera." -"<p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the " -"blur of an unfocalized camera lens." -"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This " -"simulates the blur of a linear moving camera." -"<p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in " -"light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It's " -"ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a " -"warm and subtle glow." -"<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. This " -"simulates the blur of a random moving camera." -"<p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism " -"distortion of a lens." +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 +msgid "" +"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: " +"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " +"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the " +"image by rotating the pixels around the specified center point. This " +"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image " +"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." +"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. " +"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: " +"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " +"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " +"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " +"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. " +"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: " +"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." "<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image." -"<p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming " -"through a frosted glass." +"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the " +"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." "<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " "recreates it by filling those cells with average pixel value." msgstr "" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 #, fuzzy msgid "Distance:" msgstr "Баланс білого:" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 #, fuzzy msgid "<p>Set here the blur distance in pixels." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Level:" +msgstr "Рівень:" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 #, fuzzy msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect." msgstr "Дає змогу відкрити редактор зображень для вибраного зображення." #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 msgid "Blur Effects" msgstr "" +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" +msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." +msgstr "" + +#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 +msgid "Blurring algorithms" +msgstr "" + #: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 #, fuzzy msgid "Blur Effects..." msgstr "Розмити..." -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 msgid "Add Border" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Чисте біле" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Розробник" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 msgid "Decorative Pine" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 msgid "Decorative Wood" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 msgid "Decorative Paper" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 msgid "Decorative Parquet" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 msgid "Decorative Ice" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 msgid "Decorative Leaf" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 msgid "Decorative Marble" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 msgid "Decorative Rain" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 #, fuzzy msgid "Decorative Craters" msgstr "Зменшити контрасність" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 msgid "Decorative Dried" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 msgid "Decorative Pink" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 msgid "Decorative Stone" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 msgid "Decorative Chalk" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 msgid "Decorative Granite" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 msgid "Decorative Rock" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 msgid "Decorative Wall" msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 #, fuzzy msgid "<p>Select the border type to add around the image." msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 #, fuzzy msgid "Preserve Aspect Ratio" msgstr "Пропорції:" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 msgid "" "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border " -"width will in pixels." +"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " +"border width will in pixels." msgstr "" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 msgid "Width (%):" msgstr "Ширина (%):" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 #, fuzzy msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 #, fuzzy msgid "Width (pixels):" msgstr "Ширина (%):" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 #, fuzzy msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image." msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 #, fuzzy msgid "First:" msgstr "&Перше" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 #, fuzzy msgid "Second:" msgstr "Вибір" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 #, fuzzy msgid "<p>Set here the foreground color of the border." msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 #, fuzzy msgid "<p>Set here the Background color of the border." msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the main border." msgstr "" @@ -6776,11 +3760,13 @@ msgstr "" "впродовж 15 секунд." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the line." msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the upper left area." msgstr "" @@ -6788,957 +3774,1844 @@ msgstr "" "впродовж 15 секунд." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the lower right area." msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the first line." msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." #: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 #, fuzzy msgid "<p>Set here the color of the second line." msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Add Border Around Photograph" +msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" + +#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." +msgstr "" + #: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 #, fuzzy msgid "Add Border..." msgstr "Додати камеру..." -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Color Channel Mixer" +msgstr "Керування кольорами" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 +msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." msgstr "" -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -msgid "Emboss" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " +"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " +"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Depth:" -msgstr "&Глибина" +msgid "" +"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " +"changes." msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Restoration" -msgstr "Нетипові пропорції:" +msgid "Red:" +msgstr "Червоний" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Скинути" +msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Відвідайте веб-сайт проекту digiKam" +msgid "Blue:" +msgstr "Блакитний" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Green:" +msgstr "Зелений" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." +msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 +msgid "" +"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." msgstr "" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 +msgid "Monochrome" msgstr "" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default." -"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise." -"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG " -"compression mosaic." -"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or Moire " -"patterns of a scanned image." -"<p>" +"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " +"this mode, the histogram will display only luminosity values." msgstr "" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Яскравість світла" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." +msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Канал: " -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 +msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" +msgstr "" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 #, fuzzy -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" +msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 +msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" +msgstr "" + +#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 +#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 +#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Restoration..." -msgstr "Параметри..." +msgid "Channel Mixer..." +msgstr "Канал: " -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." +msgid "Pencil size:" +msgstr "Показати розмір файла" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Free Rotation" -msgstr "Орієнтація:" +msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." +msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 #, fuzzy +msgid "Smooth:" +msgstr "Згладження:" + +#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 msgid "" -"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you " -"in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to " -"freeze the dashed line's position." +"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." msgstr "" -"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " -"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна лінія " -"для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву кнопку мишки, " -"щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "New width:" -msgstr "Товщина напрямних:" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 +msgid "Charcoal Drawing" +msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" +#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 +msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 +#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 +msgid "Charcoal Drawing..." +msgstr "" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 #, fuzzy -msgid "New height:" -msgstr "Висота:" +msgid "Color Effects" +msgstr "Глибина кольору:" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -msgid "Main angle:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "<p>This is the color effects preview" +msgstr "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра." + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" msgstr "" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates " -"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." msgstr "" +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -msgid "Fine angle:" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Solarize" +msgstr "Розмір:" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "Немає" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Find Edges" +msgstr "Знайдені мітки" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine target " -"angle." +"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: " +"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the " +"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a " +"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: " +"detects the edges in a photograph and their strength." msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the level of the effect." msgstr "" +"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " +"впродовж 15 секунд." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Iteration:" +msgstr "Насиченість:" + +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. " -"In order to smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" +"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and " +"Find Edges effects." +msgstr "Дає змогу відкрити редактор зображень для вибраного зображення." -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 #, fuzzy -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Автор:" +msgid "ColorFX" +msgstr "Кольори" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -msgid "Widest Area" +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" +msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 +msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." msgstr "" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Largest Area" -msgstr "Останній пошук" +msgid "Original Author" +msgstr "Джерело" -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Зберігати співвідношення розмірів" + +#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "<p>This is the color effect preview" +msgstr "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра." + +#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Color Effects..." +msgstr "Керування кольорами..." + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Auto-Correction" +msgstr "Автоматичне виправлення..." + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." +"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " +"color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " +"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " +"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Перелік тек..." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 +msgid "Auto Levels" +msgstr "Авто-рівні" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -msgid "Distortion Effects" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 +msgid "" +"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, " +"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " +"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " +"range.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 +msgid "Normalize" +msgstr "Нормалізувати" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 msgid "" -"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active " +"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " +"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " +"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -msgid "Fish Eyes" +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 +msgid "Equalize" +msgstr "Вирівняти" + +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 +msgid "" +"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the " +"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " +"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " +"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " +"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " +"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " +"miracles on an image or destroy it.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Twirl" -msgstr "Заголовок" +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Розтягти контрастність" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -msgid "Cylindrical Hor." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 +msgid "" +"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness " +"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " +"their fullest range, adjusting everything in between.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -msgid "Cylindrical Vert." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 +msgid "Auto Exposure" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -msgid "Cylindrical H/V." +#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 +msgid "" +"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of " +"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " +"using image histogram properties.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Caricature" -msgstr "Природа" +msgid "Brightness / Contrast / Gamma" +msgstr "Яскравість/контраст/гама" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -msgid "Multiple Corners" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 +msgid "" +"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -msgid "Waves Hor." +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 +msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -msgid "Waves Vert." +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 +msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -msgid "Block Waves 1" +#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 +msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -msgid "Block Waves 2" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Blur" +msgstr "Блакитний" + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" +msgstr "Згладження:" + +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 +msgid "" +"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " +"matrix radius that determines how much to blur the image." msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -msgid "Circular Waves 1" +#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Гаусове розмивання" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Black && White" +msgstr "Чорно-біле..." + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " +"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " +"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -msgid "Circular Waves 2" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Загальне" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 +msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -msgid "Polar Coordinates" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 +msgid "Agfa 200X" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -msgid "Unpolar Coordinates" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 +msgid "" +"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</" +"p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Tile" -msgstr "Заголовок" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 +msgid "Agfa Pan 25" +msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image." -"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to " -"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect." -"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern." -"<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder." -"<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder." -"<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and " -"horizontal." -"<p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect " -"inverted." -"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners " -"pattern." -"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves." -"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves." -"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if " -"it is being viewed through glass blocks." -"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass " -"blocks distortion." -"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves." -"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect." -"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar " -"coordinates." -"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted." -"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them " -"randomly inside the image." -"<p>" +"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</" +"p>" msgstr "" -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 +msgid "Agfa Pan 100" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 msgid "" -"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." +"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " +"ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 +msgid "Agfa Pan 400" msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 +msgid "" +"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " +"ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 +msgid "Ilford Delta 100" msgstr "" -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 +msgid "" +"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"100 ISO</p>" msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 +msgid "Ilford Delta 400" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." +"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " +"400 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 +msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 msgid "" -"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this " -"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also " -"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that " -"box is checked).</p>" -"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity " -"excursion of 200 to 800. A sensitivity over 800 simulates <b>Kodak HIE</b> " -"high-speed infrared film. This last one creates a more dramatic photographic " -"style.</p>" +"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " +"and white film at 3200 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 +msgid "Ilford FP4 Plus" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 msgid "" -"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on " -"ISO-sensitivity." +"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " +"at 125 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 +msgid "Ilford HP5 Plus" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 +msgid "" +"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " +"at 400 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Коректування яскравості" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 +msgid "Ilford PanF Plus" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Perspective" -msgstr "Відсоток:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 +msgid "" +"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white " +"film at 50 ISO</p>" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 +msgid "Ilford XP2 Super" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 msgid "" -"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." +"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white " +"film at 400 ISO</p>" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 +msgid "Kodak Tmax 100" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 +msgid "" +"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " +"ISO</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 +msgid "Kodak Tmax 400" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 +msgid "" +"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 +msgid "Kodak TriX" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 +msgid "" +"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " +"ISO</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 #, fuzzy -msgid " Top left:" -msgstr "Зверху ліворуч" +msgid "No Lens Filter" +msgstr "Фільтри &клавіатури" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 +msgid "" +"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image." +"</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 +msgid "Green Filter" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 +msgid "" +"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " +"especially portraits photographed against the sky.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 #, fuzzy -msgid " Top right:" -msgstr "Авторські права:" +msgid "Orange Filter" +msgstr "Програма фільтрування окремих зображень" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 +msgid "" +"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " +"and aerial photography.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 #, fuzzy -msgid " Bottom left:" -msgstr "Внизу ліворуч" +msgid "Red Filter" +msgstr "Фільтри &клавіатури" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 +msgid "" +"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " +"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 #, fuzzy -msgid " Bottom right:" -msgstr "Внизу праворуч" +msgid "Yellow Filter" +msgstr "Новий фільтр" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 +msgid "" +"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film " +"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " +"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 +msgid "Strength:" msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -msgid "Guide color:" -msgstr "Колір напрямних:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." +msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." -msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 +msgid "No Tone Filter" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -msgid "Guide width:" -msgstr "Товщина напрямних:" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 +msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" +msgstr "" -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 +msgid "Sepia Tone" +msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 +msgid "" +"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone " +"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " +"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 +msgid "Brown Tone" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Zoom in" -msgstr "Збільшити" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 +msgid "" +"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the " +"Sepia Tone filter.</p>" +msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 #, fuzzy -msgid "Zoom out" -msgstr "Зменшити" +msgid "Cold Tone" +msgstr "Суцільні тони" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 +msgid "" +"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing " +"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 -msgid "<p>Set here the current templates' root directory." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Selenium Tone" +msgstr "Селен" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 +msgid "" +"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates " +"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Platinum Tone" +msgstr "Name=Platinum" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 +msgid "" +"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates " +"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Green Tone" +msgstr "Селен" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 +msgid "" +"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as " +"Verdante.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 +msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "Сім'я" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Lens Filters" +msgstr "Фільтри" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Tone" +msgstr "Напівтон" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 +msgid "Lightness" +msgstr "Освітлення" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "Перетворити у чорно-біле" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "Black & White Settings File to Load" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Black & White Settings File to Save" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 #, fuzzy msgid "Hue / Saturation / Lightness" msgstr "Відтінок/насиченість/освітлення" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 msgid "" -"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. You " -"can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " +"You can pick color on image to see the color level corresponding on " +"histogram." msgstr "" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 #, fuzzy msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here." msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 msgid "Hue:" msgstr "Відтінок:" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насиченість:" + #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image." msgstr "" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 msgid "Lightness:" msgstr "Освітлення:" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image." msgstr "" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 #, fuzzy msgid "HSL Adjustments" msgstr "Коректування HSL" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Розмити..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Збільшити різкість..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Red Eye..." -msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." +msgid "Hue/Saturation/Lightness" +msgstr "Відтінок/насиченість/освітлення..." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 +msgid "Color Management" +msgstr "Керування кольорами" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." +"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Яскравість/контраст/гама..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Відтінок/насиченість/освітлення..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Баланс кольорів..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 +msgid "Channel: " +msgstr "Канал: " -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Автоматичне виправлення..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel " +"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: " +"display the blue channel values.<p>" +msgstr "" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Інвертувати" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are " +"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " +"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " +"be visible on the graph." +msgstr "" +"<p>Виберіть шкалу гістограми.<p>Якщо максимальні значення зображення " +"невеликі, можна вживати лінійну шкалу.<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, " +"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі " +"значення (малі і великі)." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Керування кольорами..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. This one is updated after setting changes." +msgstr "" +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Чорно-біле..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 +#: showfoto/setup/setup.cpp:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Обрізання країв у співвідношенні..." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 +msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Засіб видалення ефекту \"червоних очей\"" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 +msgid "Soft-proofing" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" +"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " +"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 +msgid "Check gamut" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" +"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside " +"the printer's gamut<p>" msgstr "" +"Якщо ви хочете одночасно друкувати більше днів, можете вказати період цим " +"параметром та параметром <i>Дата закінчення</i>. Цей параметр " +"використовується для визначення дати початку." -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Assign profile" +msgstr "Профіль ICC" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile " +"into the image.</p>" msgstr "" +"<qt>Виберіть цей параметр, якщо ви не хочете щоб KPilot вживав проксі " +"сервер. Цей параметр використовується, якщо ви з'єднуєтесь з Інтернетом " +"напряму.</qt>" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Баланс кольорів" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 +msgid "Use BPC" +msgstr "Застосовувати BPC" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 msgid "" -"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " +"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " +"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " +"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " +"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " +"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " +"of paper and ink.</p>" msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " -"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " -"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "Бірюзовий" +msgid "Rendering Intent:" +msgstr "Відтворення кольорів:" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 +msgid "" +"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." +"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" +"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " +"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " +"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This " +"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " +"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent " +"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " +"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " +"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " +"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of " +"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." +"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " +"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent " +"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " +"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " +"than a specific color.</li></ul>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 +msgid "Visit Little CMS project website" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Magenta" -msgstr "Бузковий" +msgid "Input Profile" +msgstr "Профіль вводу" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 +msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Жовтий" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 +msgid "Use embedded profile" +msgstr "Застосовувати вбудований профіль" -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 +msgid "Use builtin sRGB profile" +msgstr "Застосовувати вбудований профіль sRGB" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 +msgid "Use default profile" +msgstr "Застосовувати типовий профіль" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 +msgid "Use selected profile" +msgstr "Застосовувати вибраний профіль" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 +msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" +msgstr "Файли ICC (*.icc; *.icm)" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 +#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 +msgid "Info..." +msgstr "Інформація..." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "Збільшити різкість" +msgid "Camera information" +msgstr "Інформація про камеру" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Method:" +msgid "Make:" +msgstr "Виробник:" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Workspace Profile" +msgstr "Робочий простір" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 +msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 +msgid "Use default workspace profile" +msgstr "Вживати типовий профіль робочого простору" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 +msgid "Proofing Profile" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 +msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 #, fuzzy -msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgid "Use default proof profile" +msgstr "Вживати як &типовий профіль" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Lightness Adjustments" +msgstr "Коректування яскравості" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" +msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 msgid "" -"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." +"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " +"\"Default profile\" options.<p>Please fix " +"this in the digiKam ICC setup." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 msgid "" -"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines how " -"much to blur the image." +"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Amount:" -msgstr "Кількість:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 +msgid "" +"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 msgid "" -"<p>The value of the difference between the original and the blur image that is " -"added back into the original." +"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check " +"it." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 msgid "" -"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." +"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you " +"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A " +"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" " +"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Різкість:" +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 +msgid "" +"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 +msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 msgid "" -"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." +"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information " +"about it.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 #, fuzzy -msgid "Correlation:" -msgstr "Орієнтація:" +msgid "Sorry, there is no selected profile" +msgstr "" +"Вибраний файл не є програмою.\n" +"Хочете вибрати інший файл?" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +msgid "Profile Error" +msgstr "Помилка профілю" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 +msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" +msgstr "Вибачте, здається, що немає вбудованого профілю" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 msgid "" -"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can " -"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and " -"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect " -"of the plugin." +"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 +msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 #, fuzzy -msgid "Noise filter:" -msgstr "Фільтри &клавіатури" +msgid "Color Management Settings File to Load" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 -msgid "" -"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. " -"When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very " -"poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will " -"reduce the sharpening effect of the plugin." +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 +msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 #, fuzzy -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Гаусове розмивання" +msgid "Color Management Settings File to Save" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 +#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 +msgid "Auto Color Correction" +msgstr "Автокомпенсація кольорів" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" +msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 +msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" +msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Перетворити у чорно-біле" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 msgid "" -"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when " -"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter " -"parameters too." +"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction " +"applied." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Matrix size:" -msgstr "Показати розмір файла" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 msgid "" -"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing " -"the matrix width may give better results, especially when you have chosen large " -"values for circular or gaussian sharpness." +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image " +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>" msgstr "" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are " +"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used " +"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " +"graph." msgstr "" +"<p>Виберіть шкалу гістограми.<p>Якщо максимальні значення зображення " +"невеликі, можна вживати лінійну шкалу.<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, " +"коли максимальні значення великі; при цьому на графіку буде показано всі " +"значення (малі і великі)." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "" +"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " +"channel. It is updated upon setting changes." +msgstr "" +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Sensitivity:" +msgstr "<b>Чутливість</b>:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 +msgid "" +"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " +"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " +"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " +"if other parts of the face are also selected." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "" +"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " +"This leads to a more naturally looking pupil." +msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Coloring Tint:" +msgstr "Колір і товщина:" -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 +msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Tint Level:" +msgstr "Рівень:" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 +msgid "" +"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Яскравість/контраст/гама" +msgid "Red Eyes Correction" +msgstr "&Гама-корекція..." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 +msgid "Color Balance" +msgstr "Баланс кольорів" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " +"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " +"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Бірюзовий" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 +msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Бузковий" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 +msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" + +#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 +#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 +msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 +msgid "Blur..." +msgstr "Розмити..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 +msgid "Sharpen..." +msgstr "Збільшити різкість..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Помилка співвідношення розмірів:" +msgid "Red Eye..." +msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 +msgid "" +"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " +"including the eyes to use this option." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." +msgstr "Яскравість/контраст/гама..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 +msgid "Hue/Saturation/Lightness..." +msgstr "Відтінок/насиченість/освітлення..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 +msgid "Color Balance..." +msgstr "Баланс кольорів..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 +msgid "Auto-Correction..." +msgstr "Автоматичне виправлення..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 +msgid "Invert" +msgstr "Інвертувати" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "8 bits" +msgstr "8 біт" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 +msgid "16 bits" +msgstr "16 біт" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 +msgid "Color Management..." +msgstr "Керування кольорами..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 +msgid "Black && White..." +msgstr "Чорно-біле..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 +msgid "Aspect Ratio Crop..." +msgstr "Обрізання країв у співвідношенні..." + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 #, fuzzy +msgid "Red-Eye Correction Tool" +msgstr "Засіб видалення ефекту \"червоних очей\"" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 msgid "" -"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You " -"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key " -"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the " -"closest corner to the mouse pointer." +"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " +"tool" msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>Додати службу каталогу</h1>\n" -"Натиснувши на цю кнопку, ви можете вибрати нову службу каталогу для отримання " -"сертифікатів і списків анулювання сертифікатів. У вас запитають назву сервера і " -"необов'язковий опис.\n" -"</qt>" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 +msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 +msgid "" +"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 +msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Max. Aspect" -msgstr "&Макс. співвідн." +msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" +msgstr "Помилка співвідношення розмірів:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 msgid "" "<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Ratio:" -msgstr "Рейтинг:" +msgid "&Max. Aspect" +msgstr "&Макс. співвідн." + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " +"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " +"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " +"move the closest corner to the mouse pointer." +msgstr "" +"<qt>\n" +"<h1>Додати службу каталогу</h1>\n" +"Натиснувши на цю кнопку, ви можете вибрати нову службу каталогу для " +"отримання сертифікатів і списків анулювання сертифікатів. У вас запитають " +"назву сервера і необов'язковий опис.\n" +"</qt>" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Пропорції:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 msgid "" "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " "uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size." -"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper " -"sizes and aspect ratio crop:" -"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"" -"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", " -"7.5x10\", 9x12\"" -"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"" -"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"" -"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"" -"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is " -"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard " -"photographic paper." -msgstr "" - +"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a " +"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " +"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " +"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " +"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " +"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, " +"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition " +"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " +"to print on standard photographic paper." +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 msgid "Exact" msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 #, fuzzy msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop." msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати золоті секції." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 msgid "Orientation:" msgstr "Орієнтація:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Порт" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Авто" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 #, fuzzy msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation." msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Custom:" -msgstr "Нетипове" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 +msgid "Custom ratio:" +msgstr "Нетипові пропорції:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" - +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 #, fuzzy @@ -7747,3146 +5620,5413 @@ msgstr "" "Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " "впродовж 15 секунд." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 msgid "<p>Set here the width selection for cropping." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 msgid "<p>Set width position to center." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 #: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 msgid "Height:" msgstr "Висота:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 msgid "<p>Set here the height selection for cropping." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 msgid "<p>Set height position to center." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 #, fuzzy msgid "Composition guide:" msgstr "Створення класу" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 #, fuzzy msgid "Rules of Thirds" msgstr "Всі сторінки цієї аварії" -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Джерело" - +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 #, fuzzy msgid "Harmonious Triangles" msgstr "Гармонійні трикутники" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 #, fuzzy msgid "Golden Mean" msgstr "Золотий коефіцієнт" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 msgid "" -"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your " -"photograph." +"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose " +"your photograph." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Golden sections" msgstr "Золоті секції" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 #, fuzzy msgid "<p>Enable this option to show golden sections." msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати золоті секції." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 #, fuzzy msgid "Golden spiral sections" msgstr "Секції золотої спіралі" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 #, fuzzy msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections." msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати секції золотої спіралі." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 #, fuzzy msgid "Golden spiral" msgstr "Золота спіраль" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 #, fuzzy msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide." msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 #, fuzzy msgid "Golden triangles" msgstr "Золоті трикутники" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 #, fuzzy msgid "<p>Enable this option to show golden triangles." msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 msgid "Flip horizontally" msgstr "Перевернути горизонтально" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 msgid "Flip vertically" msgstr "Перевернути вертикально" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 #, fuzzy msgid "Color and width:" msgstr "Колір і товщина:" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides." msgstr "" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 msgid "Custom" msgstr "Нетипове" +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 msgid "Golden Ratio" msgstr "Золотий коефіцієнт" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 #, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "Блакитний" +msgid "Aspect Ratio Crop" +msgstr "Помилка співвідношення розмірів:" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Smoothness:" -msgstr "Згладження:" +msgid "Max. Aspect" +msgstr "&Макс. співвідн." -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 -msgid "" -"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Ratio:" +msgstr "Рейтинг:" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Custom:" +msgstr "Нетипове" + +#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Diagonal Method" +msgstr "Джерело" + +#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Red Eye" +msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Sharpening Photograph" +msgstr "Збільшення різкості" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Method:" +msgstr "Модель:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 +msgid "Simple sharp" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гаусове розмивання" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 +msgid "Unsharp mask" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 -msgid "" -"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 +msgid "Refocus" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -msgid "Channel: " -msgstr "Канал: " +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 #, fuzzy +msgid "Sharpness:" +msgstr "Різкість:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue channel values." -"<p>" +"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " +"radius that determines how much to sharpen the image." msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." +"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " +"how much to blur the image." msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Кількість:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 +msgid "" +"<p>The value of the difference between the original and the blur image that " +"is added back into the original." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -msgid "Soft-proofing" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 +msgid "Threshold:" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 msgid "" -"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" +"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " +"apply the difference amount." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -msgid "Check gamut" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Circular sharpness:" +msgstr "Різкість:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 +msgid "" +"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " +"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " +"should give good results. Select a higher value when your image is very " +"blurred." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 #, fuzzy +msgid "Correlation:" +msgstr "Орієнтація:" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 msgid "" -"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside the " -"printer's gamut" -"<p>" +"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " +"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " +"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " +"effect of the plugin." msgstr "" -"Якщо ви хочете одночасно друкувати більше днів, можете вказати період цим " -"параметром та параметром <i>Дата закінчення</i>. Цей параметр використовується " -"для визначення дати початку." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Assign profile" -msgstr "Профіль ICC" +msgid "Noise filter:" +msgstr "Фільтри &клавіатури" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 -#, fuzzy +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 msgid "" -"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into " -"the image.</p>" +"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " +"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " +"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " +"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " +"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." msgstr "" -"<qt>Виберіть цей параметр, якщо ви не хочете щоб KPilot вживав проксі сервер. " -"Цей параметр використовується, якщо ви з'єднуєтесь з Інтернетом напряму.</qt>" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -msgid "Use BPC" -msgstr "Застосовувати BPC" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Gaussian sharpness:" +msgstr "Гаусове розмивання" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 msgid "" -"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned " -"off.</p>" -"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. " -"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media " -"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>" +"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " +"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " +"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " +"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " +"filter parameters too." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Відтворення кольорів:" +msgid "Matrix size:" +msgstr "Показати розмір файла" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 msgid "" -"<ul>" -"<li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or " -"expanded to fill the gamut of the destination media, so that gray balance is " -"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible." -"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.</li>" -"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range " -"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can " -"be rendered, while all other colors are left unchanged." -"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>" -"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall " -"outside the range that the output device can render are adjusted to the closest " -"color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof " -"intent does not preserve the white point.</li>" -"<li>Saturation intent preserves the saturation of colors in the image at the " -"possible expense of hue and lightness." -"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects." -"<br>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.</li></ul>" +"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. " +"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " +"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "Збільшити різкість" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 +msgid "Unsharp Mask" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Input Profile" -msgstr "Профіль вводу" +msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 +#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 +msgid "Distortion Effects" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Застосовувати вбудований профіль" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 +msgid "" +"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Застосовувати вбудований профіль sRGB" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 +msgid "Fish Eyes" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -msgid "Use default profile" -msgstr "Застосовувати типовий профіль" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Twirl" +msgstr "Заголовок" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Застосовувати вибраний профіль" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 +msgid "Cylindrical Hor." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Інформація..." +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 +msgid "Cylindrical Vert." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 +msgid "Cylindrical H/V." +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Camera information" -msgstr "Інформація про камеру" +msgid "Caricature" +msgstr "Природа" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 +msgid "Multiple Corners" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 +msgid "Waves Hor." +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 +msgid "Waves Vert." +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 +msgid "Block Waves 1" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 +msgid "Block Waves 2" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 +msgid "Circular Waves 1" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 +msgid "Circular Waves 2" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 +msgid "Unpolar Coordinates" +msgstr "" + +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Робочий простір" +msgid "Tile" +msgstr "Заголовок" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 +msgid "" +"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" +"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves " +"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " +"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " +"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " +"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " +"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " +"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.<p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Вживати типовий профіль робочого простору" +#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 +msgid "" +"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " +"effects." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -msgid "Proofing Profile" +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Distortion algorithms" +msgstr "Перелік тек..." + +#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 +msgid "" +"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" +"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " +"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " +"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " +"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " +"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " +"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " +"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " +"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt " +"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " +"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " +"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " +"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " +"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " +"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " +"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " +"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " +"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " +"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " +"image.<p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 +#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Вживати як &типовий профіль" +msgid "Distortion Effects..." +msgstr "Перелік тек..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Коректування яскравості" +msgid "Depth:" +msgstr "&Глибина" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 +#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 #, fuzzy -msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" -msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." +msgstr "" +"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " +"впродовж 15 секунд." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Emboss Image" +msgstr "Омтаннє зображення" + +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 +msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 -msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options." -"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup." +#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Emboss algorithm" +msgstr "Омтаннє зображення" + +#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 +msgid "Emboss..." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 -msgid "" -"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 +msgid "Film Grain" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "<b>Чутливість</b>:" + +#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 msgid "" -"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." +"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " +"graininess." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Add Film Grain to Photograph" +msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" + +#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 +msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." +msgstr "" + +#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Add Film Grain..." +msgstr "Додати камеру..." + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Free Rotation" +msgstr "Орієнтація:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." +"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " +"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" +"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " +"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна " +"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву " +"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "New width:" +msgstr "Товщина напрямних:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 +msgid " px" +msgstr "" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "New height:" +msgstr "Висота:" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 +msgid "Main angle:" +msgstr "" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 msgid "" -"<p>Your settings are not sufficient.</p>" -"<p>To apply a color transform, you need at least two ICC profiles:</p>" -"<ul>" -"<li>An \"Input\" profile.</li>" -"<li>A \"Workspace\" profile.</li></ul>" -"<p>If you want to do a \"soft-proof\" transform, in addition to these profiles " -"you need a \"Proof\" profile.</p>" +"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " +"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 +msgid "Fine angle:" +msgstr "" + +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 msgid "" -"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid." -"<p>Please check it." +"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine " +"target angle." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 +msgid "Anti-Aliasing" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 msgid "" -"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information about " -"it.</p>" +"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " +"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "" -"Вибраний файл не є програмою.\n" -"Хочете вибрати інший файл?" +msgid "Auto-crop:" +msgstr "Автор:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Помилка профілю" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 +msgid "Widest Area" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Вибачте, здається, що немає вбудованого профілю" +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Largest Area" +msgstr "Останній пошук" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 +#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 msgid "" -"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" +"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " +"around a rotated image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 +msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Free Rotation algorithm" +msgstr "Орієнтація:" -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 +#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." +msgid "" +"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " +"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " +"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " +"to freeze the dashed line's position." msgstr "" +"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " +"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна " +"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву " +"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 +#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Free Rotation..." +msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Preview" +msgstr "Вийти з перегляду" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Red Eye" -msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." +msgid "Size" +msgstr "Розмір:" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 +#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." +"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " +"black frame file\n" +"HP" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values." -"<p>" +msgid "Hot Pixels" +msgstr "Автоматичне виправлення..." + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Фі&льтри" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 +msgid "Average" msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here." -"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale." -"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show " -"all values (small and large) on the graph." +msgid "Linear" +msgstr "<p>Лінійний" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 +msgid "Quadratic" msgstr "" -"<p>Виберіть шкалу гістограми." -"<p>Якщо максимальні значення зображення невеликі, можна вживати лінійну шкалу." -"<p>Логарифмічну шкалу можна вживати, коли максимальні значення великі; при " -"цьому на графіку буде показано всі значення (малі і великі)." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 +msgid "Cubic" +msgstr "" + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 #, fuzzy +msgid "Black Frame..." +msgstr "Чорно-біле..." + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." +"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the " +"hot pixels removal filter." msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more " -"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). " -"Use low value if eye have been selected exactly. Use high value if other parts " -"of the face are also selected." +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 +msgid "Loading: " +msgstr "Завантаження: " + +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 +msgid "Select Black Frame Image" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 +#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 #, fuzzy +msgid "Hot Pixels Correction" +msgstr "&Гама-корекція..." + +#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 msgid "" -"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." -msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." +"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " +"from a CCD." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 +#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Колір і товщина:" +msgid "Hot Pixels..." +msgstr "Автоматичне виправлення..." -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" +msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 +msgid "Infrared Film" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Tint Level:" -msgstr "Рівень:" +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 +msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 msgid "" -"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." +"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " +"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " +"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " +"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> " +"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " +"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one " +"creates a more dramatic photographic style.</p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 +msgid "Add film grain" +msgstr "" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 +msgid "" +"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" +"sensitivity." +msgstr "" + +#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 +#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 +msgid "Infrared Film..." +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "&Гама-корекція..." +msgid "Inpainting Photograph Tool" +msgstr "Збільшення різкості" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 +msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Black && White" -msgstr "Чорно-біле..." +msgid "Photograph Inpainting" +msgstr "Інформація про фотографію" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 +msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." +msgstr "" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." +msgid "CImg library" +msgstr "Відвідайте веб-сайт проекту digiKam" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 +msgid "Feedback and plugin polishing" msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " -"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " -"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Generic" -msgstr "Загальне" +msgid "Preset" +msgstr "Скинути" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Visit CImg library website" +msgstr "Відвідайте веб-сайт проекту digiKam" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 +msgid "Filtering type:" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -msgid "Agfa 200X" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 +msgid "Remove Small Artefact" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 -msgid "" -"<b>Agfa 200X</b>:" -"<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</p>" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 +msgid "Remove Medium Artefact" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -msgid "Agfa Pan 25" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 +msgid "Remove Large Artefact" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 msgid "" -"<b>Agfa Pan 25</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</p>" +"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" +"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small " +"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove " +"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large " +"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -msgid "Agfa Pan 100" +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "InPainting" +msgstr "Рейтинг" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 +msgid "Inpainting..." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 +#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO</p>" +"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " +"inpaint to use this option." msgstr "" +"Цей параметр вмикає або вимикає рядок пошуку над списком повідомлень; його " +"можна використовувати для швидкого знаходження інформації у списку " +"повідомлень." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "" +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inpainting" +msgstr "Рейтинг" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 +#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:" -"<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO</p>" +"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." msgstr "" +"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних " +"параметрах." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -msgid "Ilford Delta 100" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 +msgid "Here you can choose the font to be used." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Кількість:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 +msgid "Change font family?" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -msgid "Ilford Delta 400" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати секції золотої спіралі." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Кількість:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "&Заголовок:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 +msgid "Change font style?" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати золоті секції." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 +msgid "Change font size?" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати секції золотої спіралі." + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 +msgid "Here you can choose the font family to be used." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:" -"<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 +msgid "Here you can choose the font style to be used." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -msgid "Ilford FP4 Plus" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Regular" +msgstr "Якість:" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:217 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:479 +msgid "Italic" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 -msgid "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "За теками" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 +msgid "Bold Italic" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -msgid "Ilford HP5 Plus" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 +msgid "Relative" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 msgid "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO</p>" +"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be " +"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " +"dimensions, paper size)." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -msgid "Ilford PanF Plus" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 +msgid "Here you can choose the font size to be used." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -msgid "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:" -"<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 +msgid "Actual Font" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -msgid "Ilford XP2 Super" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Insert Text on Photograph" +msgstr "Збільшення різкості" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 +msgid "Insert Text" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 +msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 msgid "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:" -"<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO</p>" +"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " +"move the text to the right location." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -msgid "Kodak Tmax 100" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 +msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:" -"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 +msgid "<p>Here you can choose the font to be used." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -msgid "Kodak Tmax 400" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 +msgid "Align text to the left" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:" -"<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 +msgid "Align text to the right" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -msgid "Kodak TriX" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 +msgid "Align text to center" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 -msgid "" -"<b>Kodak TriX</b>:" -"<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 +msgid "Align text to a block" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 #, fuzzy -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Фільтри &клавіатури" +msgid "Rotation:" +msgstr "Рейтинг:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -msgid "" -"<b>No Lens Filter</b>:" -"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 градусів" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 градусів" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 градусів" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the text rotation to use." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Color:" +msgstr "Кольори:" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the font color to use." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 +msgid "Add border" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -msgid "Green Filter" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 +msgid "Add a solid border around text using current text color" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 -msgid "" -"<b>Black & White with Green Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule " -"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>" +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 +msgid "Semi-transparent" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 +msgid "Use semi-transparent text background under image" +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 +#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 +msgid "Enter your text here!" +msgstr "" + +#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 +msgid "Insert Text..." +msgstr "" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Orange Filter" -msgstr "Програма фільтрування окремих зображень" +msgid "Lens Distortion Correction" +msgstr "&Гама-корекція..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 msgid "" -"<b>Black & White with Orange Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will " -"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>" +"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " +"image." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Red Filter" -msgstr "Фільтри &клавіатури" +msgid "Lens distortion correction algorithm." +msgstr "&Гама-корекція..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 msgid "" -"<b>Black & White with Red Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates " -"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" +"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " +"to a cross pattern." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Новий фільтр" +msgid "Main:" +msgstr "Середнє:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 msgid "" -"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:" -"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the " -"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" +"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct " +"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " +"distortion." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -msgid "Strength:" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 +msgid "Edge:" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 +msgid "" +"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " +"effect at the edges of the image than at the center." +msgstr "" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 #, fuzzy -msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." +msgid "Zoom:" +msgstr "Масштаб: " -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -msgid "No Tone Filter" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 +msgid "<p>This value rescales the overall image size." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Brighten:" +msgstr "Яскравість:" + +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 +msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -msgid "Sepia Tone" +#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 +#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 +msgid "Lens Distortion" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 -msgid "" -"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:" -"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the " -"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in " -"a sepia toner.</p>" +#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Автоматичне виправлення..." + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Увімкнути зменшення шуму" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 +msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -msgid "Brown Tone" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 +msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 msgid "" -"<b>Black & White with Brown Tone</b>:" -"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>" +"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " +"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " +"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " +"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " +"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " +"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Cold Tone" -msgstr "Суцільні тони" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 +msgid "" +"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin " +"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " +"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " +"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " +"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " +"you would adjust the focus of a camera." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 +msgid "Texture:" +msgstr "" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 msgid "" -"<b>Black & White with Cold Tone</b>:" -"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper " -"such as a bromide enlarging paper.</p>" +"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " +"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " +"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " +"noise will increase. It has almost no effect on image edges." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Селен" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 +msgid "" +"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the " +"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " +"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " +"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 +msgid "Edge Lookahead:" +msgstr "" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 msgid "" -"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:" -"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the " -"darkroom.</p>" +"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter " +"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " +"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have " +"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " +"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Name=Platinum" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 +msgid "Erosion:" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 msgid "" -"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:" -"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the " -"darkroom.</p>" +"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " +"erosion (noise is removed by erosion)." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Green Tone" -msgstr "Селен" +msgid "Advanced" +msgstr "Додаткові..." -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 +msgid "Luminance:" +msgstr "" + +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 msgid "" -"<b>Black & White with greenish tint</b>:" -"<p>This effect is also known as Verdante.</p>" +"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image." +"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " +"settings to make an image correction, not both at the same time. These " +"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " +"<b>Details</b> settings." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Film" -msgstr "Сім'я" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 +msgid "" +"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " +"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " +"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " +"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " +"settings." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Lens Filters" -msgstr "Фільтри" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 +msgid "" +"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This " +"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " +"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Tone" -msgstr "Напівтон" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -msgid "Lightness" -msgstr "Освітлення" +msgid "Damping:" +msgstr "Сигма, розмір:" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Перетворити у чорно-біле" +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 +msgid "" +"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " +"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " +"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " +"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " +"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " +"method to remove it." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Black & White Settings File to Load" +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." +msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." +msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 #, fuzzy -msgid "Black & White Settings File to Save" +msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 +#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 +#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." +msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 +#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Автоматичне виправлення..." +msgid "Noise Reduction..." +msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 +msgid "Apply Oil Paint Effect" +msgstr "" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 +msgid "Oil Paint" +msgstr "" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 +msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." +msgstr "" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 +msgid "Oil paint algorithm" +msgstr "" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 +msgid "Brush size:" +msgstr "" + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 #, fuzzy +msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." +msgstr "" +"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " +"впродовж 15 секунд." + +#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 +#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 msgid "" -"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick color " -"on image to see the color level corresponding on histogram." +"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." msgstr "" -"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви хочете " -"змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете клацнути " -"мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Авто-рівні" +#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 +msgid "Oil Paint..." +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Adjust Photograph Perspective" +msgstr "Властивості фотографії" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Perspective" +msgstr "Відсоток:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." +msgstr "" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 msgid "" -"<b>Auto Levels</b>:" -"<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. " -"It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, " -"Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>" +"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " +"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -msgid "Normalize" -msgstr "Нормалізувати" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 +msgid "Angles (in degrees):" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -msgid "" -"<b>Normalize</b>:" -"<p>This option scales brightness values across the active image so that the " -"darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as " -"possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images " -"that are dim or washed out.</p>" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 +#, fuzzy +msgid " Top left:" +msgstr "Зверху ліворуч" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 +#, fuzzy +msgid " Top right:" +msgstr "Авторські права:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 +#, fuzzy +msgid " Bottom left:" +msgstr "Внизу ліворуч" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 +#, fuzzy +msgid " Bottom right:" +msgstr "Внизу праворуч" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 +msgid "Draw preview while moving" msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -msgid "Equalize" -msgstr "Вирівняти" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 +msgid "Draw grid" +msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -msgid "" -"<b>Equalize</b>:" -"<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that " -"the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so " -"that each possible brightness value appears at about the same number of pixels " -"as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the " -"contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful " -"operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>" +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 +msgid "Guide color:" +msgstr "Колір напрямних:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 +msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." +msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 +msgid "Guide width:" +msgstr "Товщина напрямних:" + +#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 +#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 +msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 +msgid "Perspective Adjustment..." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 +#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Розтягти контрастність" +msgid "Perspective Adjustment" +msgstr "Коректування яскравості" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Raindrops to Photograph" +msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 +msgid "Raindrops" +msgstr "" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 +msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." +msgstr "" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 +msgid "Raindrops algorithm" +msgstr "" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 msgid "" -"<b>Stretch Contrast</b>:" -"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, " -"adjusting everything in between.</p>" +"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have " +"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " +"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " +"face, for example." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -msgid "Auto Exposure" +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Drop size:" +msgstr "Показати розмір файла" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the raindrops' size." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Number:" +msgstr "Назва:" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 +msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." msgstr "" -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 +msgid "Fish eyes:" +msgstr "" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 +msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." +msgstr "" + +#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 +#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 +msgid "RainDrop" +msgstr "" + +#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 +msgid "Raindrops..." +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Photograph Restoration" +msgstr "Інформація про фотографію" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 +msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 +msgid "Reduce Uniform Noise" +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 +msgid "Reduce JPEG Artefacts" +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 +msgid "Reduce Texturing" +msgstr "" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 msgid "" -"<b>Auto Exposure</b>:" -"<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an " -"image to calculate optimal exposition and black level using image histogram " -"properties.</p>" +"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" +"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</" +"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG " +"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." +"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or " +"Moire patterns of a scanned image.<p>" msgstr "" -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Shear..." -msgstr "Збільшити різкість..." +msgid "Restoration" +msgstr "Нетипові пропорції:" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 +#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Restoration..." +msgstr "Параметри..." + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 msgid "Shear Tool" msgstr "" -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 +msgid "A digiKam image plugin to shear an image." +msgstr "" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 +msgid "Shear algorithm" +msgstr "" + +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 #, fuzzy msgid "" -"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." +"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " +"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " +"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " +"button to freeze the dashed line's position." msgstr "" "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " -"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна лінія " -"для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву кнопку мишки, " -"щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." +"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна " +"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву " +"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 #, fuzzy msgid "Main horizontal angle:" msgstr "Перевернути горизонтально" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 #, fuzzy msgid "Fine horizontal angle:" msgstr "Перевернути горизонтально" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 msgid "" "<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " "fine adjustments." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 #, fuzzy msgid "Main vertical angle:" msgstr "Перевернути вертикально" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 #, fuzzy msgid "Fine vertical angle:" msgstr "Перевернути вертикально" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine " -"adjustments." +"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " +"fine adjustments." msgstr "" +#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 #: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. " -"To smooth the target image, it will be blurred a little." +"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " +"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 +#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Автоматичне виправлення..." +msgid "Shear..." +msgstr "Збільшити різкість..." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" +#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " +"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " +"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " +"dashed line's position." msgstr "" +"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " +"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна " +"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву " +"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to " -"a cross pattern." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 +msgid "Template Superimpose to Photograph" msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens " -"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 +msgid "Template Superimpose" msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 +msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 +msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб: " +msgid "Zoom in" +msgstr "Збільшити" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "<p>This value rescales the overall image size." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 +#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Зменшити" + +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:134 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:116 +msgid "Move" msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Brighten:" -msgstr "Яскравість:" +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 +msgid "Root Directory..." +msgstr "" -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 +msgid "<p>Set here the current templates' root directory." msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 +msgid "Select Template Root Directory to Use" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 +#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 +#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 +msgid "Super Impose" +msgstr "" + +#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 +msgid "Template Superimpose..." +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 #, fuzzy -msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." +msgid "Apply Texture" +msgstr "Природа" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 +msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." msgstr "" -"Цей параметр вмикає або вимикає рядок пошуку над списком повідомлень; його " -"можна використовувати для швидкого знаходження інформації у списку повідомлень." -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Збільшення різкості" +msgid "Paper" +msgstr "Верхній" -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 +msgid "Paper 2" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 +msgid "Fabric" +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 +msgid "Burlap" +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 +msgid "Bricks" +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 +msgid "Bricks 2" +msgstr "" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Inpainting" -msgstr "Рейтинг" +msgid "Canvas" +msgstr "Камери" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." +msgid "Marble" +msgstr "Більше" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 +msgid "Marble 2" msgstr "" -"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних " -"параметрах." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Blue Jean" +msgstr "Блакитний" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 +msgid "Cell Wood" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 +msgid "Metal Wire" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Modern" +msgstr "Модель" + +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 +msgid "Wall" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:" -"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default." -"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image " -"glitch." -"<p><b>Remove Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact." -"<p><b>Remove Large Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object." -"<p>" +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 +msgid "Moss" msgstr "" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 #, fuzzy -msgid "InPainting" -msgstr "Рейтинг" +msgid "Stone" +msgstr "Напівтон" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Relief:" +msgstr "&Змінити розмір..." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 +#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 +#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Texture" +msgstr "Природа" -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 +#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 +msgid "Apply Texture..." +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "White Color Balance Correction" +msgstr "Автокомпенсація кольорів" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 +msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." msgstr "" -#: tips.cpp:19 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 #, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...що можна використовувати SSH/SCP для дій над файлами за допомогою\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> у файловому вікні? У вас буде запитано про " -"пароль.\n" -"</p>\n" +msgid "White color balance correction algorithm" +msgstr "Автокомпенсація кольорів" -#: tips.cpp:35 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 #, fuzzy msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " -"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " +"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"Вмикає відображення мініатюри зображення у вікні, коли Ви насуваєте вказівник " -"миші над елементом. Нігті відображуються з досить низькою якістю і можуть не " -"відображувати поточного змісту вікна.\n" -"\n" -"Використання цієї опції на повільних машинах може значно вплинути на швидкодію." +"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " +"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " +"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." -#: tips.cpp:51 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " +"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " +"changes." msgstr "" -"<p>\n" -"Можна сховати деякі повзунки мікшера у мікшері звуку (KMix) вибравши\n" -"\"Сховати\" у контекстному меню, яке з'являється коли Ви клацаєте\n" -"правою кнопкою мишки на один з повзунків.\n" -"</p>\n" -"<p>Додаткові поради що до використання KMix знаходиться у <a\n" -"href=\"help:/kmix\">підручнику з KMix</a>.\n" -"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Stefan Schimanski</em></p>\n" +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: tips.cpp:67 -#, fuzzy +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can easily " -"import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color " +"Temperature</a> (K): </qt>" msgstr "" -"<p>...що ви можете створити дії, які будуть виконувати скрипти у меню\n" -"<b>Параметри > Налаштувати дії</b> і розмістити їх в пеналі? Можна, навіть, " -"надати їм швидкі клавіші.\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 #, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> " -"Configure Toolbars...?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +msgid "Adjustment:" +msgstr "Коректування HSL" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 +msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." msgstr "" -"<p>...що ви можете створити дії, які будуть виконувати скрипти у меню\n" -"<b>Параметри > Налаштувати дії</b> і розмістити їх в пеналі? Можна, навіть, " -"надати їм швидкі клавіші.\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:99 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 #, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at <a " -"href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +msgid "Preset:" +msgstr "Скинути" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Candle" +msgstr "&Скасувати" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 +msgid "40W Lamp" msgstr "" -"<p>...можна затирати "[назва списку розсилки]"\n" -"вилучив його з теми повідомлення за допомогою дії фільтра <em>переписати\n" -"заголовок</em>? Просто вкажіть\n" -"<pre>переписати заголовок "Subject"\n" -" замінити "\\s*\\[назва списку розсилки\\]\\s*"\n" -" на ""</pre>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:115 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 +msgid "100W Lamp" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 +msgid "200W Lamp" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 +msgid "Sunrise" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 +msgid "Studio Lamp" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 +msgid "Moonlight" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 #, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>" -"HTML export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>" -",... and that you are welcome to write your own plugins? You can find more " -"information at <a href=\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтральний" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 +msgid "Daylight D50" msgstr "" -"<p>...можна затирати "[назва списку розсилки]"\n" -"вилучив його з теми повідомлення за допомогою дії фільтра <em>переписати\n" -"заголовок</em>? Просто вкажіть\n" -"<pre>переписати заголовок "Subject"\n" -" замінити "\\s*\\[назва списку розсилки\\]\\s*"\n" -" на ""</pre>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:131 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " -"Gamma Adjustment?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 +msgid "Photo Flash" msgstr "" -#: tips.cpp:145 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 +msgid "Sun" msgstr "" -#: tips.cpp:161 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> " -"for good compression without losing image quality?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 +msgid "Xenon Lamp" msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... що ви можете вживати формат файлів <b>PNG</b> замість <b>TIFF</b> " -"для значного стискання зображень без втрати їх якості?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:176 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 +msgid "Daylight D65" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" +"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt " +"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp " +"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." +"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: " +"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." +"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color " +"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon " +"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: " +"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light " +"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" +"b>: no preset value." +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 +msgid "Temperature tone color picker." msgstr "" -#: tips.cpp:191 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you " -"can use the max compression level with this file format?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " +"white color balance temperature and green component." msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... що, оскільки формат файлів PNG вживає алгоритм стискання без втрати даних " -"(якості) зображення, ви можете застосовувати в ньому максимальний рівень " -"стискання?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -#: tips.cpp:207 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 +msgid "Black point:" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the black level value." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the saturation value." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 #, fuzzy +msgid "<p>Set here the gamma correction value." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." +msgstr "" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 +msgid "" +"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure " +"Compensation</a> (E.V): </qt>" msgstr "" -"<qt>\n" -"В нетиповому полі можна використовувати наступні ключові слова:\n" -"<ul>\n" -"<li>%f: назва файла</li>\n" -"<li>%p: шлях до файла</li>\n" -"<li>%c: коментар</li>\n" -"<li>%r: роздільна здатність</li>\n" -"<li>%n: поточне положення зображення</li>\n" -"<li>%N: лічильник зображень</li>\n" -"<li>\\n: новий рядок</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#: tips.cpp:223 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 #, fuzzy +msgid "Auto exposure adjustments" +msgstr "Коректування яскравості" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the digiKam " -"image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " +"values." msgstr "" -"Вмикає відображення мініатюри зображення у вікні, коли Ви насуваєте вказівник " -"миші над елементом. Нігті відображуються з досить низькою якістю і можуть не " -"відображувати поточного змісту вікна.\n" -"\n" -"Використання цієї опції на повільних машинах може значно вплинути на швидкодію." -#: tips.cpp:239 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 #, fuzzy +msgid "Fine:" +msgstr "Фі&льтри" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " -"to switch between photos in the image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" +"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " +"set fine exposure adjustment." msgstr "" -"<qt>\n" -"В нетиповому полі можна використовувати наступні ключові слова:\n" -"<ul>\n" -"<li>%f: назва файла</li>\n" -"<li>%p: шлях до файла</li>\n" -"<li>%c: коментар</li>\n" -"<li>%r: роздільна здатність</li>\n" -"<li>%n: поточне положення зображення</li>\n" -"<li>%N: лічильник зображень</li>\n" -"<li>\\n: новий рядок</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 #, fuzzy -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Запис метаданих у файли. Будь ласка, зачекайте..." +msgid "White Balance" +msgstr "Баланс білого:" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 #, fuzzy -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Обробка мініатюр" +msgid "White Color Balance Settings File to Load" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 #, fuzzy -msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" -msgstr "<b>Оновлюється база даних мініатюр. Будь ласка, зачекайте...</b>" +msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "White Color Balance Settings File to Save" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 +#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "White Balance..." +msgstr "Баланс білого:" + +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 #: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 #: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 msgid "&Abort" msgstr "П&ерервати" -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Обробка малих мініатюр" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Зберегти як..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Обробка великих мініатюр" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 +msgid "&Load..." +msgstr "&Завантажити..." -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" -msgstr "<b>Оновлення бази даних мініатюр закінчилось</b>" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 +msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." +msgstr "<p>Скинути всі параметри фільтра до їх типових значень." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Тривалість: %1" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 +msgid "<p>Abort the current image rendering." +msgstr "<p>Перервати відтворення поточного зображення." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 +msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." +msgstr "<p>Завантажити всі параметри фільтра з текстового файла параметрів." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait...</b>" -msgstr "Запис метаданих у файли. Будь ласка, зачекайте..." +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 +msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." +msgstr "<p>Зберегти всі параметри фільтра до текстового файла параметрів." -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "" +#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "digiKam Handbook" +msgstr "Підручник для втулок" -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 msgid "" -"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database.</b>" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ці елементи будуть <b>назавжди видалені</b> з вашого жорсткого диска.</" +"qt>" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" +msgstr "<qt>Ці елементи будуть пересунуті у смітник.</qt>" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 +#, c-format msgid "" -"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." msgstr "" +"<b>%n</b> файл вибрано.\n" +"<b>%n</b> файли вибрано.