diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-06 21:58:38 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-06 21:58:38 +0000 |
commit | f6e6bf199a881db084fc0ca94989847d4dbdf570 (patch) | |
tree | fd44a6a361f763d97c65b37e08613caf590945b6 | |
parent | e0a218a34263ff903a4673f710603f395db8ca53 (diff) | |
download | gwenview-i18n-f6e6bf199a881db084fc0ca94989847d4dbdf570.tar.gz gwenview-i18n-f6e6bf199a881db084fc0ca94989847d4dbdf570.zip |
Merge translation files from master branch.r14.0.11
-rw-r--r-- | uk/messages/gwenview.po | 77 |
1 files changed, 42 insertions, 35 deletions
diff --git a/uk/messages/gwenview.po b/uk/messages/gwenview.po index d88e84b..22fb344 100644 --- a/uk/messages/gwenview.po +++ b/uk/messages/gwenview.po @@ -6,32 +6,34 @@ # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. +# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-07 22:33-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/gwenview/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" #: app/bookmarkdialog.cpp:68 msgid "Add/Edit Bookmark Folder" @@ -213,9 +215,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:108 -#, fuzzy msgid "An image viewer for TDE" -msgstr "Переглядач зображень для KDE" +msgstr "Переглядач зображень для TDE" #: app/main.cpp:110 msgid "Main developer" @@ -478,9 +479,9 @@ msgid "" "_n: <b>1</b> item selected.\n" "<b>%n</b> items selected." msgstr "" -"Вибрано <b>%n</b> елемент.\n" -"Вибрано <b>%n</b> елементи.\n" -"Вибрано <b>%n</b> елементів." +"Обрано <b>1</b> елемент.\n" +"Обрано <b>%n</b> елементи.\n" +"Обрано <b>%n</b> елементів." #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" @@ -488,11 +489,11 @@ msgid "" "qt>\n" "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" -"<qt>Цей елемент буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диска.</" +"<qt>Цей елемент буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диску.</" "qt>\n" -"<qt>Ці елементи буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диска.</" +"<qt>Ці елементи буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диску.</" "qt>\n" -"<qt>Ці елементи буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диска.</qt>" +"<qt>Ці елементи буде <b>назавжди видалено</b> з вашого жорсткого диску.</qt>" #: gvcore/deletedialog.cpp:97 msgid "" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Коментар до файлу" #: app/configfullscreenpage.ui:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "You can use the following keywords to format the On Screen Display:\n" @@ -1123,15 +1124,18 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Для форматування індикатора дисплея вживайте наступні\n" -"ключові слова:\n" +"Для форматування індикатора дисплея вживайте наступні ключові слова:\n" "<ul>\n" -"<li>%f: назва файла</li>\n" -"<li>%p: шлях файла</li>\n" +"<li>%f: назва файлу</li>\n" +"<li>%p: шлях файлу</li>\n" "<li>%c: коментар</li>\n" "<li>%r: роздільна здатність</li>\n" "<li>%n: поточна позиція зображення</li>\n" "<li>%N: рахунок зображення</li>\n" +"<li>%a: діафргма</li>\n" +"<li>%t: час експозиції</li>\n" +"<li>%i: чутливість (iso)</li>\n" +"<li>%l: фокусна відстань</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" @@ -1547,7 +1551,9 @@ msgstr "Від:" msgid "" "Only show files newer than or\n" "equal to this date" -msgstr "Показувати лише файли новіші або цієї дати" +msgstr "" +"Показувати лише файли новіші\n" +"або цієї дати" #: gvcore/filterbar.ui:164 #, no-c-format @@ -1570,16 +1576,17 @@ msgid "" "Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " "available." msgstr "" +"Чи має Gwenview повертати зображення за наявністю інформації з орієнтації." #: gvcore/miscconfig.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." -msgstr "" +msgstr "Чи має Gwenview пам'ятати фільтр файлу." #: gvcore/miscconfig.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." -msgstr "" +msgstr "Чи має Gwenview пам'ятати останній URL." #: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format @@ -1637,29 +1644,29 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "Зберігати пропорції" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "Показувати зображення в довільному порядку" +msgstr "Показувати перегляд слайдів зображень у довільному порядку" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "Запустити в повноекранному режимі" +msgstr "Перегляд слайдів у повноекранному режимі" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Loop on images" -msgstr "Зображення відсутні" +msgstr "Зациклити зображення" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "Зупинитися на останньому зображенню теки" +msgstr "Зупинитися на останньому зображенні теки" #: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds)" -msgstr "Затримка між зображеннями (у секундах):" +msgstr "Затримка між зображеннями (у секундах)" #: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format |