From bc106f8430d201283fa24ffb66d3a57ef6d85403 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 24 Dec 2018 14:25:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/ (cherry picked from commit 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a) --- vi/messages/gwenview.po | 1714 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 869 insertions(+), 845 deletions(-) (limited to 'vi/messages/gwenview.po') diff --git a/vi/messages/gwenview.po b/vi/messages/gwenview.po index 7a8c2e8..256d510 100644 --- a/vi/messages/gwenview.po +++ b/vi/messages/gwenview.po @@ -6,16 +6,186 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview KDE3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-08 22:54+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a6\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Thêm/Sửa thư mục liên kết lưu" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Thêm/Sửa liên kết lưu" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "Thêm" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "Bỏ" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Thêm liên kết lưu..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Thêm liên kết lưu..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Thêm thư mục liên kết lưu..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Sửa..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Xoá tập tin" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?
This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "" +"Bạn có chắc muốn xoá thư mục liên kết lưu %1?
Việc này sẽ xoá thư " +"mục và tất cả các liên kết lưu nằm trong nó." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "Xoá thư mục liên kết lưu" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xoá liên kết lưu %1 không?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "Xoá &liên kết lưu" + +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Cấu hình danh sách ảnh" + +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "Cấu hình danh sách ảnh" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "Danh sách ảnh" + +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "Cấu hình ô xem ảnh" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "Xem ảnh" + +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Cấu hình chế độ toàn màn hình" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "Toàn màn hình" + +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "Cấu hình thao tác tập tin" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "Thao tác tập tin" + +#: app/configdialog.cpp:140 +msgid "SlideShow" +msgstr "Chiếu ảnh" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "Cấu hình phần bổ sung KIPI" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Phần bổ sung KIPI" + +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Thiết lập lặt vặt" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "Lặt vặt" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "Cỡ bộ nhớ tạm là %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "/đường/dẫn/đến/ảnh.jpg" + +#: app/configdialog.cpp:260 +msgid "A comment" +msgstr "Ghi chú" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "Bộ nhớ tạm đã rỗng." + +#: app/configdialog.cpp:283 +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder %1." +msgstr "" +"Bạn có chắc muốn đổ bộ nhớ tạm ảnh mẫu không? Việc này sẽ xoá thư mục %1." + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "Bộ nhớ tạm bị đổ." + #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 msgid "New Folder..." msgstr "Thư mục mới..." @@ -24,8 +194,15 @@ msgstr "Thư mục mới..." msgid "Rename..." msgstr "Thay tên..." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "%1 (Ảnh đã chọn)" + +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Khởi chạy trong chế độ toàn màn hình" @@ -55,7 +232,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" msgstr "Bộ xem và duyệt ảnh cho KDE." #: app/main.cpp:111 @@ -141,169 +319,6 @@ msgstr "Đắp vá duyệt qua bằng con chuột (v0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Hợp nhất trong trình đơn ngữ cảnh thư mục Konqueror" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "Thêm/Sửa thư mục liên kết lưu" - -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Thêm/Sửa liên kết lưu" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Configure Image List" -msgstr "Cấu hình danh sách ảnh" - -#: app/configdialog.cpp:124 -msgid "Image List" -msgstr "Danh sách ảnh" - -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Configure Image View" -msgstr "Cấu hình ô xem ảnh" - -#: app/configdialog.cpp:128 -msgid "Image View" -msgstr "Xem ảnh" - -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Cấu hình chế độ toàn màn hình" - -#: app/configdialog.cpp:132 -msgid "Full Screen" -msgstr "Toàn màn hình" - -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Configure File Operations" -msgstr "Cấu hình thao tác tập tin" - -#: app/configdialog.cpp:136 -msgid "File Operations" -msgstr "Thao tác tập tin" - -#: app/configdialog.cpp:140 -msgid "SlideShow" -msgstr "Chiếu