From 09a41f75b02825bba28f5629d6fce68741acefff Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate "
msgstr ""
-" Selecteer hier het effect dat u wilt toepassen op de "
-"afbeelding. Vissenogen: vormt de foto rond een 3D bolvorm om het "
-"welbekende foto-visoogeffect te reproduceren. Kronkelig: draait de "
-"foto om een kronkelpatroon te produceren. Cilinder hor.: vormt de "
-"foto rond een horizontale cilinder. Cilinder vert.: vormt de foto "
-"rond een verticale cilinder. Cilinder h/v: vormt de foto rond twee "
+" Selecteer hier het effect dat u wilt toepassen op de afbeelding."
+" Vissenogen: vormt de foto rond een 3D bolvorm om het welbekende "
+"foto-visoogeffect te reproduceren. Kronkelig: draait de foto om een "
+"kronkelpatroon te produceren. Cilinder hor.: vormt de foto rond een "
+"horizontale cilinder. Cilinder vert.: vormt de foto rond een "
+"verticale cilinder. Cilinder h/v: vormt de foto rond twee "
"cilinders, verticaal en horizontaal. Karikatuur: verstoort de foto "
"met een omgekeerd visoogeffect. Meerdere hoeken: splitst de foto "
"als een multihoekpatroon. Golven horizontaal.: verstoort de foto "
"met horizontale golven. Golven verticaal.: verstoort de foto met "
"verticale golven. Blokgolven 1: deelt de afbeelding op in cellen en "
-"laat ze er uitzien alsof ze worden bekeken door glazen "
-"blokken. Blokgolven 2: net als blokgolven 1, maar met een andere "
-"versie van glasblokvervorming. Cirkelvormige golven 1: verstoort de "
-"foto met cirkelvormige golven. Cirkelvormige golven 2: een andere "
-"variant op het cirkelvormige golfeffect. Polaire coördinaten: "
-"converteert de foto van rechthoekige naar polaire coördinaten. Niet-"
-"polaire coördinaten: het polaire-coördinaten-effect "
-"omgekeerd. Tegels: deelt de foto op in vierkante blokken en "
-"verplaatst ze willekeurig binnen de afbeelding. "
+"laat ze er uitzien alsof ze worden bekeken door glazen blokken."
+" Blokgolven 2: net als blokgolven 1, maar met een andere versie van "
+"glasblokvervorming. Cirkelvormige golven 1: verstoort de foto met "
+"cirkelvormige golven. Cirkelvormige golven 2: een andere variant op "
+"het cirkelvormige golfeffect. Polaire coördinaten: converteert de "
+"foto van rechthoekige naar polaire coördinaten. Niet-polaire "
+"coördinaten: het polaire-coördinaten-effect omgekeerd. Tegels: "
+"deelt de foto op in vierkante blokken en verplaatst ze willekeurig binnen de "
+"afbeelding. "
#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
msgid "Distortion Effects..."
@@ -13253,8 +13253,8 @@ msgstr ""
"b> worden in plaats van naar de prullenbak gaan. Gebruik deze optie voorzichtig: De meeste bestandssystemen "
-"zijn niet in staat om betrouwbaar verwijderde bestanden terug te "
-"halen.
Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or " "Moire patterns of a scanned image.
" msgstr "" -"
Оберіть попередні налаштування фільтра для відновлення " -"фотографії:
Немає: Найбільш загальні значення. Встановлює параметри " -"у типове.
Зменшити Однорідний Шум: зменшення малих артефактів " -"зображення як то шум сенсору.
Зменшення JPEG Артефактів: зменшення " -"великих артефактів зображення на кшталт мозаїки стиснення " -"JPEG.
Зменшити Текстуризацію: зменшення артефактів зображення на " -"кшталт текстури паперу або Муарових візерунків сканованого зображення.
" +"
Оберіть попередні налаштування фільтра для відновлення фотографії:" +"
Немає: Найбільш загальні значення. Встановлює параметри у типове." +"
Зменшити Однорідний Шум: зменшення малих артефактів зображення як " +"то шум сенсору.
Зменшення JPEG Артефактів: зменшення великих " +"артефактів зображення на кшталт мозаїки стиснення JPEG.
Зменшити " +"Текстуризацію: зменшення артефактів зображення на кшталт текстури паперу " +"або Муарових візерунків сканованого зображення.
" #: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 @@ -9300,7 +9300,8 @@ msgstr "" #: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 #: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 msgid "
If you enable this option, the preview area will not be separated." -msgstr "
Із увімкненням цього параметру попередній перегляд не буде поділено." +msgstr "" +"
Із увімкненням цього параметру попередній перегляд не буде поділено." #: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 #: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 @@ -10342,8 +10343,8 @@ msgid "" msgstr "" "
Оберіть формат дати якому ви віддаєте перевагу, використаному для " "створення нових альбомів. Наявні параметри:
ISO: формат дати згідно " -"до ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Наприклад: 2006-08-24
Повний Текст:" -" формат дати читабельним рядком. Наприклад: Thu Aug 24 2006" +"до ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Наприклад: 2006-08-24
Повний Текст" +"b>: формат дати читабельним рядком. Наприклад: Thu Aug 24 2006" "i>
Налаштування Локалі: формат даних залежний від параметрів панелі " "контролю TDE.
