From 84c739226e3569b3a368ea56e6ef81f3ec0f7064 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Roman Savochenko Here you can see the items found in album library, using the current "
"search criteria"
msgstr ""
-" Тут ви можете побачите елементи, які знайдено у бібліотеці альбомів за "
-"поточних параметрів."
+" Тут можете побачите елементи, які знайдено у бібліотеці альбомів за "
+"поточних параметрів"
#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
msgid "Save search as:"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Ефекти Кольорів"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91
msgid " This is the color effects preview"
-msgstr " Це попередній перегляд ефектів кольору."
+msgstr " Це попередній перегляд ефектів кольору"
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr "Обрізання за співвідношенням"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110
msgid "Max. Aspect"
-msgstr "Макс. співвідн."
+msgstr "Макс. Співвідн."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125
msgid "Ratio:"
@@ -7035,6 +7035,8 @@ msgid ""
" Erosion: Use this to increase edge noise erosion and spike noise "
"erosion (noise is removed by erosion)."
msgstr ""
+" Ерозія: Використати для збільшення краєвої шумової ерозії та "
+"пікової шумової ерозії (шум видаляється ерозією)."
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269
@@ -7055,6 +7057,11 @@ msgid ""
"settings do not influence the main smoothing process controlled by the "
"Details settings."
msgstr ""
+" Освітлення: цей елемент керування встановлює допуск на яскравість "
+"зображення. Рекомендується використовувати налаштування допуску Колір "
+"або Яскравість для здійснення корекції зображення, не обох одночасно. "
+"Ці налаштування не впливають на основний процес згладжування, що "
+"контролюється налаштуваннями Деталі."
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223
@@ -7065,6 +7072,11 @@ msgid ""
"influence the main smoothing process controlled by the Details "
"settings."
msgstr ""
+" Колір: цей елемент керування встановлює допуск на колір "
+"зображення. Рекомендується використовувати налаштування допуску Колір "
+"або Яскравість для здійснення корекції зображення, не обох одночасно. "
+"Ці налаштування не впливають на основний процес згладжування, що "
+"контролюється налаштуваннями Деталі."
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237
@@ -7073,12 +7085,15 @@ msgid ""
"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which "
"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas."
msgstr ""
+" Гама: цей елемент керування встановлює допуск на гаму зображення. "
+"Це значення може бути використане для збільшення значень допуску до темніших "
+"областей (які загалом більш зашумлені). Призводить до більшого розмивання "
+"тіньових областей."
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Damping:"
-msgstr "Сигма, розмір:"
+msgstr "Амортизування:"
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249
@@ -7090,6 +7105,12 @@ msgid ""
"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred "
"method to remove it."
msgstr ""
+" Амортизування: цей елемент керування встановлює регулювання "
+"амортизування тремтіння фази. Це значення визначає як часто адаптивний "
+"фільтр-радіус реагує на варіації освітлення. Зі збільшенням краї стають "
+"гладшими; за дуже високого значення може виникнути розмивання. За мінімуму "
+"може виникнути шум та тремтіння фази. Може придушувати піковий шум зі "
+"збільшенням, і це є рекомендованим методом для їх видалення."
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482
#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467
@@ -7125,22 +7146,22 @@ msgstr "Вилучення шумів…"
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58
msgid "Apply Oil Paint Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати Ефект Малювання Олією"
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204
msgid "Oil Paint"
-msgstr "Олійна фарба"
+msgstr "Малювання Олією"
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67
msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam."
-msgstr ""
+msgstr "Втулок digiKam для ефекту малювання зображення олією."
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77
msgid "Oil paint algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм малювання олією"
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80
@@ -7149,26 +7170,22 @@ msgstr "Розмір пензля:"
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84
-#, fuzzy
msgid " Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
-msgstr ""
-"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану "
-"впродовж 15 секунд."
+msgstr " Встановити тут розмір пензля із симулювання малювання олією."