ảnh" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "Configure KIPI Plugins" -msgstr "Cấu hình phần bổ sung KIPI" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "Phần bổ sung KIPI" - -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Thiết lập lặt vặt" - -#: app/configdialog.cpp:154 -msgid "Misc" -msgstr "Lặt vặt" - -#: app/configdialog.cpp:250 -#, c-format -msgid "Cache size is %1" -msgstr "Cỡ bộ nhớ tạm là %1" - -#: app/configdialog.cpp:257 -msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/đường/dẫn/đến/ảnh.jpg" - -#: app/configdialog.cpp:260 -msgid "A comment" -msgstr "Ghi chú" - -#: app/configdialog.cpp:278 -msgid "Cache is already empty." -msgstr "Bộ nhớ tạm đã rỗng." - -#: app/configdialog.cpp:283 -msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"%1." -msgstr "" -"Bạn có chắc muốn đổ bộ nhớ tạm ảnh mẫu không? Việc này sẽ xoá thư mục %1" -"." - -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 -msgid "Cache emptied." -msgstr "Bộ nhớ tạm bị đổ." - -#: app/kipiinterface.cpp:166 -msgid "%1 (Selected Images)" -msgstr "%1 (Ảnh đã chọn)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "Thêm" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "Bỏ" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Thêm liên kết lưu..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Thêm thư mục liên kết lưu..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Sửa..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder %1?" -"
This will delete the folder and all the bookmarks in it." -msgstr "" -"Bạn có chắc muốn xoá thư mục liên kết lưu %1?" -"
Việc này sẽ xoá thư mục và tất cả các liên kết lưu nằm trong nó." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "Xoá thư mục liên kết lưu" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark %1?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xoá liên kết lưu %1 không?" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "Xoá &liên kết lưu" - -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Chưa chọn ảnh." - -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Không thể ghi chú về ảnh này." - -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Gõ vào đây để thêm ghi chú vào ảnh này." - -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Không có ghi chú sẵn sàng." - #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" msgstr "Công cụ bên ngoài" @@ -312,8 +327,8 @@ msgstr "Công cụ bên ngoài" msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" -"Bạn sắp hoàn nguyên thiết lập cửa sổ về các giá trị mặc định gốc: bạn có chắc " -"chưa?" +"Bạn sắp hoàn nguyên thiết lập cửa sổ về các giá trị mặc định gốc: bạn có " +"chắc chưa?" #: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 msgid "Reset" @@ -339,19 +354,28 @@ msgstr "Ảnh" msgid "Folders" msgstr "Thư mục" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Thêm liên kết lưu..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Cỡ tập tin" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Ghi chú ảnh" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"Configuration update" -"
Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.
" +"Configuration update
Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.
" msgstr "" -"Cập nhật cấu hình" -"
Do một số thay đổi trong ứng xử neo, cấu hình neo cũ của bạn đã bị hủy. Hãy " -"điều chỉnh lại các neo.
" +"Cập nhật cấu hình
Do một số thay đổi trong ứng xử neo, cấu " +"hình neo cũ của bạn đã bị hủy. Hãy điều chỉnh lại các neo.
" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -377,13 +401,18 @@ msgstr "Chu&yển tới..." msgid "&Link To..." msgstr "&Liên kết tới..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Xoá tập tin" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Xoay t&rái" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Xoay &phải" @@ -395,6 +424,10 @@ msgstr "&Nhân bản" msgid "&Flip" msgstr "&Lật" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Chiếu ảnh" @@ -411,139 +444,68 @@ msgstr "Nhà" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Cấu hình công cụ bên ngoài..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Xoá &liên kết lưu" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" -msgstr "Ẩn %1" - -#: app/mainwindow.cpp:1099 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Hiện %1" - -#: app/mainwindow.cpp:1229 -msgid "Location Bar" -msgstr "Thanh vị trí" - -#: app/mainwindow.cpp:1235 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Xoá thanh vị trí" - -#: app/mainwindow.cpp:1240 -msgid "L&ocation:" -msgstr "&Vị trí: " - -#: app/mainwindow.cpp:1245 -msgid "Go" -msgstr "Tới" - -#: app/mainwindow.cpp:1323 -msgid "No Plugin" -msgstr "Không có phần bổ sung" - -#: app/mainwindow.cpp:1344 -msgid "No KIPI support" -msgstr "Không hỗ trợ KIPI" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Chiếu ảnh..