\n" +"<b>%n</b> файлів вибрано." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 +msgid "" +"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ці альбоми будуть <b>назавжди видалені</b> з вашого жорсткого диска.</qt>" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 #, fuzzy +msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" +msgstr "<qt>Ці альбоми будуть пересунуті у смітник.</qt>" + +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 +#, c-format msgid "" -"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when the " -"corresponding item is selected on the thumbbar." +"_n: <b>1</b> album selected.\n" +"<b>%n</b> albums selected." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +"<b>%n</b> альбом вибрано.\n" +"<b>%n</b> альбоми вибрано.\n" +"<b>%n</b> альбомів вибрано." -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." +"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " +"deleted permanently as well.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ці альбоми буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диска." +"<br>Примітка: <b>всі підальбоми</b> включаються в цей список і їх також буде " +"назавжди видалено.</qt>" -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a " -"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it " -"only if you have a fast computer." +"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> " +"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ці альбоми буде пересунуто в смітник.<br>Примітка: <b>всі підальбоми</b> " +"включаються в цей список і їх також буде пересунуто в смітник.</qt>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "Дії IPTC" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Зараз вибрані файли буде видалено" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "&Зберегти мітки зображення як мітку \"Ключові слова\"" +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Пересунути в смітник" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 +#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 +msgid "About to delete selected albums" +msgstr "Зараз вибрані альбоми буде видалено" + +#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 +msgid "Color Profile Info" +msgstr "Інформація профілю кольорів" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 +msgid "<i>unavailable</i>" +msgstr "<i>недоступно</i>" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Aperture:" +msgstr "Апертура/фокальна віддаль:" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Focal:" +msgstr "&Заголовок:" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Exposure:" +msgstr "<b>Експозиція</b>:" + +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 #, fuzzy msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> tag." +"\n" +"%1|Camera RAW files" msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC <i>" -"Ключові слова</i>." +"\n" +"%1|Файли RAW" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "&Зберегти типову інформацію про фотографа як мітки" +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Виберіть зображення для додавання" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 +#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 #, fuzzy +msgid "Select Images" +msgstr "Відкрити зображення" + +#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags. You can set this value in the Identity setup page." +"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " +"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " +"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " +"the dashed line's position." msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти типову інформацію про фотографа в " -"мітки IPTC. Цю інформацію можна заповнити на сторінці налаштування." +"<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " +"курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна " +"лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву " +"кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "" +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 +msgid "<p>This is the image filter effect preview." +msgstr "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 #, fuzzy msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." +"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this " +"point." +msgstr "<p>Інформація про завершення цього завдання у відсотках." + +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 +msgid "List of supported RAW cameras" msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти типову інформацію про фотографа в " -"мітки IPTC. Цю інформацію можна заповнити на сторінці налаштування." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 +msgid "" +"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 " +"models in the list" msgstr "" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "&Зберегти рейтинг зображення як мітку \"Терміновості\"" +#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 +msgid "" +"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in " +"the list" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 #, fuzzy +msgid "Lossless JPEG 2000 files" +msgstr "Файли LossLess JPEG 2000" + +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 msgid "" -"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, " -"and IPTC tag." +"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this " +"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>" msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC <i>" -"Ключові слова</i>." +"<p>Перемикання стискання без втрати даних зображень JPEG 2000.<p>Якщо ви " +"ввімкнете цей параметр, то для стискання зображень JPEG 2000 вживатиметься " +"метод, який не призводить до втрати даних зображення.<p>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "&Зберегти рейтинг зображення як мітку \"Терміновості\"" +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 +msgid "JPEG 2000 quality:" +msgstr "Якість JPEG 2000:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 +msgid "" +"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high " +"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: " +"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large " +"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " +"when you use this setting.</b>" +msgstr "" +"<p>Якість зображень JPEG 2000:<p><b>1</b>: низька якість (значне стискання і " +"малий розмір файла)<p><b>50</b>: середня якість<p><b>75</b>: добра якість " +"(типова)<p><b>100</b>: висока якість (без стискання - великий розмір " +"файла)<p><b>Примітка: Якщо ви вживаєте цей параметр, то JPEG 2000 -- це не " +"формат, який стискає зображення без втрати даних.</b>" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 +msgid "JPEG quality:" +msgstr "Якість JPEG:" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 #, fuzzy msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." +"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and " +"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality " +"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file " +"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти оцінку зображення в мітку IPTC <i>" -"Терміновості</i>." +"<p>Якість зображень JPEG:<p><b>1</b>: низька якість (значне стискання і " +"малий розмір файла)<p><b>50</b>: середня якість<p><b>75</b>: добра якість " +"(типова)<p><b>100</b>: висока якість (без стискання - великий розмір " +"файла)<p><b>Примітка: JPEG вживає алгоритм стискання, при якому зображення " +"втрачає дані.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 +msgid "" +"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/" +"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>" +msgstr "" +"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Попередження: <a href='http://en." +"wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> - це формат стискання зображень, при якому " +"<br>втрачаються дані (якість)<br> зображення!</p></i></qt>" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 +msgid "Chroma subsampling:" +msgstr "" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 #, fuzzy -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "&Зберегти рейтинг зображення як мітку \"Терміновості\"" +msgid "Medium" +msgstr "Медіана:" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 #, fuzzy +msgid "High" +msgstr "Висота:" + +#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>" -"Urgency</i> tag." +"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" +"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: " +"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " +"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " +"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " +"the color resolution by one-third with little to no visual " +"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " +"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy " +"compression.</b>" msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб зберегти рейтинг зображення в мітку IPTC <i>" -"Терміновість</i>." -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 +msgid "PNG compression:" +msgstr "Стискання PNG:" + +#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 +msgid "" +"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large " +"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium " +"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long " +"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression " +"format.</b>" msgstr "" +"<p>Стискання зображень PNG:<p><b>1</b>: незначне стискання (великий розмір " +"файла, але мала тривалість процесу стискання - типове значення)<p><b>5</b>: " +"середнє стискання<p><b>9</b>: значне стискання (малий розмір файла, але " +"процес стискання триває довше)<p><b>Примітка: PNG - це формат, в якому при " +"стисканні дані не втрачаються.</b>" -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 +msgid "Compress TIFF files" +msgstr "Стискання файлів TIFF" + +#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 msgid "" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> " -"is a standard used by most digital cameras today to store technical " -"informations about photograph.</p>" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"is an standard used in digital photography to store photographer informations " -"in pictures.</p>" +"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can " +"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression " +"format (Deflate) is used to save the file.<p>" msgstr "" +"<p>Перемикання стискання для зображень TIFF.<p>Якщо ви ввімкнете цей " +"параметр, то буде зменшено кінцевий розмір файла зображення TIFF.</p><p>Для " +"збереження файла вживається формат стискання (Deflate), при якому немає " +"втрати даних.<p>" -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "<p>Нижче показано список наявних втулків Kipi." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 +msgid "Detail preservation:" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" +"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features " +"in the target image. Higher values leave details sharp." msgstr "" -"Знайдено %n втулку Kipi\n" -"Знайдено %n втулки Kipi\n" -"Знайдено %n втулків Kipi" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "За&тримка між зображеннями:" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 +msgid "" +"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " +"Gaussian noise." +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 #, fuzzy -msgid "<p>The delay, in seconds, between images." -msgstr "<p>Затримка між зображеннями в секундах." +msgid "Smoothing:" +msgstr "Згладження:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Почати з поточного зображення" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 +msgid "" +"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " +"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " +"overall effect." +msgstr "" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 #, fuzzy +msgid "Regularity:" +msgstr "Якість:" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 msgid "" -"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently selected " -"image." +"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " +"high value here, or the target image will be completely blurred." msgstr "" -"<p>Якщо увімкнено цей параметр, то показ слайдів почнеться з поточного " -"зображення, яке вибране в списку." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Display in a loop" -msgstr "Показувати циклічно" +msgid "Iterations:" +msgstr "Насиченість:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Noise:" +msgstr "Немає" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 +msgid "<p>Sets the noise scale." msgstr "" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 +msgid "Angular step:" +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 +msgid "" +"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " +"anisotropy." +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Print image file name" -msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" +msgid "Integral step:" +msgstr "Контрастність:" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 #, fuzzy -msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" +msgid "<p>Set here the spatial integral step." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Print image creation date" -msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" +msgid "Gaussian:" +msgstr "Гаусове розмивання" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 #, fuzzy -msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" +msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." +msgstr "" +"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " +"впродовж 15 секунд." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Показати виробника і модель камери" +msgid "Tile size:" +msgstr "Показати розмір файла" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +msgid "<p>Sets the tile size." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 +msgid "Tile border:" msgstr "" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." +msgid "<p>Sets the size of each tile border." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " +"впродовж 15 секунд." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 #, fuzzy -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Показати виробника і модель камери" +msgid "Interpolation:" +msgstr "Інтерполяція AHD" -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 +msgid "Nearest Neighbor" msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 +msgid "Runge-Kutta" +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Print image caption" -msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" +msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." +msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр, щоб показувати рейтинг зображення." -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 +msgid "Fast approximation" +msgstr "" + +#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 #, fuzzy -msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" +msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." +msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Показати тільки файли зо&бражень з розширеннями:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 +msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Властивості файла камери</b></big>" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 +msgid "<b>File</b>:" +msgstr "<b>Файл</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 +msgid "<b>Folder</b>:" +msgstr "<b>Тека</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 +msgid "<b>Date</b>:" +msgstr "<b>Дата</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 +msgid "<b>Size</b>:" +msgstr "<b>Розмір</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 +msgid "<b>Readable</b>:" +msgstr "<b>Можна читати</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 +msgid "<b>Writable</b>:" +msgstr "<b>Можна записувати</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 +msgid "<b>Type</b>:" +msgstr "<b>Тип</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 +msgid "<b>Dimensions</b>:" +msgstr "<b>Розміри</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 +msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 +msgid "<b>Downloaded</b>:" +msgstr "<b>Звантажено</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 +msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Властивості фотографії</b></big>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 +msgid "<b>Make</b>:" +msgstr "<b>Виробник</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 +msgid "<b>Model</b>:" +msgstr "<b>Модель</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 +msgid "<b>Created</b>:" +msgstr "<b>Створено</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 +msgid "<b>Aperture</b>:" +msgstr "<b>Діафрагма</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 +msgid "<b>Focal</b>:" +msgstr "<b>Фокусна відстань</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 +msgid "<b>Exposure</b>:" +msgstr "<b>Експозиція</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 +msgid "<b>Sensitivity</b>:" +msgstr "<b>Чутливість</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 +msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Режим/Програма</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 +msgid "<b>Flash</b>:" +msgstr "<b>Спалах</b>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 +msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Баланс білого</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 +msgid "<i>unknown</i>" +msgstr "<i>невідомо</i>" + +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:383 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:392 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:454 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam " -"Image Editor." -msgstr "" -"<p>Тут можна вказати розширення файлів для зображень, які потрібно показувати в " -"альбомах (напр., JPEG або TIFF); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде " -"відкрито у редакторі зображень digiKam." +msgid "No" +msgstr "Немає" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Вернути типові параметри" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:385 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:394 +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:452 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "так" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Показати тільки файли в&ідео з розширеннями:" +#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 +msgid "<i>unchanged</i>" +msgstr "<i>без змін</i>" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 #, fuzzy +msgid "Enter new tag here..." +msgstr "Введіть нову назву альбому:" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"TDE movie player." +"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " +"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " +"at the same time." msgstr "" -"<p>Тут можна вказати розширення файлів для відео, яке потрібно показувати в " -"альбомах (напр., MPEG або AVI); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде " -"відкрито в типовому програвачі відео для TDE." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Показати тільки файли &аудіо з розширеннями:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"TDE audio player." +msgid "Tags already assigned" +msgstr "Вже призначені мітки" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Недавні мітки" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Повернути всі зміни" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:214 +msgid "Apply" msgstr "" -"<p>Тут можна вказати розширення файлів для аудіо, яке потрібно показувати в " -"альбомах (напр., MP3 або OGG); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде " -"відкрито в типовому програвачі аудіо для TDE." -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Показати тільки файли &raw з розширеннями:" +msgid "Apply all changes to images" +msgstr "Застосувати всі зміни до зображень" -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 +msgid "More" +msgstr "Більше" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 +msgid "Apply changes?" +msgstr "Застосувати зміни?" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in Albums " -"(such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the comment of %n images. " msgstr "" -"<p>Тут можна вказати розширення файлів для RAW-зображень, які потрібно " -"показувати в альбомах (напр., CRW для камер Canon або NEF, для камер Nikon)." +"<qt><p>Ви змінили коментар %n зображення. \n" +"<qt><p>Ви змінили коментар %n зображень. \n" +"<qt><p>Ви змінили коментар %n зображень. " -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the date of %n images. " msgstr "" +"<qt><p>Ви змінили дату %n зображення. \n" +"<qt><p>Ви змінили дату %n зображень. \n" +"<qt><p>Ви змінили дату %n зображень. " -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the rating of %n images. " msgstr "" +"<qt><p>Ви змінили рейтинг %n зображення. \n" +"<qt><p>Ви змінили рейтинг %n зображень. \n" +"<qt><p>Ви змінили рейтинг %n зображень. " -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "&Під час запуску виявляти нові елементи (зповільняє запуск)" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Інформація про фотографа" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created " -"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer " -"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the " -"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field " -"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas " -"or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n" +"<qt><p>You have edited the tags of %n images. " msgstr "" +"<qt><p>Ви змінили мітки %n зображення. \n" +"<qt><p>Ви змінили мітки %n зображень. \n" +"<qt><p>Ви змінили мітки %n зображень. " -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Титул фотографа:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 +msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" +msgstr "Застосувати ваші зміни?</p></qt>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might " -"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " -"field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n" +"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>" msgstr "" +"<qt><p>Ви змінили метадані %n зображення. \n" +"<qt><p>Ви змінили метадані %n зображень. \n" +"<qt><p>Ви змінили метадані %n зображень. " -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Подяка і авторські права" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "<li>comment</li>" +msgstr "<li>коментар</li>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 #, fuzzy -msgid "Credit:" -msgstr "<b>Подяки:</b> " +msgid "<li>date</li>" +msgstr "<i>дата</i>" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "<li>rating</li>" +msgstr "<i>рейтинг</i>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "<li>tags</li>" +msgstr "<i>мітки</i>" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 +msgid "Always apply changes without confirmation" +msgstr "Завжди застосовувати зміни без підтвердження" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Applying changes to images. Please wait..." +msgstr "Застосування змін до зображень. Будь ласка, зачекайте..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 +msgid "Reading metadata from files. Please wait..." +msgstr "Читання метаданих з файлів. Будь ласка, зачекайте..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 +msgid "Writing metadata to files. Please wait..." +msgstr "Запис метаданих у файли. Будь ласка, зачекайте..." + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 +msgid "No AddressBook Entries Found" +msgstr "Не знайдено записів в адресній книзі" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 +msgid "Read metadata from file to database" +msgstr "Зчитати метадані з файла в базу даних" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 +msgid "Write metadata to each file" +msgstr "Записати метадані у кожний файл" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 +msgid "Read metadata from each file to database" +msgstr "Зчитати метадані з кожного файла у базу даних" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 msgid "" -"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a " -"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " -"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " -"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " -"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " +"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." msgstr "" +"Ви переглядаєте елементи в мітці \"%1\", яку ви збираєтесь видалити. Якщо ви " +"хочете видалити мітку, то спочатку треба застосувати зміни." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Джерело:" +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 +msgid "No Recently Assigned Tags" +msgstr "Немає недавно призначених міток" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 +msgid "Found Tags" +msgstr "Знайдені мітки" + +#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 +msgid "Assigned Tags" +msgstr "Призначені мітки" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright " -"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after " -"the information is entered following the image's creation. While not yet " -"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" " -"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. " -"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a " -"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than " -"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the " -"names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the " +"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel." +"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the " +"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " +"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторські права:" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 +msgid "Colors:" +msgstr "Кольори:" -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of " -"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but " -"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or " -"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © " -"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John " -"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in " -"place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol " -"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright " -"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) " -"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional " -"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the " -"notice above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the " -"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the " -"phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" +"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</" +"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the " +"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " +"channel in the foreground.<p>" msgstr "" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Note: These informations are used to set <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"tags contents. IPTC text tags only support the printable <b>" -"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full " +"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " +"Compute histogram using the current image selection." msgstr "" +"<p>Виберіть ділянку, з якої буде вираховуватись гістограма:<p><b>Ціле " +"зображення</b>: Вираховувати гістограму з усього зображення.<p><b>Вибрана " +"ділянка</b>: Вираховувати гістограму з вибраної ділянки зображення." -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 +msgid "<p>Full Image" +msgstr "<p>Ціле зображення" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 +msgid "<p>Selection" +msgstr "<p>Вибрана ділянка" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 +msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" +msgstr "<p>Це малюнок гістограми вибраного каналу зображення" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 +msgid "Range:" +msgstr "Діапазон:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "<p>Вкажіть мінімальну інтенсивність вибраного на гістограмі." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." +msgstr "<p>Вкажіть максимальну інтенсивність вибраного на гістограмі." + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 msgid "" -"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your Albums " -"are sorted in digiKam." +"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " +"histogram part. These values are available for all channels." msgstr "" +"<p>Тут можна подивитись на статистичні результати, підраховані з вибраної " +"частини гістограми. Ці значення наявні для всіх каналів." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 +msgid "Pixels:" +msgstr "Пікселів:" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Назва нової збірки" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 +msgid "Count:" +msgstr "Кількість:" -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Введіть назву нової збірки:" +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 +msgid "Mean:" +msgstr "Середнє:" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 #, fuzzy -msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." -msgstr "<p>Налаштуйте колір тла для ділянки редагування зображень." +msgid "Std. deviation:" +msgstr "Стандартне відхилення:" -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 +msgid "Median:" +msgstr "Медіана:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 +msgid "Percentile:" +msgstr "Відсоток:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 +msgid "Color depth:" +msgstr "Глибина кольору:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 +msgid "Alpha Channel:" +msgstr "Альфа-канал:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 +msgid "Histogram" +msgstr "Гістограма" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 +msgid "ICC profile" +msgstr "Профіль ICC" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 +msgid "Makernote" +msgstr "Примітка виробника" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." +msgid "Properties" +msgstr "Змінити властивості альбому..." -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Metadata" +msgstr "Метадані" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." +msgid "Captions/Tags" +msgstr "Коментарі/мітки" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 +msgid "<big><b>File Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Властивості файла</b></big>" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 +msgid "<b>Modified</b>:" +msgstr "<b>Змінено</b>:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Шлях" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 +msgid "<b>Owner</b>:" +msgstr "<b>Власник</b>:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 -msgid "" -"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." -msgstr "" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 +msgid "<b>Permissions</b>:" +msgstr "<b>Права доступу</b>:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Змінити..." +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 +msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" +msgstr "<big><b>Властивості зображення</b></big>" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "Авто-&виявити" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 +msgid "<b>Compression</b>:" +msgstr "<b>Стискання</b>:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Відвідайте вебсайт проекту Gphoto" +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Глибина бітів</b></nobr>:" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Режим кольору</b></nobr>:" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 +msgid "Uncalibrated" +msgstr "Некалібрована" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 +#, c-format +msgid "JPEG quality %1" +msgstr "Якість JPEG %1" + +#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 +msgid "%1 bpp" +msgstr "%1 біт/піксель" + +#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Assign tag to images. Please wait..." +msgstr "Призначення мітки зображенням. Будь ласка, зачекайте..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 +msgid "Loading image..." +msgstr "Завантаження зображення..." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Histogram calculation..." +msgstr "" +"Помилка\n" +"обчислення\n" +"гістограми." + +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it manually." +"Histogram\n" +"calculation\n" +"failed." msgstr "" -"Не вдалося виявити камеру автоматично.\n" -"Будь ласка, перевірте чи увімкнено камеру і спробуйте знов, або налаштуйте її " -"вручну." +"Помилка\n" +"обчислення\n" +"гістограми." -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Камера \"%1\" (%2) вже є в списку." +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 +msgid "" +"x:%1\n" +"y:%2" +msgstr "" +"x:%1\n" +"y:%2" -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Знайдено камеру \"%1\" (%2) і додано до списку." +#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 +#, c-format +msgid "x:%1" +msgstr "x:%1" -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Параметри альбому" +#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 +msgid "Visit digiKam project website" +msgstr "Відвідайте веб-сайт проекту digiKam" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Збірки" +#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No options available" +msgstr "Немає наявних параметрів" -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Збірки альбомів" +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 +msgid "Std dev.:" +msgstr "Стд відхил.:" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Інформація про особу" +#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 +msgid "Percent:" +msgstr "Відсоток:" -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "Типова ідентифікаційна інформація IPTC" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 +msgid "Go to the first item" +msgstr "Перейти до першого елемента" -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Керування вбудованою в зображення інформацією" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Перейти до попереднього елемента" -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Параметри підказок для елементів альбому" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Перейти до наступного елемента" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "Типи Mime" +#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 +msgid "Go to the last item" +msgstr "Перейти до останнього елемента" -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Параметри типів файлів (MIME)" +#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 +msgid "No profile available..." +msgstr "Нема наявного профілю..." -#: utilities/setup/setup.cpp:166 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 +msgid "The ICC profile product name" +msgstr "Назва продукту в профілі ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 +msgid "The ICC profile product description" +msgstr "Опис продукту в профілі ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1457 #, fuzzy -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Освітлення" +msgid "Information" +msgstr "Інформація про зображення" -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор зображень" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Additional ICC profile information" +msgstr "Додаткова інформація профілю ICC" -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Загальні параметри редактора зображень" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Виробник" -#: utilities/setup/setup.cpp:174 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Параметри В/В файлів зображень редактора зображень" +msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" +msgstr "Необроблена інформація про виробника в профілі ICC" -#: utilities/setup/setup.cpp:182 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Керування кольором редактора зображень" +msgid "Raw information about the ICC profile model" +msgstr "Необроблена інформація про модель в профілі ICC" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Втулки Kipi" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторські права" -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Параметри втулків головного інтерфейсу" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Raw information about the ICC profile copyright" +msgstr "Необроблена інформація про авторські права в профілі ICC" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Камери" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 +msgid "Profile ID" +msgstr "ІД профілю" -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Параметри камери" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 +msgid "The ICC profile ID number" +msgstr "Номер ІД профілю ICC" -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Інші параметри" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 +msgid "Color Space" +msgstr "Простір кольорів" -#: utilities/setup/setup.cpp:245 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 +msgid "The color space used by the ICC profile" +msgstr "Простір кольорів, який вживається профілем ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 +msgid "Connection Space" +msgstr "Простір з'єднання" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 +msgid "The connection space used by the ICC profile" +msgstr "Простір з'єднання, який вживається профілем ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 +msgid "Device Class" +msgstr "Клас пристрою" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 +msgid "The ICC profile device class" +msgstr "Клас пристрою в профілі ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 +msgid "Rendering Intent" +msgstr "Відтворення кольорів" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 +msgid "The ICC profile rendering intent" +msgstr "Відтворення кольорів профілю ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 +msgid "Profile Version" +msgstr "Версія профілю" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 +msgid "The ICC version used to record the profile" +msgstr "Версія ICC, якій відповідає даний профіль" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 +msgid "CMM Flags" +msgstr "Прапорці CMM" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 +msgid "The ICC profile color management flags" +msgstr "Прапорці керування кольором в профілі ICC" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from " -"the \"Tools\" menu." +"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " +"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " +"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " +"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " +"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " +"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " +"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " +"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " +"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " +"is corrected by the profile, and the direction of this correction." msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "Шлях &бібліотеки альбомів" +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 +msgid "ICC Color Profile Information" +msgstr "Інформація про профіль кольору ICC" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 +msgid "Lab" +msgstr "Lab" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 +msgid "Luv" +msgstr "Luv" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 +msgid "GRAY" +msgstr "GRAY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 +msgid "HLS" +msgstr "HLS" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 +msgid "Input device" +msgstr "Пристрій вводу" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 +msgid "Display device" +msgstr "Пристрій показу" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 +msgid "Output device" +msgstr "Пристрій виводу" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 +msgid "Color space" +msgstr "Простір кольорів" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 +msgid "Link device" +msgstr "Пристрій зв'язку" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 +msgid "Abstract" +msgstr "Абстракція" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 +msgid "Named color" +msgstr "Колір з назвою" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 +msgid "Perceptual" +msgstr "Перцепційний" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Відносний вимір кольору" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 +msgid "Saturation" +msgstr "Насиченість" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Абсолютний вимір кольору" + +#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 +msgid "ICC color profile File to Save" +msgstr "Зберегти файл профілю кольору ICC" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 +msgid "Original" +msgstr "Джерело" + +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 +#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 +#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 +msgid "Target" +msgstr "Ціль" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer." -"<p>Write access is required for this path and do not use a remote path here, " -"like an NFS mounted file system." +"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " +"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to " +"change the clip focus." msgstr "" +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Інформація про зображення" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"target is duplicated from the original below the red dashed line." +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Показувати &назви файлів" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The target is " +"duplicated from the original to the right of the red dashed line." +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " +"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " +"original is above the red dashed line, the target below it." msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати назву " -"файла." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Показувати &розміри файлів" +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 +msgid "" +"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " +"displaying the original and target image at the same time. The original is " +"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." +msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати розмір " -"файла." +"Якщо ви виберете цей параметр, то вибрана фраза буде недоступною для виклику " +"через скорочення клавіатури." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 +msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" +msgstr "" + +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Показувати дату &створення файлів" +msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." +msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 +#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." +"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select " +"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " +"change the clip focus." msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати дату " -"створення файла." +"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " +"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " +"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " +"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Показувати дату моди&фікації файлів" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." +msgstr "" +"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах TDE буде відображено маленькі " +"піктограми на важливих кнопках." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." +"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати дату " -"модифікації файла." +"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " +"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " +"середину зображення, яка вмістилась." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "Показати &рейтинг digiKam" +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " +"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " +"image, the other half from the target image." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " +"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " +"середину зображення, яка вмістилась." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." +"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати рейтинг " -"digiKam." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "Показувати мі&тки digiKam" +"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " +"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " +"середину зображення, яка вмістилась." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgid "" +"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " +"same part of the original and the target image will be shown side by side." msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати мітки " -"digiKam." +"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " +"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " +"середину зображення, яка вмістилась." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "Показати &рейтинг digiKam" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." +msgstr "" +"Якщо цей параметр ввімкнено, в програмах TDE буде відображено маленькі " +"піктограми на важливих кнопках." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse " +"is over image area, else the target image." msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати рейтинг " -"digiKam." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Показувати &розміри зображень (повільне)" +"Якщо цей параметр увімкнено, то вибране зображення буде розміщено в центрі " +"вибраної ділянки. Якщо зображення більше за ділянку, то буде видно тільки " +"середину зображення, яка вмістилась." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." +"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid under-exposing the image." msgstr "" -"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою показувати розмір зображення в " -"пікселях." +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Збільшити розмір мініатюр" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 msgid "" -"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." +"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " +"you to avoid over-exposing the image." msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "" +#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 +msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" +msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 +msgid "Standard EXIF Tags" +msgstr "Стандартні мітки EXIF" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 +msgid "No description available" +msgstr "Опис відсутній" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 +msgid "EXIF File to Save" +msgstr "Зберегти файл EXIF" + +#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Дія клацання:" +msgid "EXIF binary Files (*.exif)" +msgstr "Двійкові файли EXIF (*.dat)" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Показати вбудований попередній перегляд" +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 +msgid "More Info..." +msgstr "Більше інформації..." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Запустити редактор зображень" +#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 +msgid "Global Positioning System Information" +msgstr "Інформація системи глобального розміщення" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 +msgid "IPTC Records" +msgstr "Записи IPTC" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 +msgid "IPTC File to Save" +msgstr "Зберегти файл IPTC" + +#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 #, fuzzy -msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" +msgstr "Двійкові файли IPTC (*.dat)" + +#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 +msgid "MakerNote EXIF Tags" +msgstr "Мітки приміток виробника в EXIF" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 +msgid "Interoperability" +msgstr "Сумісність" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 +msgid "Image Information" +msgstr "Інформація про зображення" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 +msgid "Photograph Information" +msgstr "Інформація про фотографію" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 +msgid "Global Positioning System" +msgstr "Система глобального розміщення (GPS)" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 +msgid "Embedded Thumbnail" +msgstr "Вбудована мініатюра" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 +msgid "IIM Envelope" +msgstr "Конверт IIM" + +#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 +msgid "IIM Application 2" +msgstr "IIM Програма 2" + +#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 +msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" +msgstr "<b>Заголовок: </b><p>%1<p><b>Значення: </b><p>%2<p><b>Опис: </b><p>%3" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 +msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" msgstr "" -"<p>Виберіть дію, яка має виконуватись, коли ви клацнете правою кнопкою мишки на " -"мініатюру зображення." -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 +msgid "Simple list" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, " -"use it only if you have a fast computer." +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 +msgid "Switch the tags view to a full list" msgstr "" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Вибачте, неможливо вживати каталог домівки як бібліотеку альбомів." +msgid "Full list" +msgstr "Повний текст" -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." +msgid "Save metadata to a binary file" +msgstr "Зберегти метадані у двійковий файл" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Save metadata" +msgstr "Метадані" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Print metadata to printer" +msgstr "Надрукувати метадані на принтері" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Print metadata" +msgstr "Надрукувати метадані на принтері" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Copy metadata to clipboard" +msgstr "Скопіювати метадані у кишеню" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 +msgid "File name: %1 (%2)" +msgstr "Назва файла: %1 (%2)" + +#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 +msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" +msgstr "<p><big><big><b>Назва файла: %1 (%2)</b></big></big>" + +#: showfoto/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File(s) or folder(s) to open" +msgstr "Відкрити файл(и)" + +#: showfoto/main.cpp:58 +msgid "showFoto" +msgstr "showFoto" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:88 utilities/setup/setup.cpp:136 +msgid "Configure" msgstr "" -"У вас немає прав записувати в цей каталог.\n" -"Попередження: коментарі і мітки не будуть працювати." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Правила керування кольором" +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 +msgid "Tool Tip" +msgstr "Підказки" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Ввімкнути керування кольором" +#: showfoto/setup/setup.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" +msgstr "Параметри підказок для елементів альбому" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 -msgid "" -"<ul>" -"<li>Checked: Color Management is enabled</li>" -"<li>Unchecked: Color Management is disabled</li></ul>" +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 +msgid "RAW decoding" msgstr "" -"<ul>" -"<li>Ввімкнено: керування кольором активовано</li>" -"<li>Вимкнено: керування кольором деактивовано</li></ul>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 +#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" +msgid "RAW Files Decoding Settings" +msgstr "Додаткові параметри штампа з даними" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +#: showfoto/setup/setup.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Застосовувати при відкриванні зображення в редакторі" +msgid "Color Management Settings" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Save Images" +msgstr "Відкрити зображення" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Save Images' Files' Settings" +msgstr "Параметри В/В файлів зображень редактора зображень" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show" +msgstr "Показ слайдів" + +#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Параметри показу слайдів" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 +msgid "Interface Options" +msgstr "Параметри інтерфейсу" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 +msgid "&Use theme background color" +msgstr "В&живати колір тла теми" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or " -"embedded profiles different from the workspace profile.</p>" +"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" msgstr "" -"<qt><b>Вибір режиму кольрів:</b> Можна вибрати серед двох перамертів: " -"<ul>" -"<li><b>колір</b> та</li> " -"<li><b>градації сірого</b></li></ul> <b>Примітка:</b> " -"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку TDE не може " -"отримати достатньо інформацї з файла для друку. У цьому випадку буде " -"використано інформацю вкладену у файл для друку, або типовий режим " -"принтера.</qt>" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб вживати колір тла теми в ділянці редактора " +"зображень" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір &тла:" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Застосовувати при відкриванні зображення в редакторі" +msgid "<p>Select background color to use for image editor area." +msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 #, fuzzy +msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" +msgstr "Хова&ти пенал в повноекранному режимі" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 +msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 +msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, " -"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace " -"profile.</p>" +"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " +"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " +"option take effect.<p>" msgstr "" -"<qt><b>Вибір режиму кольрів:</b> Можна вибрати серед двох перамертів: " -"<ul>" -"<li><b>колір</b> та</li> " -"<li><b>градації сірого</b></li></ul> <b>Примітка:</b> " -"поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли система друку TDE не може " -"отримати достатньо інформацї з файла для друку. У цьому випадку буде " -"використано інформацю вкладену у файл для друку, або типовий режим " -"принтера.</qt>" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 +msgid "&Deleting items should move them to trash" +msgstr "&Видалення елементів має пересувати їх в смітник" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 +msgid "&Show splash screen at startup" +msgstr "Показувати &екран заставки під час запуску" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 +msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 msgid "" -"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.</p>" +"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " +"customize indeep decoding settings." msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 +msgid "Exposure Indicators" msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 +msgid "&Under-exposure color:" msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" +"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 +msgid "&Over-exposure color:" msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Монітор:" +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 +msgid "EXIF Actions" +msgstr "Дії EXIF" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 +msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 +msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Sort order for images" +msgstr "&Впорядкувати зображення" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Sort images by:" +msgstr "&Впорядкувати зображення" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "File Date" +msgstr "Дата зображення" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Нова назва файла зображення" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "File size" +msgstr "Показати розмір файла" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 msgid "" -"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>" -"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>" +"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" +"name, or file-size." msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 +msgid "Reverse ordering" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 #, fuzzy msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"monitor profile.</p>" +"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " +"descending order." msgstr "" -"Поле тексту показує детальну інформацію про завантажені шрифти. Це корисно для " -"експертів, які хочуть відстежити проблеми в установці TeX або KDVI." +"<p>Якщо увімкнено цей параметр, то показ слайдів почнеться з поточного " +"зображення, яке вибране в списку." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Робоче місце:" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" +msgstr "Показувати мініатюри" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so you " -"must select a profile appropriate for editing.</p>" -"<p>These color profiles are device independent.</p>" +"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " +"thumbbar item." msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "File/Image Information" +msgstr "Інформація про файл / зображення" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 +msgid "Show file name" +msgstr "Показати назву файла" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image file name." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 +msgid "Show file date" +msgstr "Показати дату файла" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image file date." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 +msgid "Show file size" +msgstr "Показати розмір файла" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image file size." +msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 +msgid "Show image type" +msgstr "Показати тип зображення" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image type." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії " +"вашого дисплея." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 +msgid "Show image dimensions" +msgstr "Показати розміри зображення" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 +msgid "Show camera make and model" +msgstr "Показати виробника і модель камери" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 #, fuzzy msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"workspace profile.</p>" +"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which " +"the image has been taken." msgstr "" -"Поле тексту показує детальну інформацію про завантажені шрифти. Це корисно для " -"експертів, які хочуть відстежити проблеми в установці TeX або KDVI." +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Ввід:" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 +msgid "Show camera date" +msgstr "Показати дату з камери" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." +msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб показувати дату фотографування." + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show camera aperture and focal length" +msgstr "Показати виробника і модель камери" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)</p>" +"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " +"take the image." msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 +msgid "Show camera exposure and sensitivity" +msgstr "" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 #, fuzzy msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"input profile.</p>" +"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " +"take the image." msgstr "" -"Поле тексту показує детальну інформацію про завантажені шрифти. Це корисно для " -"експертів, які хочуть відстежити проблеми в установці TeX або KDVI." +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 +msgid "Show camera mode and program" msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). " -"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview " -"how an image will be rendered via an output device.</p>" +"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " +"image." msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Show camera flash settings" +msgstr "Параметри камери" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 #, fuzzy msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the selected " -"soft proof profile.</p>" +"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the " +"image." msgstr "" -"Поле тексту показує детальну інформацію про завантажені шрифти. Це корисно для " -"експертів, які хочуть відстежити проблеми в установці TeX або KDVI." +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 +msgid "Show camera white balance settings" +msgstr "Показати параметри балансу білого камери" + +#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " +"the image." msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +#: showfoto/showfoto.cpp:214 +msgid "Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Яскравість/контраст/гама" + +#: showfoto/showfoto.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Збільшити гаму" + +#: showfoto/showfoto.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Зменшити гаму" + +#: showfoto/showfoto.cpp:223 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Збільшити яскравість" + +#: showfoto/showfoto.cpp:226 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Зменшити яскравість" + +#: showfoto/showfoto.cpp:229 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Збільшити контрасність" + +#: showfoto/showfoto.cpp:232 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Зменшити контрасність" + +#: showfoto/showfoto.cpp:362 msgid "" -"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.</p>" +"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " +"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " +"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +#: showfoto/showfoto.cpp:484 +msgid "Open folder" +msgstr "Відкрити теку" + +#: showfoto/showfoto.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Відтворення кольорів:" +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Показувати мініатюри" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +#: showfoto/showfoto.cpp:565 +msgid "Delete File" +msgstr "Видалити файл" + +#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 +msgid " (%2 of %3)" +msgstr " (%2 з %3)" + +#: showfoto/showfoto.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "There are no images in this folder." +msgstr "В цій теці немає зображень." + +#: showfoto/showfoto.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Open Images From Folder" +msgstr "Відкрити зображення з теки" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1104 +#, fuzzy msgid "" -"<ul>" -"<li>" -"<p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed " -"or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " -"is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>" -"<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " -"colors that the output device can render, the image intent will cause all the " -"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " -"within the range that can be rendered and so that the relationship between " -"colors is preserved as much as possible.</p>" -"<p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is " -"the default intent.</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render are adjusted to the closest color that " -"can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p>" -"<p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. " -"Proof intent does not preserve the white point.</p></li>" -"<li>" -"<p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at " -"the possible expense of hue and lightness.</p>" -"<p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is " -"still working on methods to achieve the desired effects.</p>" -"<p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it " -"is more important that the colors be vivid and contrast well with each other " -"rather than a specific color.</p></li></ul>" +"About to delete file \"%1\"\n" +"Are you sure?" msgstr "" +"Збираєтесь видалити файл \"%1\"\n" +"Ви впевнені?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +#: showfoto/showfoto.cpp:1108 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1472 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Preparing slideshow. Please wait..." +msgstr "Читання метаданих з файлів. Будь ласка, зачекайте..." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 +msgid "Source album %1 not found in database" +msgstr "Альбом джерела %1 не знайдено в базі даних" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 +#, c-format msgid "" -"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"Неможливо змінити права доступу для\n" +"%1" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 +msgid "" +"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" +"Source: %1\n" +"Destination: %2" +msgstr "" + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 #, fuzzy -msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " +msgid "Destination album %1 not found in database" +msgstr "Доріжку %1 не було знайдено в базі даних MusicBrainz." + +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 +msgid "" +"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" +"Renaming files between them is currently unsupported " msgstr "" -"Вибраний файл не є програмою.\n" -"Хочете вибрати інший файл?" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "</p>" -msgstr "</p>" +#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 +#, fuzzy +msgid "Source image %1 not found in database" +msgstr "Доріжку %1 не було знайдено в базі даних MusicBrainz." -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" -msgstr "<p>Наступний профіль не чинний:</p><p><b>" +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 +msgid "No or invalid size specified" +msgstr "Не вказано розмір, або вказано не чинний" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Не чинний профіль" +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не існує" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" +#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Не вдається створити мініатюру для %1" + +#: themedesigner/main.cpp:46 +msgid "Document to open." msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 -msgid "" -"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p>" -"<p>You have to do it manually</p>" +#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 +msgid "digiKam Theme Designer" msgstr "" -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Sorry, there is not any selected profile" +msgid "Album Banner" +msgstr "Назва альбому" + +#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 +msgid "July 2007 - 10 Items" msgstr "" -"Вибраний файл не є програмою.\n" -"Хочете вибрати інший файл?" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" +#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Photo caption" +msgstr "Показувати коментарі зображення" + +#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 +msgid "Events, Places, Vacation" msgstr "" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 +msgid "Sync All Images' Metadata" +msgstr "" + +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an " -"album item." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " +"wait...</b>" +msgstr "Запис метаданих у файли. Будь ласка, зачекайте..." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 +msgid "Parsing all albums" msgstr "" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "Інформація про digiKam" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 +msgid "" +"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " +"database.</b>" +msgstr "" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Показувати назву альбома" +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duration: %1" +msgstr "Тривалість: %1" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the album name." +#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:127 +msgid "&Close" msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого " -"дисплея." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Show image caption" -msgstr "Показувати рейтинг зображення" +msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." +msgstr "Запис метаданих у файли. Будь ласка, зачекайте..." -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image captions." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого " -"дисплея." +msgid "Thumbnails processing" +msgstr "Обробка мініатюр" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Show image tags" -msgstr "Показати тип зображення" +msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" +msgstr "<b>Оновлюється база даних мініатюр. Будь ласка, зачекайте...</b>" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image tags." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого " -"дисплея." +msgid "Processing small thumbs" +msgstr "Обробка малих мініатюр" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Show image rating" -msgstr "Показувати рейтинг зображення" +msgid "Processing large thumbs" +msgstr "Обробка великих мініатюр" -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 #, fuzzy -msgid "<p>Set this option to display the image rating." -msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр, щоб показувати рейтинг зображення." +msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" +msgstr "<b>Оновлення бази даних мініатюр закінчилось</b>" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Налаштування камери" +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 +msgid "Select Album" +msgstr "Виберіть альбом" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Змонтована камера" +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 +msgid "&New Album" +msgstr "&Новий альбом" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Список камер" +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 +msgid "Create New Album" +msgstr "Створити новий альбом" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 +msgid "New Album Name" +msgstr "Назва нового альбому" + +#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 msgid "" -"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.</p>" -"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your " -"computer.</p>" +"Creating new album in '%1'\n" +"Enter album name:" msgstr "" +"Створення нового альбому в \"%1\"\n" +"Введіть назву альбому:" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Заголовок камери" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 +msgid "Connecting to camera..." +msgstr "З'єднання з камерою..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 -msgid "" -"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 +msgid "Connection established" +msgstr "Зв'язок встановлено" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 +msgid "Connection failed" +msgstr "Не вдалося встановити з'єднання" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 +msgid "Getting camera information..." +msgstr "Отримання інформації з камери..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 +msgid "Listing folders..." +msgstr "Перелік тек..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 +msgid "The folders have been listed." msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Тип порту камери" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 +msgid "The files in %1 have been listed." +msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 +#, c-format +msgid "Failed to list files in %1" +msgstr "Не вдалось перелічити файли в %1" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 +msgid "Listing files in %1 is complete" +msgstr "Перелік файлів у %1 завершений" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB " -"cable.</p>" -msgstr "" -"Якщо цю опцію вибрано, фотоапарат має бути під'єднаний через один з роз'ємів " -"USB на Вашому комп'ютері." +msgid "Getting thumbnails..." +msgstr "Отримання мініатюри для %1/%2..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Послідовний" +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 +msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." +msgstr "Отримання інформації EXIF для %1/%2..." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 +msgid "Downloading file %1..." +msgstr "Звантаження файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "EXIF rotating file %1..." +msgstr "Видалення файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 +msgid "Setting Metadata tags to file %1..." +msgstr "Встановлення міток метаданих для файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 +msgid "Converting %1 to lossless file format..." +msgstr "Перетворення %1 у формат зі стисканням без втрати даних..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 +msgid "Retrieving file %1 from camera..." +msgstr "Отримання файла %1 з камери..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 +msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" +msgstr "Не вдалось отримати файл %1 з камери" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 +msgid "Uploading file %1 to camera..." +msgstr "Вивантаження файла %1 в камеру..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 +msgid "Deleting file %1..." +msgstr "Видалення файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Toggle lock file %1..." +msgstr "Звантаження файла %1..." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 +msgid "Rename File" +msgstr "Перейменувати файл" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 +#, c-format +msgid "Skipped file %1" +msgstr "Пропущено файл %1" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 +msgid "Failed to download file \"%1\"." +msgstr "Не вдалось звантажити файл \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 +msgid " Do you want to continue?" +msgstr " Хочете продовжити?" + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 +msgid "Failed to upload file \"%1\"." +msgstr "Не вдалось вивантажити файл \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 +msgid "Failed to delete file \"%1\"." +msgstr "Не вдалось видалити файл \"%1\"." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." +msgstr "Не вдалось звантажити файл %1." + +#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 +msgid "Camera \"%1\"" +msgstr "Камера \"%1\"" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 +msgid "%1 - Select Camera Folder" +msgstr "%1 - виберіть теку камери" + +#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.