diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/filelight.po')
-rw-r--r-- | po/uk/filelight.po | 494 |
1 files changed, 249 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/uk/filelight.po b/po/uk/filelight.po index e8fe247..74633dc 100644 --- a/po/uk/filelight.po +++ b/po/uk/filelight.po @@ -4,204 +4,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filelight\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 01:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-06 14:36-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Settings - Filelight" -msgstr "Параметри - Filelight" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 34 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scannin&g" -msgstr "&Сканування" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 53 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "&Не сканувати ці каталоги:" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 70 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Filelight will not scan these directories unless you specifically request them." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 106 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Ви&лучити" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 117 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 202 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 208 -#: rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "" -"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " -"Samba mounts." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 216 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Scan across filesystem &boundaries" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 219 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " -"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</b> " -"from being scanned if you scan <b>/</b>." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 230 -#: rc.cpp:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude removable media" -msgstr "Диски та змінні носії" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 236 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 248 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "Ви&гляд" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 259 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 291 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntrast" -msgstr "&Контраст" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 314 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 326 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Згладжування" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 329 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it also " -"makes rendering very slow." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 351 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 354 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " -"directories they represent. This helps you spot the important labels more " -"easily. Set a sensible minimum font size." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 390 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Мінімальний розмір &шрифту:" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 399 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 442 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Show small files" -msgstr "Показувати малі файли" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 445 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this option " -"makes these files visible by merging them all into a single \"multi-segment\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 464 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Reset" -msgstr "&Скинути" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#. i18n: file ./src/part/dialog.ui line 470 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." +#: src/app/historyAction.cpp:45 +msgid "Back" msgstr "" -#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 4 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканувати" - -#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 19 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Почати" - -#. i18n: file ./misc/filelightui.rc line 35 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Пенал адреси" - #: src/app/historyAction.cpp:46 msgid "Forward" msgstr "Вперед" @@ -252,8 +82,8 @@ msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:57 msgid "" -"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars will " -"appear reduced or even empty" +"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " +"will appear reduced or even empty" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:91 @@ -268,6 +98,10 @@ msgstr "Сканувати &кореневий каталог" msgid "Rescan" msgstr "Пересканувати" +#: src/app/mainWindow.cpp:94 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: src/app/mainWindow.cpp:95 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Очистити панель адреси" @@ -296,6 +130,51 @@ msgid "" "%1: %2" msgstr "" +#: src/part/part.cpp:62 +msgid "Configure Filelight..." +msgstr "Налаштувати Filelight..." + +#: src/part/part.cpp:118 +msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." +msgstr "" + +#: src/part/part.cpp:122 +#, c-format +msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" +msgstr "" + +#: src/part/part.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory not found: %1" +msgstr "Каталог не існує: %1 %2" + +#: src/part/part.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to enter: %1\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"<qt>Неможливо увійти до <b>%1</b>.\n" +"У Вас не вистачає прав доступу до цього положення.</qt>" + +#: src/part/part.cpp:147 +msgid "Aborting Scan..." +msgstr "Переривання сканування..." + +#: src/part/part.cpp:195 +#, c-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "Сканування: %1" + +#: src/part/part.cpp:220 +msgid "Scan completed, generating map..." +msgstr "" + +#: src/part/part.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scan failed: %1" +msgstr "Помилка шифрування: %1" + #: src/part/progressBox.