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Dừng chiếu ảnh" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "Bộ duyệt ảnh" +msgstr "Ẩn %1" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "Mili-mét" +#: app/mainwindow.cpp:1099 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Hiện %1" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "Cen-ti-mét" +#: app/mainwindow.cpp:1229 +msgid "Location Bar" +msgstr "Thanh vị trí" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "Insơ" +#: app/mainwindow.cpp:1235 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Xoá thanh vị trí" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "Giữa-trái" +#: app/mainwindow.cpp:1240 +msgid "L&ocation:" +msgstr "&Vị trí: " -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "Giữa-phải" +#: app/mainwindow.cpp:1245 +msgid "Go" +msgstr "Tới" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Trên-trái" +#: app/mainwindow.cpp:1323 +msgid "No Plugin" +msgstr "Không có phần bổ sung" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Trên-phải" +#: app/mainwindow.cpp:1344 +msgid "No KIPI support" +msgstr "Không hỗ trợ KIPI" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Dưới-trái" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Chưa chọn ảnh." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Dưới-phải" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Không thể ghi chú về ảnh này." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Trên-giữa" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Gõ vào đây để thêm ghi chú vào ảnh này." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Dưới-giữa" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Không có ghi chú sẵn sàng." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "Giữa" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Chỉnh độ sáng/tương phản/gamma" + +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(Không ghi chú)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -562,7 +524,8 @@ msgstr "%n mục đã chọn." #: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" +"_n: This item will be permanently deleted from your hard disk.\n" "These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" "Những mục này sẽ bị xoá hoàn toàn khỏi đĩa cứng của bạn." @@ -573,35 +536,37 @@ msgid "" "These items will be moved to the trash bin." msgstr "Những mục này sẽ bị di chuyển vào Sọt Rác." -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "Tiếc là không thể lưu ảnh hoạt cảnh." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Ảnh này không vừa trang: bạn có muốn làm gì vậy?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Tên" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "Thu nhỏ" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Cỡ" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Ảnh %1 bị sửa đổi: bạn có muốn lưu các thay đổi này không?" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Ngày" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Không thể lưu ảnh vào %1." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Quyền hạn" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "Tiếc là không thể lưu ảnh hoạt cảnh." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Sở hữu" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Không có tài liệu cần lưu" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Nhóm" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Không thể lưu tập tin JPEG này." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -651,9 +616,13 @@ msgstr "Không thể tải tập tin lên %1." msgid "An error happened while saving." msgstr "Gặp lỗi khi lưu." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Chỉnh độ sáng/tương phản/gamma" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 mục" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Khác..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -667,6 +636,44 @@ msgstr "Một công cụ tên « %1 » đã có." msgid "" msgstr "" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Cỡ" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Quyền hạn" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Sở hữu" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Nhóm" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "Chu&yển vào đây" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Chép vào đây" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Liên kết vào đây" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Chép tập tin" @@ -711,141 +718,53 @@ msgstr "Bạn thực sự muốn xoá các tập tin này không?" msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash Files" -msgstr "Xoá tập tin" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"&Trash" -msgstr "&Xoá" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" -msgstr "Bạn thực sự muốn di chuyển %1 vào Sọt Rác không?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 -msgid "" -"_: Trash used as a verb\n" -"Trash File" -msgstr "Xoá tập tin" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 -msgid "Do you really want to delete these files?" -msgstr "Bạn thực sự muốn xoá các tập tin này không?" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 -msgid "Delete Files" -msgstr "Xoá tập tin" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 -msgid "