</p>" +"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" +msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." + +#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Теки камери" + +#: digikam/digikamui.rc:54 showfoto/showfotoui.rc:37 +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:586 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Перегляд..." + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Download && Delete" +msgstr "Звантажити вибрані" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 +msgid "Toggle lock" +msgstr "Перемкнути блокування" + +#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "&Upload to camera" +msgstr "&Вивантажити в камеру" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 +msgid "Camera Information" +msgstr "Інформація про камеру" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Summary" +msgstr "Зведення" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 +msgid "Camera Summary" +msgstr "Зведення про камеру" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Manual" +msgstr "Інструкція" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 +msgid "Camera Manual" +msgstr "Інструкція камери" + +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About" msgstr "" -"Якщо цю опцію вибрано, фотоапарат має бути під'єднаний через один з послідовних " -"портів Вашого комп'ютера (відомих також як COM у Microsoft Windows)." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Шлях порту камери" +#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 +msgid "About Driver" +msgstr "Про драйвер" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Примітка: тільки для камери на послідовному порту" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 +msgid "D&elete" +msgstr "В&идалити" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 +msgid "&Download" +msgstr "&Звантажити" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 +msgid "&Images" +msgstr "&Зображення" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required " -"if you use a serial camera.</p>" +msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." msgstr "" -"Якщо цю опцію вибрано, фотоапарат має бути під'єднаний через один з послідовних " -"портів Вашого комп'ютера (відомих також як COM у Microsoft Windows)." +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC " +"<i>Ключові слова</i>." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Шлях монтування камери" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 +msgid "File Renaming Options" +msgstr "Параметри перейменування файлів" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 +msgid "Extension-based sub-albums" msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 +msgid "Date-based sub-albums" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 +msgid "Date format:" +msgstr "Формат дати:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 +msgid "Full Text" +msgstr "Повний текст" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локальні параметри" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 #, fuzzy +msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgstr "" +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC " +"<i>Ключові слова</i>." + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 msgid "" -"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" +"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " +"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " +"from your camera." msgstr "" -"Якщо цю опцію вибрано, фотоапарат має бути під'єднаний через один з послідовних " -"портів Вашого комп'ютера (відомих також як COM у Microsoft Windows)." -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 msgid "" -"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera" -"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please" -"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>" +"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " +"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 msgid "" -"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>" -"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please" -"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>" +"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " +"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 " +"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is " +"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</" +"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>" msgstr "" -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 +msgid "Auto-creation of Albums" +msgstr "Автостворення альбомів" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 +msgid "Set default photographer identity" +msgstr "Встановити типовий профіль фотографа" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 +msgid "Set default credit and copyright" +msgstr "Вказати типові дані про автора і авторські права" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 +msgid "Fix internal date && time" +msgstr "Виправити внутрішню дату і час" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 +msgid "Auto-rotate/flip image" +msgstr "Автоматично обернути/перекинути зображення" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 +msgid "Convert to lossless file format" +msgstr "Перетворити в формат, який не стискає без втрати даних" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 +msgid "New image format:" +msgstr "Новий формат зображення:" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#, fuzzy msgid "" -"<p>A complete list of camera settings to use is" -"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>" -"this url</a>.</p>" +"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " +"are downloaded." msgstr "" +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC " +"<i>Ключові слова</i>." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +msgid "" +"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " +"using EXIF information provided by the camera." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 #, fuzzy -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Зображення не вміщається на сторінці. Що ви хочете робити?" +msgid "" +"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " +"tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "" +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти типову інформацію про фотографа в " +"мітки IPTC за допомогою параметрів метаданих digiKam." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Shrink" -msgstr "Зменшити" +msgid "" +"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information " +"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +msgstr "" +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти типову інформацію про фотографа в " +"мітки IPTC. Цю інформацію можна заповнити на сторінці налаштування." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 -msgid "Image Settings" -msgstr "Парамери зображення" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 +msgid "" +"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " +"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " +"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" +"IPTC fields." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 -msgid "Image position:" -msgstr "Позиція зображення:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +msgid "" +"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " +"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " +"computer." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 -msgid "Top-Left" -msgstr "Зверху ліворуч" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 +msgid "" +"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:" +"</b> All metadata will be preserved during the conversion." +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 -msgid "Top-Central" -msgstr "Зверху посередині" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" +msgstr "Налаштувати дії над файлами" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 -msgid "Top-Right" -msgstr "Зверху праворуч" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 +msgid "Select &All" +msgstr "Вибрати &все" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 -msgid "Central-Left" -msgstr "Центр ліворуч" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 +msgid "Select N&one" +msgstr "Очистити в&ибір" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 -msgid "Central" -msgstr "Центр" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Інвертувати вибір" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 -msgid "Central-Right" -msgstr "Центр праворуч" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 +msgid "Select &New Items" +msgstr "Вибрати &нові елементи" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Внизу ліворуч" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Increase Thumbnail Size" +msgstr "Збільшити розмір мініатюр" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Внизу посередині" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Decrease Thumbnail Size" +msgstr "Зменшити розмір мініатюр" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Внизу праворуч" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 +msgid "Toggle Lock" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Друкувати &назву файла під зображенням" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 +msgid "Download Selected" +msgstr "Звантажити вибрані" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 +msgid "Download All" +msgstr "Звантажити всі" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 -msgid "&Auto-rotate page" -msgstr "&Автоматично обернути сторінку" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Download/Delete Selected" +msgstr "Звантажити вибрані" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 #, fuzzy -msgid "Use Color Management for Printing" -msgstr "Параметри керування кольорами" +msgid "Download/Delete All" +msgstr "Звантажити всі" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметри..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 +msgid "Upload..." +msgstr "Вивантажити..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 -msgid "Scaling" -msgstr "Масштабування" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Видалити вибрані" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 -msgid "Scale image to &fit" -msgstr "Масштабувати зображення, щоб &вмістити" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Видалити альбом" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Не змінювати &розмір при друку: " +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 +msgid "Cancelling current operation, please wait..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте. Скасовується поточна дія..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 -msgid "Millimeters" -msgstr "Міліметри" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 +msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" +msgstr "Хочете закрити вікно і скасувати поточну дію?" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 -msgid "Centimeters" -msgstr "Сантиметри" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 +msgid "Disconnecting from camera, please wait..." +msgstr "Від'єднання камери, будь ласка, зачекайте..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 -msgid "Inches" -msgstr "Дюйми" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 +msgid "Scanning for new files, please wait..." +msgstr "Сканування нових файлів, будь ласка, зачекайте..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Зберігати пропорції" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 +msgid "Ready" +msgstr "Готове" -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 -#, fuzzy +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 msgid "" -"<p>Color Management is disabled.</p> " -"<p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" +"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " +"and turned on. Would you like to try again?" msgstr "" -"<p>Керування кольорами вимкнено</p> " -"<p>Його можна увімкнути, натиснувши на кнопку \"Параметри\".</p>" +"Не вдалось з'єднатись з камерою. Будь ласка, перевірте чи вона правильно " +"приєднана і увімкнена. Хочете спробувати знов?" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 -msgid "Resize Image" -msgstr "Змінити розмір зображення" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Помилка з'єднання" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Зберегти як..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 +msgid "Retry" +msgstr "Спробувати ще раз" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Завантажити..." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 +#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 +msgid "Abort" +msgstr "Перервати" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "<p>Скинути всі параметри фільтра до їх типових значень." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 +msgid "Select Image to Upload" +msgstr "Виберіть зображення для вивантаження" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "<p>Завантажити всі параметри фільтра з текстового файла параметрів." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +msgid "" +"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a " +"new file name (without extension):" +msgstr "" +"Тека камери <b>%1</b> вже містить елемент <b>%2</b><br>Будь ласка, введіть " +"нову назву (без розширення):" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "<p>Зберегти всі параметри фільтра до текстового файла параметрів." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 +msgid "File already exists" +msgstr "Файл вже існує" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "New Size" -msgstr "Розмір:" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 +msgid "" +"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " +"selected pictures from camera.\n" +"\n" +"Estimated space require: %1\n" +"Available free space: %2" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image width in pixels." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +msgid "" +"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import " +"the camera pictures into.</p>" msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image height in pixels." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 +msgid "" +"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " +"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " +"and try again." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image width in percent." +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 +#, c-format +msgid "" +"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?\n" +"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " +"sure?" msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 -msgid "Height (%):" -msgstr "Висота (%):" +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 +msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" +msgstr "Файл з цією назвою (%1) існує в теці %2" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 +msgid "Failed to find Album for path '%1'" +msgstr "Не вдалось знайти альбом для шляху \"%1\"" + +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 #, fuzzy -msgid "<p>Set here the new image height in percent." -msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +msgid "Album Library" +msgstr "Шлях бібліотеки альбому" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Зберігати співвідношення розмірів" +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 +msgid "Capacity:" +msgstr "" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 #, fuzzy -msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." -msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +msgid "Available:" +msgstr "нема" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 +#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Restore photograph" -msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" +msgid "Require:" +msgstr "&Змінити розмір..." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " -"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." +"Title: %1\n" +"Model: %2\n" +"Port: %3\n" +"Path: %4\n" +"\n" +"Thumbnails: %5\n" +"Delete items: %6\n" +"Upload items: %7\n" +"Create directories: %8\n" +"Delete directories: %9\n" +"\n" msgstr "" +"Заголовок: %1\n" +"Модель: %2\n" +"Порт: %3\n" +"Шлях: %4\n" +"\n" +"Підтримка мініатюр: %5\n" +"Підтримка видалення елементів: %6\n" +"Підтримка вивантаження елементів: %7\n" +"Підтримка створення каталогів: %8\n" +"Підтримка видалення каталогів: %9\n" +"\n" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 msgid "" -"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. Warning, " -"this process can take a while.</b>" +"\n" +"\n" +"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Щоб повідомити про проблеми з цим драйвером, будь ласка, відвідайте команду " +"gphoto2:\n" +"\n" +"http://gphoto.org/bugs" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 +msgid "Camera filenames" +msgstr "Назви файлів з камери" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 #, fuzzy -msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." -msgstr "<p>Інформація про завершення цього завдання у відсотках." +msgid "" +"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " +"modifications." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 +msgid "Change case to:" +msgstr "Змінити регістр на:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 +msgid "Leave as Is" +msgstr "Залишити як є" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 +msgid "Upper" +msgstr "Верхній" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 +msgid "Lower" +msgstr "Нижній" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "&Змінити розмір..." +msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." +msgstr "<p>Вкажіть метод для зміни регістру назв файлів зображень." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "Customize" +msgstr "Власні установки" -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 #, fuzzy -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." +msgstr "" +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC " +"<i>Ключові слова</i>." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 +msgid "Prefix:" +msgstr "Префікс:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." +msgstr "<p>Вкажіть метод для зміни регістру назв файлів зображень." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 +msgid "Suffix:" +msgstr "Суфікс:" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." +msgstr "<p>Вкажіть метод для зміни регістру назв файлів зображень." -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 +msgid "Add Date && Time" +msgstr "Додати дату і час" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 +msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." +msgstr "<p>Встановіть цей параметр, щоб додати, надані камерою, дату і час." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартний" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 +msgid "Advanced..." +msgstr "Додаткові..." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 +msgid "" +"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " +"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as " +"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the " +"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " +"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-" +"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local " +"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</" +"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 +msgid "Add Camera Name" +msgstr "Додати назву камери" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 +msgid "<p>Set this option to add the camera name." +msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб додати назву камери." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 +msgid "Add Sequence Number" +msgstr "Додати порядковий номер" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." -msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" +msgid "" +"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set " +"below." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 +msgid "Start Index:" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +msgid "" +"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +msgid "" +"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, " +"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, " +"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: " +"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> " +"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 +msgid "Change Date and Time Format" +msgstr "Змінити формат дати і часу" + +#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 +msgid "photo" +msgstr "фото" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +msgid "" +"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " +"disk card readers.<br><br>" +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 +msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" +msgstr "Назва: %1<br>Модель: %2<br>Порт: %3<br>Шлях: %4<br>" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +msgid "" +"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read " +"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." +msgstr "" + +#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +msgid "" +"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk " +"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers." +"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam " +"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" +msgstr "" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 msgid "Convert" @@ -10936,22 +11076,34 @@ msgstr "Вбудований профіль кольорів:" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 #, fuzzy msgid "" -"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>" -"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>" +"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to " +"convert it to your workspace color profile?</p>" msgstr "" -"<p>Цьому зображенню не призначено жодного профілю кольорів.</p>" -"<p>Хочете перетворити його у ваш профіль кольорів робочого простору?</p>" +"<p>Цьому зображенню не призначено жодного профілю кольорів.</p><p>Хочете " +"перетворити його у ваш профіль кольорів робочого простору?</p>" #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.</p>" -"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>" +"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your " +"workspace color profile?</p>" msgstr "" "<p>Це зображення має призначений профіль кольорів, який не співпадає з вашим " -"профілем кольорів робочого простору.</p>" -"<p>Хочете перетворити його у ваш профіль кольорів робочого простору?</p>" +"профілем кольорів робочого простору.</p><p>Хочете перетворити його у ваш " +"профіль кольорів робочого простору?</p>" + +#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 +msgid "" +"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " +"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " +"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Loading Image Plugins" +msgstr "Втулки зображень" #: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 msgid "unknown" @@ -10981,17 +11133,39 @@ msgstr "Перевернути вертикально" msgid "Brightness,Contrast,Gamma" msgstr "Яскравість, контрастність, гама" -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 -msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be " -"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Guide:" +msgstr "Товщина напрямних:" + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "<p>Reset all settings to their default values." +msgstr "<p>Скинути всі параметри фільтра до їх типових значень." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "&Завантажити..." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "<p>Load all parameters from settings text file." +msgstr "<p>Завантажити всі параметри фільтра з текстового файла параметрів." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "<p>Save all parameters to settings text file." +msgstr "<p>Зберегти всі параметри фільтра до текстового файла параметрів." + +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 +msgid "Try" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 +#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Втулки зображень" +msgid "<p>Try all settings." +msgstr "Загальні параметри" #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 @@ -11007,6 +11181,15 @@ msgstr "&Останнє" msgid "Print Image..." msgstr "Друкувати зображення..." +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:309 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:557 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 #, fuzzy msgid "Fit to &Selection" @@ -11018,7 +11201,13 @@ msgid "" "This option can be used to zoom the image to the current selection area." msgstr "" "Цей параметр вмикає або вимикає рядок пошуку над списком повідомлень; його " -"можна використовувати для швидкого знаходження інформації у списку повідомлень." +"можна використовувати для швидкого знаходження інформації у списку " +"повідомлень." + +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб: " #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 @@ -11054,7 +11243,8 @@ msgid "" "enable this action." msgstr "" "Цей параметр вмикає або вимикає рядок пошуку над списком повідомлень; його " -"можна використовувати для швидкого знаходження інформації у списку повідомлень." +"можна використовувати для швидкого знаходження інформації у списку " +"повідомлень." #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 #, fuzzy @@ -11116,7 +11306,7 @@ msgid "Redo Last action" msgstr "Нетипові пропорції:" #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1292 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Вибір" @@ -11138,7 +11328,7 @@ msgstr "Друкувати %1" msgid "Failed to print file: '%1'" msgstr "Не вдалося надрукувати файл: \"%1\"" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1173 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 #, fuzzy msgid "" "About to overwrite file \"%1\"\n" @@ -11147,13 +11337,13 @@ msgstr "" "Збираєтесь видалити файл \"%1\"\n" "Ви впевнені?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1660 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1706 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 msgid "" "The image '%1' has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -11161,20 +11351,20 @@ msgstr "" "Зображення \"%1\" було змінено.\n" "Хочете його зберегти?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1251 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 msgid "Please wait while the image is being saved..." msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зберігається зображення..." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1357 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 msgid "Failed to load image \"%1\"" msgstr "Не вдалось завантажити файл \"%1\"" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 msgid "Saving: " msgstr "Збереження: " -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1406 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\"\n" @@ -11186,18 +11376,18 @@ msgstr "" "до\n" "\"%2\"." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1560 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 msgid "New Image File Name" msgstr "Нова назва файла зображення" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1615 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 #, fuzzy msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." msgstr "" "Не вдалося відкрити \"%1\" - формат зображення не підтримується.\n" "Можливо, пошкоджений файл." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1625 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 msgid "" "Failed to save file\n" "\"%1\" to\n" @@ -11207,60 +11397,61 @@ msgstr "" "\"%1\" до\n" "\"%2\"." -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1659 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1705 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписати файл?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1700 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " -"want to overwrite it?" +"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " +"you want to overwrite it?" msgstr "" "Ви не маєте прав запису для файла \"%1\". Ви впевнені, що хочете його " "перезаписати?" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1742 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 msgid "Failed to overwrite original file" msgstr "Не вдалося перезаписати оригінальний файл" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1743 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 msgid "Error Saving File" msgstr "Помилка збереження файла" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1789 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 #, fuzzy msgid "Color Managed View is enabled" msgstr "Втулок Konqueror для менеджера друку" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Color Managed View is disabled" msgstr "Втулок Konqueror для менеджера друку" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available" +"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " +"available" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 msgid "Under-Exposure indicator is enabled" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1819 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 msgid "Under-Exposure indicator is disabled" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1840 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 msgid "Over-Exposure indicator is enabled" msgstr "" -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1841 +#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 msgid "Over-Exposure indicator is disabled" msgstr "" @@ -11283,6 +11474,11 @@ msgstr "Пересунути в смітник без підтвердження msgid "Image Editor - %1" msgstr "Редактор зображень" +#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор зображень" + #: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 msgid "" "There is no image to show in the current album.\n" @@ -11295,53 +11491,6 @@ msgstr "" msgid "No Image in Current Album" msgstr "Нема зображення в поточному альбомі" -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select the " -"clip preview." -"<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to change the clip " -"focus." -msgstr "" -"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після того, " -"як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути мишкою на " -"різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного об'єкту \"Об'єкт " -"кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Guide:" -msgstr "Товщина напрямних:" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "<p>Reset all settings to their default values." -msgstr "<p>Скинути всі параметри фільтра до їх типових значень." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Load..." -msgstr "&Завантажити..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "<p>Load all parameters from settings text file." -msgstr "<p>Завантажити всі параметри фільтра з текстового файла параметрів." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "<p>Save all parameters to settings text file." -msgstr "<p>Зберегти всі параметри фільтра до текстового файла параметрів." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "<p>Try all settings." -msgstr "Загальні параметри" - #: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 #, fuzzy msgid "Raw Import" @@ -11370,27 +11519,19 @@ msgstr "" #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:" -"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values." -"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values." -"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values." -"<p><b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time." +"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " +"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" +"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." +"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: " +"Display all color channel values at the same time." msgstr "" -"<p>Виберіть який канал гістограми показати:" -"<p><b>Яскравість світла</b>: Показати значення яскравості світла (сприйняття " -"яскравості)." -"<p><b>Червоний</b>: Показати червоний канал зображення." -"<p><b>Зелений</b>: Показати зелений канал зображення." -"<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." -"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню " -"прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG і TIFF." -"<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Перервати" +"<p>Виберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість світла</b>: " +"Показати значення яскравості світла (сприйняття яскравості).<p><b>Червоний</" +"b>: Показати червоний канал зображення.<p><b>Зелений</b>: Показати зелений " +"канал зображення.<p><b>Синій</b>: Показати синій канал зображення." +"<p><b>Альфа</b>: Показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає " +"значенню прозорості і підтримується деякими форматами зображень, такими як " +"PNG і TIFF.<p><b>Кольори</b>: Показати одночасно всі канали кольорів." #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 #, fuzzy @@ -11470,6 +11611,244 @@ msgstr "Застосовувати типовий профіль" msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor." msgstr "" +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Зображення не вміщається на сторінці. Що ви хочете робити?" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Shrink" +msgstr "Зменшити" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 +msgid "Image Settings" +msgstr "Парамери зображення" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 +msgid "Image position:" +msgstr "Позиція зображення:" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 +msgid "Top-Left" +msgstr "Зверху ліворуч" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 +msgid "Top-Central" +msgstr "Зверху посередині" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 +msgid "Top-Right" +msgstr "Зверху праворуч" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 +msgid "Central-Left" +msgstr "Центр ліворуч" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 +msgid "Central" +msgstr "Центр" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 +msgid "Central-Right" +msgstr "Центр праворуч" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Внизу ліворуч" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Внизу посередині" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Внизу праворуч" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Друкувати &назву файла під зображенням" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 +msgid "&Auto-rotate page" +msgstr "&Автоматично обернути сторінку" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Use Color Management for Printing" +msgstr "Параметри керування кольорами" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 +msgid "Settings..." +msgstr "Параметри..." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 +msgid "Scaling" +msgstr "Масштабування" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 +msgid "Scale image to &fit" +msgstr "Масштабувати зображення, щоб &вмістити" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Не змінювати &розмір при друку: " + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 +msgid "Millimeters" +msgstr "Міліметри" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 +msgid "Centimeters" +msgstr "Сантиметри" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 +msgid "Inches" +msgstr "Дюйми" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Зберігати пропорції" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You " +"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" +msgstr "" +"<p>Керування кольорами вимкнено</p> <p>Його " +"можна увімкнути, натиснувши на кнопку \"Параметри\".</p>" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 +msgid "Resize Image" +msgstr "Змінити розмір зображення" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "New Size" +msgstr "Розмір:" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image width in pixels." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image height in pixels." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image width in percent." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 +msgid "Height (%):" +msgstr "Висота (%):" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "<p>Set here the new image height in percent." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Зберігати співвідношення розмірів" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." +msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Restore photograph" +msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 +msgid "" +"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " +"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 +msgid "" +"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " +"Warning, this process can take a while.</b>" +msgstr "" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." +msgstr "<p>Інформація про завершення цього завдання у відсотках." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "&Змінити розмір..." + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + +#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." +msgstr "Comment=Налаштування керування живленням дисплея" + #: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Show on left panel" @@ -11479,6 +11858,12 @@ msgstr "Показати назву файла" msgid "Show on right panel" msgstr "" +#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:176 +#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати..." + #: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 #, fuzzy msgid "Remove item" @@ -11589,777 +11974,1222 @@ msgstr "Освітлення" msgid "%1 items on Light Table" msgstr "Освітлення" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Інформація про камеру" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Зведення" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Налаштування камери" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Зведення про камеру" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 +msgid "Mounted Camera" +msgstr "Змонтована камера" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Інструкція" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 +msgid "Camera List" +msgstr "Список камер" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Інструкція камери" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " +"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated " +"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "Про драйвер" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 +msgid "Camera Title" +msgstr "Заголовок камери" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 msgid "" -"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers." -"<br>" -"<br>" +"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" -msgstr "Назва: %1<br>Модель: %2<br>Порт: %3<br>Шлях: %4<br>" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Тип порту камери" -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 +#, fuzzy msgid "" -"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>" -"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." +"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an " +"USB cable.</p>" msgstr "" +"Якщо цю опцію вибрано, фотоапарат має бути під'єднаний через один з роз'ємів " +"USB на Вашому комп'ютері." -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 +msgid "Serial" +msgstr "Послідовний" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 +#, fuzzy msgid "" -"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted " -"locally on your system." -"<br>" -"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers." -"<br>" -"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team " -"at:" -"<br>" -"<br>http://www.digikam.org/?q=contact" +"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " +"serial cable.</p>" msgstr "" +"Якщо цю опцію вибрано, фотоапарат має бути під'єднаний через один з " +"послідовних портів Вашого комп'ютера (відомих також як COM у Microsoft " +"Windows)." -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Теки камери" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Шлях порту камери" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 +msgid "Note: only for serial port camera" +msgstr "Примітка: тільки для камери на послідовному порту" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Album Library" -msgstr "Шлях бібліотеки альбому" +msgid "" +"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only " +"required if you use a serial camera.</p>" +msgstr "" +"Якщо цю опцію вибрано, фотоапарат має бути під'єднаний через один з " +"послідовних портів Вашого комп'ютера (відомих також як COM у Microsoft " +"Windows)." -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 +msgid "Camera Mount Path" +msgstr "Шлях монтування камери" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 +msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" msgstr "" -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Available:" -msgstr "нема" +msgid "" +"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " +"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" +msgstr "" +"Якщо цю опцію вибрано, фотоапарат має бути під'єднаний через один з " +"послідовних портів Вашого комп'ютера (відомих також як COM у Microsoft " +"Windows)." -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 +msgid "" +"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable " +"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</" +"a> from camera list.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 +msgid "" +"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture " +"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the " +"camera list.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 +msgid "" +"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a " +"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setup.cpp:142 +msgid "Album Settings" +msgstr "Параметри альбому" + +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Collections" +msgstr "Збірки" + +#: utilities/setup/setup.cpp:146 +msgid "Album Collections" +msgstr "Збірки альбомів" + +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Identity" +msgstr "Інформація про особу" + +#: utilities/setup/setup.cpp:150 +msgid "Default IPTC identity information" +msgstr "Типова ідентифікаційна інформація IPTC" + +#: utilities/setup/setup.cpp:154 +msgid "Embedded Image Information Management" +msgstr "Керування вбудованою в зображення інформацією" + +#: utilities/setup/setup.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Require:" -msgstr "&Змінити розмір..." +msgid "Album Items Tool Tip Settings" +msgstr "Параметри підказок для елементів альбому" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - виберіть теку камери" +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "Mime Types" +msgstr "Типи Mime" -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 +#: utilities/setup/setup.cpp:162 +msgid "File (MIME) Types Settings" +msgstr "Параметри типів файлів (MIME)" + +#: utilities/setup/setup.cpp:166 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" -msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." +msgid "Light Table Settings" +msgstr "Освітлення" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Назви файлів з камери" +#: utilities/setup/setup.cpp:170 +msgid "Image Editor General Settings" +msgstr "Загальні параметри редактора зображень" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 +#: utilities/setup/setup.cpp:174 #, fuzzy +msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" +msgstr "Параметри В/В файлів зображень редактора зображень" + +#: utilities/setup/setup.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Image Editor Color Management Settings" +msgstr "Керування кольором редактора зображень" + +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Kipi Plugins" +msgstr "Втулки Kipi" + +#: utilities/setup/setup.cpp:186 +msgid "Main Interface Plug-in Settings" +msgstr "Параметри втулків головного інтерфейсу" + +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Cameras" +msgstr "Камери" + +#: utilities/setup/setup.cpp:194 +msgid "Camera Settings" +msgstr "Параметри камери" + +#: utilities/setup/setup.cpp:198 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Інші параметри" + +#: utilities/setup/setup.cpp:245 msgid "" -"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." +"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" +"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" +"\n" +"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " +"from the \"Tools\" menu." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Змінити регістр на:" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Залишити як є" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Верхній" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Нижній" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 +msgid "" +"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " +"interface." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "<p>Вкажіть метод для зміни регістру назв файлів зображень." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "Власні установки" +msgid "&Remove" +msgstr "Вилучити мітку" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змінити..." + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 +msgid "Auto-&Detect" +msgstr "Авто-&виявити" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 +msgid "Visit Gphoto project website" +msgstr "Відвідайте вебсайт проекту Gphoto" + +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera.\n" +"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " +"manually." msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC <i>" -"Ключові слова</i>." +"Не вдалося виявити камеру автоматично.\n" +"Будь ласка, перевірте чи увімкнено камеру і спробуйте знов, або налаштуйте " +"її вручну." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Префікс:" +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 +msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." +msgstr "Камера \"%1\" (%2) вже є в списку." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "<p>Вкажіть метод для зміни регістру назв файлів зображень." +#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 +msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." +msgstr "Знайдено камеру \"%1\" (%2) і додано до списку." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Суфікс:" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your " +"Albums are sorted in digiKam." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:101 #, fuzzy -msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "<p>Вкажіть метод для зміни регістру назв файлів зображень." +msgid "&Delete" +msgstr "В&идалити" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "Додати дату і час" +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 +msgid "New Collection Name" +msgstr "Назва нової збірки" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "<p>Встановіть цей параметр, щоб додати, надані камерою, дату і час." +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 +#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 +msgid "Enter new collection name:" +msgstr "Введіть назву нової збірки:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Формат дати:" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." +msgstr "<p>Налаштуйте колір тла для ділянки редагування зображень." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." +msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." +msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Повний текст" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 +msgid "Album &Library Path" +msgstr "Шлях &бібліотеки альбомів" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локальні параметри" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 +msgid "" +"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " +"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote " +"path here, like an NFS mounted file system." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Додаткові..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Information" +msgstr "Інформація про зображення" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 -msgid "" -"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:</p>" -"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by " -"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>" -": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>" -"2006-08-24T14:26:18</i></p>" -"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>" -"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " -"settings.</p>" -"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 +msgid "Show file &name" +msgstr "Показувати &назви файлів" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." msgstr "" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати назву " +"файла." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Додати назву камери" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 +msgid "Show file si&ze" +msgstr "Показувати &розміри файлів" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "<p>Set this option to add the camera name." -msgstr "<p>Увімкніть цей параметр, щоб додати назву камери." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати розмір " +"файла." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Додати порядковий номер" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Show camera creation &date" +msgstr "Показувати дату &створення файлів" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set below." +"<p>Set this option to show the camera creation date below the image " +"thumbnail." msgstr "" -"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, " -"кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати дату " +"створення файла." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 +msgid "Show file &modification date" +msgstr "Показувати дату моди&фікації файлів" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." +"<p>Set this option to show the file modification date below the image " +"thumbnail." msgstr "" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати дату " +"модифікації файла." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Show digiKam &captions" +msgstr "Показати &рейтинг digiKam" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>Enter the format for date and time.</p>" -"<p>Use <i>dd</i> for the day, <i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> " -"for the year, <i>hh</i> for the hour, <i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> " -"for the second.</p>" -"<p>Examples: <i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418," -"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" +"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." msgstr "" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати рейтинг " +"digiKam." -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Змінити формат дати і часу" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 +msgid "Show digiKam &tags" +msgstr "Показувати мі&тки digiKam" -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "фото" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати мітки " +"digiKam." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Виберіть альбом" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 +msgid "Show digiKam &rating" +msgstr "Показати &рейтинг digiKam" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Новий альбом" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." +msgstr "" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати рейтинг " +"digiKam." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Створити новий альбом" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 +msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" +msgstr "Показувати &розміри зображень (повільне)" -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Назва нового альбому" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image " +"thumbnail." +msgstr "" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою показувати розмір зображення в " +"пікселях." -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Sidebar thumbnail size:" +msgstr "Збільшити розмір мініатюр" + +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" +"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " +"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." msgstr "" -"Створення нового альбому в \"%1\"\n" -"Введіть назву альбому:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "З'єднання з камерою..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 +msgid "Show count of items in all tree-view" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Зв'язок встановлено" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail click action:" +msgstr "Дія клацання:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Не вдалося встановити з'єднання" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 +msgid "Show embedded preview" +msgstr "Показати вбудований попередній перегляд" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Отримання інформації з камери..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 +msgid "Start image editor" +msgstr "Запустити редактор зображень" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Перелік тек..." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." +msgstr "" +"<p>Виберіть дію, яка має виконуватись, коли ви клацнете правою кнопкою мишки " +"на мініатюру зображення." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 +msgid "Embedded preview loads full image size" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 +msgid "" +"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " +"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " +"images, use it only if you have a fast computer." msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Не вдалось перелічити файли в %1" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." +msgstr "Вибачте, неможливо вживати каталог домівки як бібліотеку альбомів." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Перелік файлів у %1 завершений" +#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"No write access for this path.\n" +"Warning: the caption and tag features will not work." +msgstr "" +"У вас немає прав записувати в цей каталог.\n" +"Попередження: коментарі і мітки не будуть працювати." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 +msgid "Color Management Policy" +msgstr "Правила керування кольором" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 +msgid "Enable Color Management" +msgstr "Ввімкнути керування кольором" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 +msgid "" +"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color " +"Management is disabled</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>Ввімкнено: керування кольором активовано</li><li>Вимкнено: керування " +"кольором деактивовано</li></ul>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Отримання мініатюри для %1/%2..." +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "Отримання інформації EXIF для %1/%2..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Застосовувати при відкриванні зображення в редакторі" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Звантаження файла %1..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " +"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " +"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<qt><b>Вибір режиму кольрів:</b> Можна вибрати серед двох перамертів: " +"<ul><li><b>колір</b> та</li> <li><b>градації сірого</b></li></ul> " +"<b>Примітка:</b> поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли " +"система друку TDE не може отримати достатньо інформацї з файла для друку. У " +"цьому випадку буде використано інформацю вкладену у файл для друку, або " +"типовий режим принтера.</qt>" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 #, fuzzy -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "Видалення файла %1..." +msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" +msgstr "Застосовувати при відкриванні зображення в редакторі" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Встановлення міток метаданих для файла %1..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " +"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " +"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " +"workspace profile.</p>" +msgstr "" +"<qt><b>Вибір режиму кольрів:</b> Можна вибрати серед двох перамертів: " +"<ul><li><b>колір</b> та</li> <li><b>градації сірого</b></li></ul> " +"<b>Примітка:</b> поле вибору може бути нективним. Це трапляється коли " +"система друку TDE не може отримати достатньо інформацї з файла для друку. У " +"цьому випадку буде використано інформацю вкладену у файл для друку, або " +"типовий режим принтера.</qt>" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Перетворення %1 у формат зі стисканням без втрати даних..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 +msgid "Color Profiles Directory" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Отримання файла %1 з камери..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 +msgid "" +"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " +"profiles in this directory.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Не вдалось отримати файл %1 з камери" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 +msgid "ICC Profiles Settings" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Вивантаження файла %1 в камеру..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 +msgid "Use color managed view (warning: slow)" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Видалення файла %1..." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 +msgid "" +"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " +"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " +"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " +"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 +msgid "Monitor:" +msgstr "Монітор:" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 +msgid "" +"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use " +"color managed view</b> option to use this profile.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Звантаження файла %1..." +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected monitor profile.</p>" +msgstr "" +"Поле тексту показує детальну інформацію про завантажені шрифти. Це корисно " +"для експертів, які хочуть відстежити проблеми в установці TeX або KDVI." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Перейменувати файл" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 +msgid "Workspace:" +msgstr "Робоче місце:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Пропущено файл %1" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 +msgid "" +"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so " +"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color " +"profiles are device independent.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Не вдалось звантажити файл \"%1\"." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected workspace profile.</p>" +msgstr "" +"Поле тексту показує детальну інформацію про завантажені шрифти. Це корисно " +"для експертів, які хочуть відстежити проблеми в установці TeX або KDVI." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Хочете продовжити?" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 +msgid "Input:" +msgstr "Ввід:" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Не вдалось вивантажити файл \"%1\"." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 +msgid "" +"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " +"scanner...)</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Не вдалось видалити файл \"%1\"." +#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected input profile.</p>" +msgstr "" +"Поле тексту показує детальну інформацію про завантажені шрифти. Це корисно " +"для експертів, які хочуть відстежити проблеми в установці TeX або KDVI." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 +msgid "Soft proof:" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 +msgid "" +"<p>You must select the profile for your output device (usually, your " +"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " +"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Не вдалось звантажити файл %1." +msgid "" +"<p>You can use this button to get more detailed information about the " +"selected soft proof profile.</p>" +msgstr "" +"Поле тексту показує детальну інформацію про завантажені шрифти. Це корисно " +"для експертів, які хочуть відстежити проблеми в установці TeX або KDVI." -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Камера \"%1\"" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 +msgid "Use black point compensation" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "В&идалити" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 +msgid "" +"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " +"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " +"digital devices.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "&Звантажити" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Rendering Intents:" +msgstr "Відтворення кольорів:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "&Зображення" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 +msgid "" +"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be " +"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " +"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</" +"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " +"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " +"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " +"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " +"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most " +"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" +"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that " +"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " +"closest color that can be rendered, while all other colors are left " +"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></" +"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any " +"colors that fall outside the range that the output device can render are " +"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " +"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></" +"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the " +"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of " +"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " +"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable " +"for business graphics such as charts, where it is more important that the " +"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " +"color.</p></li></ul>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 +msgid "" +"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 #, fuzzy -msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." +msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC <i>" -"Ключові слова</i>." +"Вибраний файл не є програмою.\n" +"Хочете вибрати інший файл?" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Параметри перейменування файлів" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 +msgid "</p>" +msgstr "</p>" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 +msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" +msgstr "<p>Наступний профіль не чинний:</p><p><b>" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 +msgid "Invalid Profile" +msgstr "Не чинний профіль" + +#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 +msgid "Invalid color profile has been removed" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" +#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 +msgid "" +"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to " +"do it manually</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 +#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 #, fuzzy -msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." +msgid "Sorry, there is not any selected profile" msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC <i>" -"Ключові слова</i>." +"Вибраний файл не є програмою.\n" +"Хочете вибрати інший файл?" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Photographer and Copyright Information" +msgstr "Інформація про фотографа" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you " -"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." +"<p>This field should contain your name, or the name of the person who " +"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " +"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " +"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " +"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " +"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 +msgid "Author Title:" +msgstr "Титул фотографа:" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically " -"created file date-based sub-albums of the destination album." +"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples " +"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " +"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " +"Author field, the Author field must also be filled out. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 +msgid "Credit and Copyright" +msgstr "Подяка і авторські права" + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Credit:" +msgstr "<b>Подяки:</b> " + +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 msgid "" -"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:" -"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). " -"E.g.: <i>2006-08-24</i>" -"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>" -"Thu Aug 24 2006</i>" -"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on TDE control panel " -"settings." -"<p>" +"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " +"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " +"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " +"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " +"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " +"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " +"be listed here. \n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Автостворення альбомів" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 +msgid "Source:" +msgstr "Джерело:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Встановити типовий профіль фотографа" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 +msgid "" +"<p>The Source field should be used to identify the original owner or " +"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " +"changed after the information is entered following the image's creation. " +"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " +"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " +"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " +"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " +"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " +"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" +"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Вказати типові дані про автора і авторські права" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторські права:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Виправити внутрішню дату і час" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 +msgid "" +"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " +"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " +"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " +"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " +"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " +"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " +"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " +"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " +"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " +"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " +"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " +"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " +"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " +"above is encouraged. \n" +"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " +"reserved. \n" +"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " +"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " +"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " +"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" +"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Автоматично обернути/перекинути зображення" +#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 +msgid "" +"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia." +"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the " +"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Перетворити в формат, який не стискає без втрати даних" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 +msgid "Synchronize panels automatically" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Новий формат зображення:" +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 +msgid "" +"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " +"left and right panels if the images have the same size." +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 +msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 #, fuzzy msgid "" -"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " -"downloaded." +"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when " +"the corresponding item is selected on the thumbbar." msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC <i>" -"Ключові слова</i>." +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 +msgid "Load full image size" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 msgid "" -"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " -"EXIF information provided by the camera." +"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of " +"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " +"it only if you have a fast computer." msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 +msgid "IPTC Actions" +msgstr "Дії IPTC" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 +msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" +msgstr "&Зберегти мітки зображення як мітку \"Ключові слова\"" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." +"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> " +"tag." msgstr "" -"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти типову інформацію про фотографа в " -"мітки IPTC за допомогою параметрів метаданих digiKam." +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC " +"<i>Ключові слова</i>." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 +msgid "&Save default photographer identity as tags" +msgstr "&Зберегти типову інформацію про фотографа як мітки" + +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in " -"the IPTC tags using digiKam's metadata settings." +"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the " +"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" "<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти типову інформацію про фотографа в " "мітки IPTC. Цю інформацію можна заповнити на сторінці налаштування." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -msgid "" -"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " -"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " -"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC " -"fields." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 +msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " -"computer." +"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " +"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." msgstr "" +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти типову інформацію про фотографа в " +"мітки IPTC. Цю інформацію можна заповнити на сторінці налаштування." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 -msgid "" -"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> " -"All metadata will be preserved during the conversion." +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 +msgid "Common Metadata Actions" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 #, fuzzy -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Налаштувати дії над файлами" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Вибрати &все" +msgid "&Save image captions as embedded text" +msgstr "&Зберегти рейтинг зображення як мітку \"Терміновості\"" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "Очистити в&ибір" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " +"tag, and IPTC tag." +msgstr "" +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти мітки зображення в мітку IPTC " +"<i>Ключові слова</i>." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Інвертувати вибір" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Save image timestamps as tags" +msgstr "&Зберегти рейтинг зображення як мітку \"Терміновості\"" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Вибрати &нові елементи" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " +"tags." +msgstr "" +"<p>Перемкніть цей параметр, щоб зберегти оцінку зображення в мітку IPTC " +"<i>Терміновості</i>." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Збільшити розмір мініатюр" +msgid "&Save image rating as tags" +msgstr "&Зберегти рейтинг зображення як мітку \"Терміновості\"" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Зменшити розмір мініатюр" +msgid "" +"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " +"<i>Urgency</i> tag." +msgstr "" +"<p>Ввімкніть цей параметр, щоб зберегти рейтинг зображення в мітку IPTC " +"<i>Терміновість</i>." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 +msgid "Visit Exiv2 project website" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Звантажити вибрані" +#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 +msgid "" +"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard " +"used by most digital cameras today to store technical informations about " +"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></" +"b> is an standard used in digital photography to store photographer " +"informations in pictures.</p>" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Звантажити всі" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 +msgid "Show only &image files with extensions:" +msgstr "Показати тільки файли зо&бражень з розширеннями:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Звантажити вибрані" +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " +"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " +"digiKam Image Editor." +msgstr "" +"<p>Тут можна вказати розширення файлів для зображень, які потрібно " +"показувати в альбомах (напр., JPEG або TIFF); коли двічі клацнути на ці " +"файли, їх буде відкрито у редакторі зображень digiKam." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 +#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 +msgid "Revert to default settings" +msgstr "Вернути типові параметри" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 +msgid "Show only &movie files with extensions:" +msgstr "Показати тільки файли в&ідео з розширеннями:" + +#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Звантажити всі" +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " +"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " +"default TDE movie player." +msgstr "" +"<p>Тут можна вказати розширення файлів для відео, яке потрібно показувати в " +"альбомах (напр., MPEG або AVI); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде " +"відкрито в типовому програвачі відео для TDE." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Вивантажити..." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 +msgid "Show only &audio files with extensions:" +msgstr "Показати тільки файли &аудіо з розширеннями:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Видалити вибрані" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " +"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " +"default TDE audio player." +msgstr "" +"<p>Тут можна вказати розширення файлів для аудіо, яке потрібно показувати в " +"альбомах (напр., MP3 або OGG); коли двічі клацнути на ці файли, їх буде " +"відкрито в типовому програвачі аудіо для TDE." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте. Скасовується поточна дія..." +#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Show only &RAW files with extensions:" +msgstr "Показати тільки файли &raw з розширеннями:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Хочете закрити вікно і скасувати поточну дію?" +#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 +msgid "" +"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " +"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." +msgstr "" +"<p>Тут можна вказати розширення файлів для RAW-зображень, які потрібно " +"показувати в альбомах (напр., CRW для камер Canon або NEF, для камер Nikon)." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Від'єднання камери, будь ласка, зачекайте..." +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 +msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Сканування нових файлів, будь ласка, зачекайте..." +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 +msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Готове" +#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 +msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" +msgstr "&Під час запуску виявляти нові елементи (зповільняє запуск)" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 +msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." +msgstr "<p>Нижче показано список наявних втулків Kipi." + +#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 +#, c-format msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and " -"turned on. Would you like to try again?" +"_n: 1 Kipi plugin found\n" +"%n Kipi plugins found" msgstr "" -"Не вдалось з'єднатись з камерою. Будь ласка, перевірте чи вона правильно " -"приєднана і увімкнена. Хочете спробувати знов?" +"Знайдено %n втулку Kipi\n" +"Знайдено %n втулки Kipi\n" +"Знайдено %n втулків Kipi" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Помилка з'єднання" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 +msgid "&Delay between images:" +msgstr "За&тримка між зображеннями:" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Спробувати ще раз" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "<p>The delay, in seconds, between images." +msgstr "<p>Затримка між зображеннями в секундах." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Виберіть зображення для вивантаження" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 +msgid "Start with current image" +msgstr "Почати з поточного зображення" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>" -"<br>Please enter a new file name (without extension):" +"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently " +"selected image." msgstr "" -"Тека камери <b>%1</b> вже містить елемент <b>%2</b>" -"<br>Будь ласка, введіть нову назву (без розширення):" +"<p>Якщо увімкнено цей параметр, то показ слайдів почнеться з поточного " +"зображення, яке вибране в списку." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Файл вже існує" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Display in a loop" +msgstr "Показувати циклічно" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 -msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 +msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Print image file name" +msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." +msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Print image creation date" +msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." +msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Print camera aperture and focal length" +msgstr "Показати виробника і модель камери" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the " -"camera pictures into.</p>" +"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 -msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not " -"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and " -"try again." +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 +msgid "Print camera exposure and sensitivity" msgstr "" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 -#, c-format +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?" +"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Файл з цією назвою (%1) існує в теці %2" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Print camera make and model" +msgstr "Показати виробника і модель камери" -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Не вдалось знайти альбом для шляху \"%1\"" +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." +msgstr "" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:956 +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Print image caption" +msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" + +#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." +msgstr "Друкувати зображення в &чорно-білому" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 +msgid "Show album items toolti&ps" +msgstr "" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" +"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over " +"an album item." msgstr "" -"Заголовок: %1\n" -"Модель: %2\n" -"Порт: %3\n" -"Шлях: %4\n" -"\n" -"Підтримка мініатюр: %5\n" -"Підтримка видалення елементів: %6\n" -"Підтримка вивантаження елементів: %7\n" -"Підтримка створення каталогів: %8\n" -"Підтримка видалення каталогів: %9\n" -"\n" +"Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +"піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "yes" -msgstr "так" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 +msgid "Show camera aperture and focal" +msgstr "" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:969 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:970 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:971 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:972 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:973 -msgid "no" -msgstr "ні" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 +msgid "digiKam Information" +msgstr "Інформація про digiKam" -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1036 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 +msgid "Show album name" +msgstr "Показувати назву альбома" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the album name." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Щоб повідомити про проблеми з цим драйвером, будь ласка, відвідайте команду " -"gphoto2:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" +"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії " +"вашого дисплея." -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Звантажити" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Show image caption" +msgstr "Показувати рейтинг зображення" -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Download && Delete" -msgstr "Звантажити вибрані" +msgid "<p>Set this option to display the image captions." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії " +"вашого дисплея." -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "Перемкнути блокування" +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Show image tags" +msgstr "Показати тип зображення" -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 #, fuzzy -msgid "&Upload to camera" -msgstr "&Вивантажити в камеру" +msgid "<p>Set this option to display the image tags." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії " +"вашого дисплея." + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Show image rating" +msgstr "Показувати рейтинг зображення" + +#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "<p>Set this option to display the image rating." +msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр, щоб показувати рейтинг зображення." #: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 #, fuzzy @@ -12378,149 +13208,682 @@ msgstr "Показ слайдів закінчився." msgid "Click To Exit..." msgstr "Клацніть, щоб вийти..." -#, fuzzy -#~ msgid "Kipi library version: %1" -#~ msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" +#: digikam/digikamui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Album" +msgstr "&Альбом" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotated right" -#~ msgstr "Внизу праворуч" +#: digikam/digikamui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "T&ag" +msgstr "М&ітка" -#, fuzzy -#~ msgid "Rotated left" -#~ msgstr "&Обернути" +#: digikam/digikamui.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Зображення" -#, fuzzy -#~ msgid "Slide" -#~ msgstr "Чисте біле" +#: digikam/digikamui.rc:47 showfoto/showfotoui.rc:27 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Змінити..." -#, fuzzy -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Файли зображень" +#: digikam/digikamui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "RAW files" -#~ msgstr "Raw-файли" +#: digikam/digikamui.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Batch" +msgstr "&Назад" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie files" -#~ msgstr "Файли відео" +#: digikam/digikamui.rc:88 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Імпортувати" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Звукові файли" +#: digikam/digikamui.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Експортувати" -#~ msgid "Open in Konqueror" -#~ msgstr "Відкрити в Konqueror" +#: digikam/digikamui.rc:101 showfoto/showfotoui.rc:86 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:80 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри" -#, fuzzy -#~ msgid "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." +#: digikam/digikamui.rc:113 showfoto/showfotoui.rc:78 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:72 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: digikam/digikamui.rc:127 +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:13 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:13 +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:13 +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:13 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:13 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:13 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:51 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:13 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:13 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:13 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:13 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:13 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:12 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:13 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:13 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:13 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:13 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:13 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:13 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:13 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:13 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:13 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:13 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:13 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:13 +#: showfoto/showfotoui.rc:100 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:94 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#~ msgid "<p>Abort the current image rendering." -#~ msgstr "<p>Перервати відтворення поточного зображення." +#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 +#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 +#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 +#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 +#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:54 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "&Кольори" -#, fuzzy -#~ msgid "digiKam Handbook" -#~ msgstr "Підручник для втулок" +#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 +#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 +#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 +#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 +#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 +#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:57 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enh&ance" +msgstr "&Скасувати" + +#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 +#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 +#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 +#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 +#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 +#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 +#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:75 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&ilters" +msgstr "Фі&льтри" + +#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 +#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 +#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 +#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:72 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decorate" +msgstr "Опис" + +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&Depth" +msgstr "&Глибина" + +#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 +#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 +#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 +#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 +#: showfoto/showfotoui.rc:61 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tra&nsform" +msgstr "&Перетворити" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DeleteDialogBase" +msgstr "Видалити файл" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Шаблон заміни піктограм (не в графічному інтерфейсі)" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Шаблон заміни методу видалення (невидимий для користувача)." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "WordBreak|AlignCenter" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Список файлів, які зараз будуть видалені." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Це список файлів, які зараз будуть видалені." + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Шаблон заміни для кількості файлів (не в графічному інтерфейсі)" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AlignVCenter|AlignRight" +msgstr "Центр праворуч" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Видаляти файли замість пересування у смітник" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, файли будуть видалені назавжди, а не пересунуті в смітник" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems " +"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>" +msgstr "" +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not &ask again" +msgstr "Н&е запитувати знов" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " +"moved to the Trash Bin" +msgstr "" + +#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " +"files will be directly moved to the Trash Bin</p>" +msgstr "" + +#: showfoto/showfotoui.rc:6 +#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6 +#: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: tips:3 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " +"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " +"\"Drag'n'Drop\".\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:20 #, fuzzy -#~ msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." -#~ msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can use nested albums in digiKam.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...що можна використовувати SSH/SCP для дій над файлами за допомогою\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> у файловому вікні? У вас буде запитано про " +"пароль.\n" +"</p>\n" +#: tips:37 #, fuzzy -#~ msgid "<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this point." -#~ msgstr "<p>Інформація про завершення цього завдання у відсотках." +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " +"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"Вмикає відображення мініатюри зображення у вікні, коли Ви насуваєте " +"вказівник миші над елементом. Нігті відображуються з досить низькою якістю і " +"можуть не відображувати поточного змісту вікна.\n" +"\n" +"Використання цієї опції на повільних машинах може значно вплинути на " +"швидкодію." +#: tips:54 #, fuzzy -#~ msgid "Add Film Grain to Photograph" -#~ msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " +"with the right mouse button?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"Можна сховати деякі повзунки мікшера у мікшері звуку (KMix) вибравши\n" +"\"Сховати\" у контекстному меню, яке з'являється коли Ви клацаєте\n" +"правою кнопкою мишки на один з повзунків.\n" +"</p>\n" +"<p>Додаткові поради що до використання KMix знаходиться у <a\n" +"href=\"help:/kmix\">підручнику з KMix</a>.\n" +"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Stefan Schimanski</em></p>\n" +#: tips:71 #, fuzzy -#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -#~ msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " +"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...що ви можете створити дії, які будуть виконувати скрипти у меню\n" +"<b>Параметри > Налаштувати дії</b> і розмістити їх в пеналі? Можна, " +"навіть, надати їм швидкі клавіші.\n" +"</p>\n" +#: tips:88 #, fuzzy -#~ msgid "Emboss Image" -#~ msgstr "Омтаннє зображення" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " +"Toolbars...?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...що ви можете створити дії, які будуть виконувати скрипти у меню\n" +"<b>Параметри > Налаштувати дії</b> і розмістити їх в пеналі? Можна, " +"навіть, надати їм швидкі клавіші.\n" +"</p>\n" +#: tips:105 #, fuzzy -#~ msgid "Photograph Restoration" -#~ msgstr "Інформація про фотографію" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " +"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-" +"users\">this url</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...можна затирати "[назва списку розсилки]"\n" +"вилучив його з теми повідомлення за допомогою дії фільтра <em>переписати\n" +"заголовок</em>? Просто вкажіть\n" +"<pre>переписати заголовок "Subject"\n" +" замінити "\\s*\\[назва списку розсилки\\]\\s*"\n" +" на ""</pre>\n" +"</p>\n" +#: tips:122 #, fuzzy -#~ msgid "CImg library" -#~ msgstr "Відвідайте веб-сайт проекту digiKam" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML " +"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are " +"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href=" +"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...можна затирати "[назва списку розсилки]"\n" +"вилучив його з теми повідомлення за допомогою дії фільтра <em>переписати\n" +"заголовок</em>? Просто вкажіть\n" +"<pre>переписати заголовок "Subject"\n" +" замінити "\\s*\\[назва списку розсилки\\]\\s*"\n" +" на ""</pre>\n" +"</p>\n" +#: tips:139 #, fuzzy -#~ msgid "Sharpening Photograph" -#~ msgstr "Збільшення різкості" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -" +"> Gamma Adjustment?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...що можна використовувати SSH/SCP для дій над файлами за допомогою\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> у файловому вікні? У вас буде запитано про " +"пароль.\n" +"</p>\n" -#~ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -#~ msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" +#: tips:154 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " +"Album -> Export -> Print Wizard.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" -#~ msgid "<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." +#: tips:171 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for " +"good compression without losing image quality?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... що ви можете вживати формат файлів <b>PNG</b> замість <b>TIFF</b> для " +"значного стискання зображень без втрати їх якості?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" -#~ msgid "<p>This is the image filter effect preview." -#~ msgstr "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра." +#: tips:187 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" +"<td>\n" +"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " +"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "Зберігати співвідношення розмірів" +#: tips:203 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " +"you can use the max compression level with this file format?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... що, оскільки формат файлів PNG вживає алгоритм стискання без втрати " +"даних (якості) зображення, ви можете застосовувати в ньому максимальний " +"рівень стискання?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +#: tips:220 #, fuzzy -#~ msgid "Insert Text on Photograph" -#~ msgstr "Збільшення різкості" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can print the current image opened in the digiKam image " +"editor?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<qt>\n" +"В нетиповому полі можна використовувати наступні ключові слова:\n" +"<ul>\n" +"<li>%f: назва файла</li>\n" +"<li>%p: шлях до файла</li>\n" +"<li>%c: коментар</li>\n" +"<li>%r: роздільна здатність</li>\n" +"<li>%n: поточне положення зображення</li>\n" +"<li>%N: лічильник зображень</li>\n" +"<li>\\n: новий рядок</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +#: tips:237 #, fuzzy -#~ msgid "Add Raindrops to Photograph" -#~ msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії" +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you can edit the comments of the current image opened in the " +"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"Вмикає відображення мініатюри зображення у вікні, коли Ви насуваєте " +"вказівник миші над елементом. Нігті відображуються з досить низькою якістю і " +"можуть не відображувати поточного змісту вікна.\n" +"\n" +"Використання цієї опції на повільних машинах може значно вплинути на " +"швидкодію." -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Пропорції:" +#: tips:254 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " +"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<qt>\n" +"В нетиповому полі можна використовувати наступні ключові слова:\n" +"<ul>\n" +"<li>%f: назва файла</li>\n" +"<li>%p: шлях до файла</li>\n" +"<li>%c: коментар</li>\n" +"<li>%r: роздільна здатність</li>\n" +"<li>%n: поточне положення зображення</li>\n" +"<li>%N: лічильник зображень</li>\n" +"<li>\\n: новий рядок</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#~ msgid "Custom ratio:" -#~ msgstr "Нетипові пропорції:" +#, fuzzy +#~ msgid "Kipi library version: %1" +#~ msgstr "Вживається бібліотека Kipi, версія %1" #, fuzzy -#~ msgid "Photograph Inpainting" -#~ msgstr "Інформація про фотографію" +#~ msgid "Rotated right" +#~ msgstr "Внизу праворуч" #, fuzzy -#~ msgid "<p>Abort current image rendering." -#~ msgstr "<p>Перервати відтворення поточного зображення." +#~ msgid "Rotated left" +#~ msgstr "&Обернути" #, fuzzy -#~ msgid "Lens Distortion Correction" -#~ msgstr "&Гама-корекція..." +#~ msgid "Slide" +#~ msgstr "Чисте біле" #, fuzzy -#~ msgid "Color Channel Mixer" -#~ msgstr "Керування кольорами" +#~ msgid "Image files" +#~ msgstr "Файли зображень" #, fuzzy -#~ msgid "White Color Balance Correction" -#~ msgstr "Автокомпенсація кольорів" +#~ msgid "RAW files" +#~ msgstr "Raw-файли" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust Color Levels" -#~ msgstr "Авто-рівні" +#~ msgid "Movie files" +#~ msgstr "Файли відео" #, fuzzy -#~ msgid "Adjust Photograph Perspective" -#~ msgstr "Властивості фотографії" +#~ msgid "Audio files" +#~ msgstr "Звукові файли" -#~ msgid "Auto Color Correction" -#~ msgstr "Автокомпенсація кольорів" +#~ msgid "Open in Konqueror" +#~ msgstr "Відкрити в Konqueror" #, fuzzy -#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -#~ msgstr "Ав&томатичне коректування яскравості/контрастності" +#~ msgid "" +#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " +#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " +#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " +#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Це попередній перегляд ефекту застосування фільтра. Якщо ви пересунете " +#~ "курсор у цю ділянку, то з'явиться вертикальна і горизонтальна пунктирна " +#~ "лінія для допомоги в коригування параметрів фільтра. Натисніть на ліву " +#~ "кнопку мишки, щоб зафіксувати позицію пунктирної лінії." #, fuzzy -#~ msgid "Red Eye Reduction" -#~ msgstr "Зменшити ефект \"червоних очей\"..." +#~ msgid "<p>Abort current image rendering." +#~ msgstr "<p>Перервати відтворення поточного зображення." #, fuzzy #~ msgid "Loading image......" @@ -12581,19 +13944,23 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" +#~ "\">\n" #~ "<tr>\n" #~ "<td>\n" #~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" #~ "</td>\n" #~ "<td>\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" +#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=" +#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" #~ "</td>\n" #~ "</tr>\n" #~ "</table>\n" #~ "</p>\n" #~ msgstr "" -#~ "<p>...можна імпортувати дні народження з вашої адресної книги? Існує ресурс, який зв'язує дні народження з вашим календарем. Навіть, можна встановити нагадування для кожної події.\n" +#~ "<p>...можна імпортувати дні народження з вашої адресної книги? Існує " +#~ "ресурс, який зв'язує дні народження з вашим календарем. Навіть, можна " +#~ "встановити нагадування для кожної події.\n" #~ "</p>\n" #~ msgid "Listing folders is complete..." @@ -12618,7 +13985,9 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #, fuzzy #~ msgid "<p>Set this option to display image file date." -#~ msgstr "Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +#~ msgstr "" +#~ "Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +#~ "піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." #, fuzzy #~ msgid "<p>Set this option to display image file size." @@ -12626,11 +13995,15 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #, fuzzy #~ msgid "<p>Set this option to display image type." -#~ msgstr "Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого дисплея." +#~ msgstr "" +#~ "Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії " +#~ "вашого дисплея." #, fuzzy #~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels." -#~ msgstr "Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." +#~ msgstr "" +#~ "Коли ця опція вибрана, то, коли курсор мишки буде знаходитися над " +#~ "піктограмами, кнопками та аплетами; будуть з'являтися підказки." #, fuzzy #~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..." @@ -12670,22 +14043,34 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgid "Dates" #~ msgstr "Дати" -#~ msgid "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." #~ msgstr "<p>Ім'я фотографа. Це поле обмежене 32 символами коду ASCII." -#~ msgid "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." #~ msgstr "<p>Титул фотографа. Це поле обмежене 32 символами коду ASCII." #, fuzzy -#~ msgid "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily " +#~ "the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters." #~ msgstr "<p>Ім'я фотографа. Це поле обмежене до 32 символів коду ASCII." #, fuzzy -#~ msgid "<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default original owner identification of the intellectual " +#~ "content of the image. This could be an agency, a member of an agency or " +#~ "an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII " +#~ "characters." #~ msgstr "<p>Ім'я фотографа. Це поле обмежене до 32 символів коду ASCII." #, fuzzy -#~ msgid "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited " +#~ "to 128 ASCII characters." #~ msgstr "<p>Титул фотографа. Це поле обмежене до 32 символів коду ASCII." #, fuzzy @@ -12747,7 +14132,9 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgstr "Показувати &коментарі digiKam" #~ msgid "<p>Set this option to show digiKam comments below image thumbnail." -#~ msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати коментарі з digiKam." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ввімкніть цей параметр, щоб під мініатюрою зображення показувати " +#~ "коментарі з digiKam." #, fuzzy #~ msgid "Show image comments" @@ -12824,11 +14211,14 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgid "Unknow" #~ msgstr "невідом." -#~ msgid "This option allows you to set the Album Properties information about the Collection." +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to set the Album Properties information about the " +#~ "Collection." #~ msgstr "Дає змогу вказати у властивостях альбому інформацію про збірку." #, fuzzy -#~ msgid "This option allows you to open the editor with the current selected item." +#~ msgid "" +#~ "This option allows you to open the editor with the current selected item." #~ msgstr "Дає змогу відкрити редактор зображень для вибраного зображення." #~ msgid "Media Browse" @@ -12854,13 +14244,17 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgstr "<p>Натисніть на цю кнопку, щоб збільшити зображення в два рази." #~ msgid "<p>Press this button to magnify image using 2.5:1 zoom factor." -#~ msgstr "<p>Натисніть на цю кнопку, щоб збільшити зображення в два з половиною рази." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Натисніть на цю кнопку, щоб збільшити зображення в два з половиною " +#~ "рази." #~ msgid "<p>Press this button to magnify image using 3:1 zoom factor." #~ msgstr "<p>Натисніть на цю кнопку, щоб збільшити зображення в три рази." #~ msgid "<nobr>Top left: (%1,%2)</nobr><br><nobr>Bottom right: (%3,%4)</nobr>" -#~ msgstr "<nobr>Верхній лівий: (%1, %2)</nobr><br><nobr>Нижній правий: (%3, %4)</nobr>" +#~ msgstr "" +#~ "<nobr>Верхній лівий: (%1, %2)</nobr><br><nobr>Нижній правий: (%3, %4)</" +#~ "nobr>" #~ msgid "Loading: %1" #~ msgstr "Завантаження %1" @@ -12950,8 +14344,20 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgid "16 bits color depth" #~ msgstr "16-бітова глибина кольору" -#~ msgid "<p>If enabled, all RAW files will be decoded to 16-bit color depth using a linear gamma curve. To prevent black picture rendering in the editor, it is recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW files will be decoded to 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." -#~ msgstr "<p>Якщо увімкнено, всі RAW-файли будуть декодуватись у 16-бітову глибину кольору за допомогою лінійної кривої гами. Для отримання доброї якості зображення рекомендовано в цьому режимі вживати керування кольором.<p>Якщо вимкнено, всі RAW-файли будуть декодуватись у 8-бітову глибину кольору за допомогою кривої гами BT.709 і 99% білої точки. Цей режим швидший за 16-бітове перетворення." +#~ msgid "" +#~ "<p>If enabled, all RAW files will be decoded to 16-bit color depth using " +#~ "a linear gamma curve. To prevent black picture rendering in the editor, " +#~ "it is recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, " +#~ "all RAW files will be decoded to 8-bit color depth with a BT.709 gamma " +#~ "curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit " +#~ "decoding." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Якщо увімкнено, всі RAW-файли будуть декодуватись у 16-бітову глибину " +#~ "кольору за допомогою лінійної кривої гами. Для отримання доброї якості " +#~ "зображення рекомендовано в цьому режимі вживати керування кольором." +#~ "<p>Якщо вимкнено, всі RAW-файли будуть декодуватись у 8-бітову глибину " +#~ "кольору за допомогою кривої гами BT.709 і 99% білої точки. Цей режим " +#~ "швидший за 16-бітове перетворення." #~ msgid "dcraw version %1" #~ msgstr "Версія dcrawi: %1" @@ -12968,15 +14374,28 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgid "Automatic color balance" #~ msgstr "Автоматичний баланс кольору" -#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight.<p>" -#~ msgstr "<p><b>Автоматичний баланс кольору</b><p>Типовим є використання фіксованого балансу кольорів, який взято на основі білої картки сфотографованої при сонячному світлі.<p>" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color " +#~ "balance based on a white card photographed in sunlight.<p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Автоматичний баланс кольору</b><p>Типовим є використання " +#~ "фіксованого балансу кольорів, який взято на основі білої картки " +#~ "сфотографованої при сонячному світлі.<p>" #~ msgid "Use Super-CCD secondary sensors" #~ msgstr "Вживати вторинні сенсори Super-CCD" #, fuzzy -#~ msgid "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored.<p>" -#~ msgstr "<p><b>Вживати вторинні сенсори Super-CCD</b><p>Для фотоапаратів Fuji Super CCD SR вживайте вторинні сенсори, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. Для всіх інших камер цей параметр ігнорується.<p>" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR " +#~ "cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by " +#~ "four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types " +#~ "this option is ignored.<p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Вживати вторинні сенсори Super-CCD</b><p>Для фотоапаратів Fuji " +#~ "Super CCD SR вживайте вторинні сенсори, in effect underexposing the image " +#~ "by four stops to reveal detail in the highlights. Для всіх інших камер " +#~ "цей параметр ігнорується.<p>" #~ msgid "Highlights:" #~ msgstr "Освітлення:" @@ -12987,14 +14406,31 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgid "Reconstruct" #~ msgstr "Реконструювати" -#~ msgid "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid white</b>: Clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: Leave highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Reconstruct</b>: Reconstruct highlights using a level value." -#~ msgstr "<p><b>Освітлення</b><p>Виберіть спосіб обробки освітлення:<p><b>Чисте біле</b>: об'єднати всі освітлення в чисте біле <p><b>Не об'єднувати</b>: залишити освітлення у відтінках рожевого<p><b>Реконструювати</b>: реконструювати освітлення вживаючи значення рівня." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:" +#~ "<p><b>Solid white</b>: Clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</" +#~ "b>: Leave highlights unclipped in various shades of " +#~ "pink<p><b>Reconstruct</b>: Reconstruct highlights using a level value." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Освітлення</b><p>Виберіть спосіб обробки освітлення:<p><b>Чисте " +#~ "біле</b>: об'єднати всі освітлення в чисте біле <p><b>Не об'єднувати</b>: " +#~ "залишити освітлення у відтінках рожевого<p><b>Реконструювати</b>: " +#~ "реконструювати освітлення вживаючи значення рівня." -#~ msgid "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlights level of output image. Low values favor whites and high values favor colors." -#~ msgstr "<p><b>Рівень</b><p>Вкажіть рівень для реконструкції освітлення в зображенні виводу. Низькі значення - надається перевага білому, великі значення - кольорам." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlights level of output " +#~ "image. Low values favor whites and high values favor colors." +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Рівень</b><p>Вкажіть рівень для реконструкції освітлення в " +#~ "зображенні виводу. Низькі значення - надається перевага білому, великі " +#~ "значення - кольорам." -#~ msgid "<p><b>Brightness</b><p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0.<p>" -#~ msgstr "<p><b>Яскравість</b><p>Вкажіть рівень яскравості зображення виводу.Типовий: 1.0.<p>" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Brightness</b><p>Specify the brightness level of output image.The " +#~ "default value is 1.0.<p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Яскравість</b><p>Вкажіть рівень яскравості зображення виводу." +#~ "Типовий: 1.0.<p>" #~ msgid "Bilinear interpolation" #~ msgstr "Білінійна інтерполяція" @@ -13002,11 +14438,19 @@ msgstr "Клацніть, щоб вийти..." #~ msgid "VNG interpolation" #~ msgstr "Інтерполяція VNG" -#~ msgid "<p><b>Domain</b><p>Set here the noise reduction Sigma Domain in units of pixels. The default value is 2.0.<p>" -#~ msgstr "<p><b>Сигма, розмір</b><p>Вкажіть для зменшення шуму розмір Сигма в пікселях. Типово: 2.0.<p>" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Domain</b><p>Set here the noise reduction Sigma Domain in units of " +#~ "pixels. The default value is 2.0.<p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Сигма, розмір</b><p>Вкажіть для зменшення шуму розмір Сигма в " +#~ "пікселях. Типово: 2.0.<p>" -#~ msgid "<p><b>Range</b><p>Set here the noise reduction Sigma Range in units of CIELab colorspace. The default value is 4.0.<p>" -#~ msgstr "<p><b>Діапазон</b><p>Вкажіть для зменшення шуму діапазон Сигма в одиницях простору кольорів CIELab. Типове значення 4.0.<p>" +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Range</b><p>Set here the noise reduction Sigma Range in units of " +#~ "CIELab colorspace. The default value is 4.0.<p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p><b>Діапазон</b><p>Вкажіть для зменшення шуму діапазон Сигма в одиницях " +#~ "простору кольорів CIELab. Типове значення 4.0.<p>" #, fuzzy #~ msgid "Red Eye Correction" |