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -306,6 +185,17 @@ msgstr "" "&Вставити %n файли\n" "&Вставити %n файлів" +#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 +msgid "" +"_: There can't ever be only 1 file\n" +"%1 files, each about %2" +msgstr "" + +#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 +#, c-format +msgid "Files: %1" +msgstr "Файлів: %1" + #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165 #, fuzzy msgid "Open &Konqueror Here" @@ -327,10 +217,15 @@ msgstr "&Відкрити" msgid "&Copy to clipboard" msgstr "" +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:182 +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 msgid "" -"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>" -"permanently</b> deleted." +"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " +"<b>permanently</b> deleted." msgstr "" #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208 @@ -338,17 +233,6 @@ msgstr "" msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted." msgstr "Елемент \"%1\" буде остаточно видалений." -#: src/part/radialMap/builder.cpp:133 -msgid "" -"_: There can't ever be only 1 file\n" -"%1 files, each about %2" -msgstr "" - -#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126 -#, c-format -msgid "Files: %1" -msgstr "Файлів: %1" - #: src/part/settingsDialog.cpp:26 #, fuzzy msgid "Rainbow" @@ -366,70 +250,188 @@ msgstr "Висока контрастність" msgid "That directory is already set to be excluded from scans" msgstr "" -#: src/part/part.cpp:62 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Налаштувати Filelight..." +#: src/part/summaryWidget.cpp:102 +msgid "Free" +msgstr "Вільно" -#: src/part/part.cpp:118 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." +#: src/part/summaryWidget.cpp:103 +msgid "Used" +msgstr "Використано" + +#: misc/filelightui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Scan" +msgstr "&Сканувати" + +#: misc/filelightui.rc:18 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: src/part/part.cpp:122 -#, c-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" +#: misc/filelightui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Почати" + +#: misc/filelightui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Пенал адреси" + +#: misc/filelightui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Пенал адреси" + +#: src/part/dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Settings - Filelight" +msgstr "Параметри - Filelight" + +#: src/part/dialog.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scannin&g" +msgstr "&Сканування" + +#: src/part/dialog.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ scan these directories:" +msgstr "&Не сканувати ці каталоги:" + +#: src/part/dialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Filelight will not scan these directories unless you specifically request " +"them." msgstr "" -#: src/part/part.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory not found: %1" -msgstr "Каталог не існує: %1 %2" +#: src/part/dialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "Ви&лучити" -#: src/part/part.cpp:130 -#, fuzzy +#: src/part/dialog.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." + +#: src/part/dialog.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Exclude remote files&ystems" +msgstr "" + +#: src/part/dialog.ui:208 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." +"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " +"Samba mounts." msgstr "" -"<qt>Неможливо увійти до <b>%1</b>.\n" -"У Вас не вистачає прав доступу до цього положення.</qt>" -#: src/part/part.cpp:147 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Переривання сканування..." +#: src/part/dialog.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Scan across filesystem &boundaries" +msgstr "" -#: src/part/part.cpp:195 -#, c-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Сканування: %1" +#: src/part/dialog.ui:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " +"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" +"b> from being scanned if you scan <b>/</b>." +msgstr "" -#: src/part/part.cpp:220 -msgid "Scan completed, generating map..." +#: src/part/dialog.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xclude removable media" +msgstr "Диски та змінні носії" + +#: src/part/dialog.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." msgstr "" -#: src/part/part.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Помилка шифрування: %1" +#: src/part/dialog.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "Ви&гляд" -#: src/part/summaryWidget.cpp:102 -msgid "Free" -msgstr "Вільно" +#: src/part/dialog.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -#: src/part/summaryWidget.cpp:103 -msgid "Used" -msgstr "Використано" +#: src/part/dialog.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntrast" +msgstr "&Контраст" + +#: src/part/dialog.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/part/dialog.ui:326 +#, no-c-format +msgid "&Use anti-aliasing" +msgstr "&Згладжування" + +#: src/part/dialog.ui:329 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" +"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " +"also makes rendering very slow." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/part/dialog.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Var&y label font sizes" +msgstr "" + +#: src/part/dialog.ui:354 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " +"directories they represent. This helps you spot the important labels more " +"easily. Set a sensible minimum font size." +msgstr "" + +#: src/part/dialog.ui:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum font si&ze:" +msgstr "Мінімальний розмір &шрифту:" + +#: src/part/dialog.ui:399 +#, no-c-format +msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." +msgstr "" + +#: src/part/dialog.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Show small files" +msgstr "Показувати малі файли" + +#: src/part/dialog.ui:445 +#, no-c-format +msgid "" +"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " +"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" +"segment\"." +msgstr "" + +#: src/part/dialog.ui:464 +#, no-c-format +msgid "&Reset" +msgstr "&Скинути" + +#: src/part/dialog.ui:470 +#, no-c-format +msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog." +msgstr "" + +#: src/part/dialog.ui:495 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" #~ msgid "Me" #~ msgstr "Я" @@ -444,7 +446,9 @@ msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #, fuzzy #~ msgid "German Translation, testing, bug reports and suggestions" -#~ msgstr "Написав документацію, надіслав багато звітів про помилки та пропозицій для вдосконалення." +#~ msgstr "" +#~ "Написав документацію, надіслав багато звітів про помилки та пропозицій " +#~ "для вдосконалення." #, fuzzy #~ msgid "Slovak Translation" |