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104
#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93
msgid ""
" This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
-msgstr ""
+msgstr " Це значення контролює ефект згладжування пензля під канвою."
#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48
msgid "Oil Paint..."
-msgstr "Малювання олією…"
+msgstr "Малювання Олією…"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Adjust Photograph Perspective"
-msgstr "Властивості фотографії"
+msgstr "Налаштувати Перспективу Фотографії"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
@@ -7177,7 +7194,7 @@ msgstr "Перспектива"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74
msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment."
-msgstr ""
+msgstr "Втулок digiKam для здійснення налаштування перспективи зображення."
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
@@ -7185,6 +7202,9 @@ msgid ""
" This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
msgstr ""
+" Це попередній перегляд операції трансформації перспективи. Можете "
+"використати мишу для перетягнення куту задля налаштування області "
+"трансформації перспективи."
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
@@ -7214,7 +7234,7 @@ msgstr " Нижній правий:"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
msgid "Draw preview while moving"
-msgstr "Малювати результат синхронно"
+msgstr "Малювати попередній перегляд синхронно"
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130
@@ -7253,21 +7273,20 @@ msgstr "Налаштування перспективи…"
#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205
msgid "Perspective Adjustment"
-msgstr "Налаштування перспективи"
+msgstr "Налаштування Перспективи"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Add Raindrops to Photograph"
-msgstr "Застосувати Гаусове розмивання до фотографії"
+msgstr "Додати Краплі Дощу на Фотографію"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67
msgid "Raindrops"
-msgstr "Дощові краплі"
+msgstr "Дощові Краплі"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66
msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
-msgstr ""
+msgstr "Втулок digiKam для додання крапель дощу на зображення."
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
msgid "Raindrops algorithm"
@@ -7309,7 +7328,7 @@ msgstr " Це значення контролює максимальну кі
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105
msgid "Fish eyes:"
-msgstr "Коефіцієнт «риб’ячого ока»:"
+msgstr "Риб'ячі очі:"
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123
#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110
@@ -7338,7 +7357,7 @@ msgstr "Втулок зображень digiKam для реставрації ф
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102
msgid "Reduce Uniform Noise"
-msgstr "Прибрати однорідний шум"
+msgstr "Прибрати Однорідний Шум"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103
@@ -7348,7 +7367,7 @@ msgstr "Зменшення Артефактів JPEG"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104
msgid "Reduce Texturing"
-msgstr "Прибрати текстуризацію"
+msgstr "Прибрати Текстуризацію"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105
@@ -7360,6 +7379,13 @@ msgid ""
" Reduce Texturing: reduce image artifacts like paper texture or "
"Moire patterns of a scanned image. "
msgstr ""
+" Оберіть попередні налаштування фільтра для відновлення "
+"фотографії: Немає: Найбільш загальні значення. Встановлює параметри "
+"у типове. Зменшити Однорідний Шум: зменшення малих артефактів "
+"зображення як то шум сенсору. Зменшення JPEG Артефактів: зменшення "
+"великих артефактів зображення на кшталт мозаїки стиснення "
+"JPEG. Зменшити Текстуризацію: зменшення артефактів зображення на "
+"кшталт текстури паперу або Муарових візерунків сканованого зображення. "
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
@@ -13107,11 +13133,17 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t Use this option with caution: most filesystems "
"are unable to undelete deleted files reliably. Із обранням цього, файли будуть видалятися назавжди замість "
+"розміщення у Смітнику. Використовуйте цей параметр обережно: "
+"більшість файлових систем не можуть надійно повертати видалені "
+"файли. If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and "