"
@@ -10813,8 +10814,8 @@ msgstr ""
" Введіть формат дати та часу. Використати dd для дня, "
"MM для місяця, yyyy для року, hh для годин, mm "
"для хвилин, ss для секунд. Приклади: yyyyMMddThhmmss для "
-"20060824T142418,
yyyy-MM-dd hh:mm:ss для 2006-08-24 "
-"14:24:18.
yyyy-MM-dd hh:mm:ss для 2006-08-24 14:24:18.
Оберіть відображуваний канал гістограми:
Яскравість: показати " "значення яскравості світла.
Червоний: показати значення червоного " "каналу зображення.
Зелений: показати значення зеленого каналу " -"зображення.
Синій: показати значення синього каналу " -"зображення.
Кольори: Показати одночасно всі канали кольорів." +"зображення.
Синій: показати значення синього каналу зображення." +"
Кольори: Показати одночасно всі канали кольорів." #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 msgid "Abort the current Raw image preview." @@ -11823,8 +11824,8 @@ msgid "" "href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url.
" msgstr "" "Загальний перелік параметрів камер для використання
доступний за цією "
-"адресою.
Насичене " "відтворення зберігає насиченість кольорів зображення ціною відтінку та " "яскравості.
Реалізація цього відображення залишається дещо " -"проблематичною, та ICC все ще працює над методами досягнення бажаних " -"ефектів.
Це відтворення найбільше підходить для бізнес графіки як то " -"схеми, де найбільш важливим є те, щоб кольори були живими і добре " -"контрастними до інших, аніж специфіка кольору.
Це відтворення найбільше підходить для бізнес графіки як то схеми, де " +"найбільш важливим є те, щоб кольори були живими і добре контрастними до " +"інших, аніж специфіка кольору.
" #: utilities/setup/setupicc.cpp:467 msgid "" "You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
" msgstr "" -"Ви мусите встановити коректний типовий шлях до файлів ваших профілів " -"ICC.
" +"Ви мусите встановити коректний типовий шлях до файлів ваших профілів ICC." +"
" #: utilities/setup/setupicc.cpp:484 msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in " @@ -12541,9 +12542,9 @@ msgstr "" "зображення. Хоча таке не передбачено спеціальними панелями, але ви маєте " "вважати це полем одноразового записуваним. Джерело має бути індивідуальним, " "агенція або член агенції. Щоб допомогти у пізнішому пошуку, пропонується " -"відокремлювати слеші \"/\" символом пробілу. Використовуйте форму \"фотограф " -"/ агенція\" радше ніж \"фотограф/агенція\". Джерело також може бути " -"відмінним від Автора та із переліку імен у Примітці Авторських Прав.\n" +"відокремлювати слеші \"/\" символом пробілу. Використовуйте форму " +"\"фотограф / агенція\" радше ніж \"фотограф/агенція\". Джерело також може " +"бути відмінним від Автора та із переліку імен у Примітці Авторських Прав.\n" "Поле обмежене 32вома ASCII символами.
" #: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 @@ -12582,8 +12583,8 @@ msgstr "" "властиву для вашої країни форму. Ukraine: © {дата першої публікації} " "ім'я власника авторських прав, як \"©2005 Vasily Nesterenko.\" " "Зауважте, слово \"copyright\" або абревіатура \"copr\" може бути використано " -"на місці символу ©. У деяких іноземних країнах лише символ \"copyright\"" -" визначається і абревіатура не працює. Крім того, символом авторських прав " +"на місці символу ©. У деяких іноземних країнах лише символ \"copyright" +"\" визначається і абревіатура не працює. Крім того, символом авторських прав " "має бути коло із літерою \"c\" всередині; використання чогось на кшталт (c), " "із дужками у якості частини кола, не є достатнім. Для додаткового захисту в " "усьому світі рекомендується використовувати фразу \"всі права захищено\" " @@ -12592,8 +12593,8 @@ msgstr "" "rights reserved. \n" "У Японії, для максимального захисту, наступні три елементи мають з'явитися у " "полі авторських прав ядра IPTC: (a) слово, Copyright; (b) рік першої " -"публікації; та (c) ім'я автору. Ви також можете забажати включити фразу \"all" -" rights reserved.\"\n" +"публікації; та (c) ім'я автору. Ви також можете забажати включити фразу " +"\"all rights reserved.\"\n" "Поле обмежене 128вома ASCII символами." #: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 @@ -12623,7 +12624,8 @@ msgstr "" #: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "Обрання елементу панелі мініатюр завантажує зображення до правої панелі" +msgstr "" +"Обрання елементу панелі мініатюр завантажує зображення до правої панелі" #: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 msgid "" @@ -12757,9 +12759,9 @@ msgid "" "(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " "digiKam Image Editor." msgstr "" -"Тут можна вказати розширення файлів зображень, показуваних в альбомах (" -"напр., JPEG або TIFF); клацання на ці файли відкриє їх у Редакторі Зображень " -"digiKam." +"
Тут можна вказати розширення файлів зображень, показуваних в альбомах " +"(напр., JPEG або TIFF); клацання на ці файли відкриє їх у Редакторі " +"Зображень digiKam." #: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 #: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 @@ -13137,8 +13139,8 @@ msgstr "" "розміщення у Смітнику.
\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tВикористовуйте цей параметр обережно: " -"більшість файлових систем не можуть надійно повертати видалені " -"файли.
" +"більшість файлових систем не можуть надійно повертати видалені файли." +"qt>" #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 #, no-c-format -- cgit v1.2.1