From 70de38f0d30293bb11c84bce386b6915c701353f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Thu, 12 Apr 2012 21:55:15 -0500 Subject: Fix branding issues. --- po/de/digikam.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po/de/digikam.po') diff --git a/po/de/digikam.po b/po/de/digikam.po index d685e1d1..508b553c 100644 --- a/po/de/digikam.po +++ b/po/de/digikam.po @@ -2087,12 +2087,12 @@ msgid "Using PNG library version %1" msgstr "PNG-Bibliotheksversion: %1" #: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for KDE" -msgstr "Ein KDE-Programm zur Verwaltung von Fotos" +msgid "A Photo-Management Application for TDE" +msgstr "Ein TDE-Programm zur Verwaltung von Fotos" #: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "KDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "KDE-Bildbetrachter und -bearbeitung" +msgid "TDE Photo Viewer and Editor" +msgstr "TDE-Bildbetrachter und -bearbeitung" #: digikam/daboutdata.h:115 msgid "A Color Theme Designer for digiKam" @@ -2561,11 +2561,11 @@ msgstr "digiKam" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "

Welcome to digiKam %1

" -"

digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is " +"

digiKam is a photo management program for the Trinity Desktop Environment. It is " "designed to import, organize, and export your digital photographs on your " "computer.

" "

You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real " @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid "" "

    The digiKam Team

" msgstr "" "

Willkommen bei digiKam %1

" -"

digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für KDE und wurde entwickelt, um " +"

digiKam ist ein Fotoverwaltungsprogramm für TDE und wurde entwickelt, um " "Ihre digitalen Fotos auf Ihren Rechner zu importieren und dort zu " "organisieren.

\n" "

Sie befinden sich zurzeit in der Albenansicht von digiKam. Die Alben sind " @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -> " +"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -> " "Gamma Adjustment?\n" "\n" "\n" @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"... dass Sie direkten Zugriff auf KDE-Gamma unter \"Extras -> " +"... dass Sie direkten Zugriff auf TDE-Gamma unter \"Extras -> " "Gamma-Kalibrierung\" haben?\n" "\n" "\n" @@ -9863,11 +9863,11 @@ msgstr "Nur &Video-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:" msgid "" "

Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " "(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default " -"KDE movie player." +"TDE movie player." msgstr "" "

Hier können Sie die Dateierweiterungen, wie z. B. MPEG oder AVI festlegen, " "die in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird " -"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von KDE geöffnet." +"sie mit der voreingestellten Video-Wiedergabe von TDE geöffnet." #: utilities/setup/setupmime.cpp:156 msgid "Show only &audio files with extensions:" @@ -9877,11 +9877,11 @@ msgstr "Nur &Audio-Dateien mit folgenden Erweiterungen anzeigen:" msgid "" "

Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " "(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default " -"KDE audio player." +"TDE audio player." msgstr "" "

Hier können Sie die Dateierweiterungen wie z. B. MP3 oder OGG festlegen, die " "in den Alben angezeigt werden. Wird eine dieser Dateien angeklickt, so wird sie " -"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von KDE geöffnet." +"mit der voreingestellten Audio-Wiedergabe von TDE geöffnet." #: utilities/setup/setupmime.cpp:187 msgid "Show only &RAW files with extensions:" @@ -11991,7 +11991,7 @@ msgid "" "2006-08-24T14:26:18

" "

Full Text: the date format is a user-readable string. E.g.: " "Thu Aug 24 14:26:18 2006

" -"

Local Settings: the date format depending on KDE control panel " +"

Local Settings: the date format depending on TDE control panel " "settings.

" "

Advanced: allows the user to specify a custom date format.

" msgstr "" @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "" "2006-08-24" "

Volltext: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: " "Die, 24 Aug. 2006" -"

Lokale Einstellung: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte " +"

Lokale Einstellung: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte " "Datumsformat.

" "

Erweitert: ermöglicht es Ihnen, ein beliebiges Datumsformat " "anzugeben.

" @@ -12268,7 +12268,7 @@ msgid "" "E.g.: 2006-08-24" "

Full Text: the date format is in a user-readable string. E.g.: " "Thu Aug 24 2006" -"

Local Settings: the date format depending on KDE control panel " +"

Local Settings: the date format depending on TDE control panel " "settings." "

" msgstr "" @@ -12278,7 +12278,7 @@ msgstr "" "2006-08-24" "

Volltext: das Datumsformat ist eine lesbare Zeichenkette. Bsp.: " "Die, 24 Aug. 2006" -"

Lokale Einstellung: das im KDE-Kontrollzentrum eingestellte " +"

Lokale Einstellung: das im TDE-Kontrollzentrum eingestellte " "Datumsformat." "

" -- cgit v1.2.1