"files will be directly moved to the Trash Bin За обранням цього прапорця, цей діалог більше не відображатиметься та "
+"файли будуть прямо переноситися до Смітника
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що digiKam підтримує Перетягування і Відпускання? Тож ви можете " +"легко переміщувати зображення із Konqueror до digiKam або із digiKam до K3b " +"просто використавши \"Перетягування і Відпускання\".\n" +" | \n" +"
\n" "
...що можна використовувати SSH/SCP для дій над файлами за допомогою\n" -"fish://user@domain/path у файловому вікні? У вас буде запитано про " -"пароль.\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що ви можете використовувати вмонтовані до digiKam альбоми.\n" +" | \n" +"
\n" "
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що ви можете переглядати фото інформацію Exif, MakerNotes, " +"та IPTC використовуючи бокову панель Metadata?\n" +" | \n" +"
\n" "
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що кожне фото має контекстне меню, якого можна досягнути клацанням " +"правої кнопки миші?\n" +" | \n" +"
Додаткові поради що до використання KMix знаходиться у підручнику з KMix.\n" -"
Автор поради: Stefan Schimanski
\n" #: tips:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "
...що ви можете створити дії, які будуть виконувати скрипти у меню\n" -"Параметри > Налаштувати дії і розмістити їх в пеналі? Можна, " -"навіть, надати їм швидкі клавіші.\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що альбоми у digiKam є теки у вашій Бібліотеці Альбомів? Тож ви можете " +"легко імпортувати ваші фото простим їх копіюванням до вашої Бібліотеки " +"Альбомів.\n" +" | \n" +"
\n" "
...що ви можете створити дії, які будуть виконувати скрипти у меню\n" -"Параметри > Налаштувати дії і розмістити їх в пеналі? Можна, " -"навіть, надати їм швидкі клавіші.\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що ви можете налаштувати вашу панель інструментів digiKam використовуючи " +"Налаштування -> Конфігурація Панелей Інструментів...?\n" +" | \n" +"
\n" "
...можна затирати "[назва списку розсилки]"\n" -"вилучив його з теми повідомлення за допомогою дії фільтра переписати\n" -"заголовок? Просто вкажіть\n" -"
переписати заголовок "Subject"\n" -" замінити "\\s*\\[назва списку розсилки\\]\\s*"\n" -" на ""\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що ви можете зв'язатися із іншими користувачами через поштову розсилку " +"digiKam-користувачів? Підпишіться на неї за цією адресою.\n" +" | \n" +"
\n" "
...можна затирати "[назва списку розсилки]"\n" -"вилучив його з теми повідомлення за допомогою дії фільтра переписати\n" -"заголовок? Просто вкажіть\n" -"
переписати заголовок "Subject"\n" -" замінити "\\s*\\[назва списку розсилки\\]\\s*"\n" -" на ""\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що digiKam має багато втулок із додатковими можливостями на кшталт " +"HTML експорту, Архівації на CD, Показу слайдів,... і " +"те, що ви можете написати власні втулки? Більше інформації ви можете знайти " +"за цією адресою.\n" +" | \n" +"
...що можна використовувати SSH/SCP для дій над файлами за допомогою\n" -"fish://user@domain/path у файловому вікні? У вас буде запитано про " -"пароль.\n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"... що ви маєте прямий доступ до Конфігурації Гами TDE використовуючи " +"Інструменти -> Налаштування Гами?\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що ви можете друкувати зображення використовуючи Майстер Друку? Ви " +"можете почати із використання Альбом -> Експорт -> Майстер Друку.\n" +" | \n" +"
\n" +"
\n" +" | \n" +"\n" +"... що більшість налаштувань у діалогах містять інформацію Що це?, " +"якої можна досягти правою кнопкою миші?\n" +" | \n" +"
\n" "
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що ви можете друкувати поточне відкрите зображення у редакторі зображень " +"digiKam?\n" +" | \n" +"
\n" "
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що ви можете редагувати компоненти поточного відкритого зображення у " +"редакторі зображень digiKam використовуючи вкладку Коментарі та Мітки " +"бокової панелі?\n" +" | \n" +"
\n" "
\n" +"
\n" +"\n" +" | \n" +"\n" +"... що ви можете використати <Сторінка Вниз> та <Сторінка Вверх> " +"вашої клавіатури для перемикання між фото у вашому редакторі зображень?\n" +" | \n" +"