Do you really want to delete %1?

" -msgstr "

Bạn thật sự muốn xoá « %1 » không?

" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 -msgid "Delete File" -msgstr "Xoá tập tin" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 -msgid "Renaming File" -msgstr "Đang thay tên tập tin" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 -msgid "

Rename file %1 to:

" -msgstr "

Thay tên tập tin %1 thành:

:" - -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 -msgid "&Rename" -msgstr "&Thay tên" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "Chu&yển vào đây" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Chép vào đây" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Liên kết vào đây" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "&Vừa khít cửa sổ" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "Vừa khít độ &rộng" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "Vừa khít độ &cao" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Khoá thu phóng" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Tăng gamma" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Giảm gamma" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Tăng độ sáng" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Giảm độ sáng" +msgstr "Xoá tập tin" -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Tăng độ tương phản" +#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"&Trash" +msgstr "&Xoá" -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Giảm độ tương phản" +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "

Do you really want to move %1 to the trash?

" +msgstr "Bạn thực sự muốn di chuyển %1 vào Sọt Rác không?" -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Ảnh này không vừa trang: bạn có muốn làm gì vậy?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +msgid "" +"_: Trash used as a verb\n" +"Trash File" +msgstr "Xoá tập tin" -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "Thu nhỏ" +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +msgid "Do you really want to delete these files?" +msgstr "Bạn thực sự muốn xoá các tập tin này không?" -#: gvcore/document.cpp:534 -msgid "" -"The image %1 has been modified, do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Ảnh %1 bị sửa đổi: bạn có muốn lưu các thay đổi này không?" +#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +msgid "Delete Files" +msgstr "Xoá tập tin" -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Không thể lưu ảnh vào %1." +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +msgid "

Do you really want to delete %1?

" +msgstr "

Bạn thật sự muốn xoá « %1 » không?

" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(Không ghi chú)" +#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +msgid "Delete File" +msgstr "Xoá tập tin" -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Không có tài liệu cần lưu" +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +msgid "Renaming File" +msgstr "Đang thay tên tập tin" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Định dạng:" +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +msgid "

Rename file %1 to:

" +msgstr "

Thay tên tập tin %1 thành:

:" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Khác..." +#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +msgid "&Rename" +msgstr "&Thay tên" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" @@ -870,6 +789,11 @@ msgstr "Đầ&u" msgid "&Last" msgstr "&Cuối" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Ảnh t&rước" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Kế" @@ -935,108 +859,280 @@ msgstr "Sửa chi tiết ảnh mẫu..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Cỡ ảnh mẫu: %1 × %2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Định dạng:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "&Vừa khít cửa sổ" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "Vừa khít độ &rộng" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "Vừa khít độ &cao" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Khoá thu phóng" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Tăng gamma" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Giảm gamma" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Tăng độ sáng" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Giảm độ sáng" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Tăng độ tương phản" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Giảm độ tương phản" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Sửa..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" -"Nhấn-trái để phóng to, nhấn-phải để thu nhỏ. Cũng có thể sử dụng bánh xe trên " -"con chuột." +"Nhấn-trái để phóng to, nhấn-phải để thu nhỏ. Cũng có thể sử dụng bánh xe " +"trên con chuột." #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" -"Kéo để di chuyển ảnh, nhấn-giữa để bật/tắt tự động thu phóng. Ấn giữ phím Ctrl " -"để chuyển đổi sang công cụ thu phóng." +"Kéo để di chuyển ảnh, nhấn-giữa để bật/tắt tự động thu phóng. Ấn giữ phím " +"Ctrl để chuyển đổi sang công cụ thu phóng." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Không thể lưu tập tin JPEG này." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "Mili-mét" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "Cen-ti-mét" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "Insơ" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "Giữa-trái" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "Giữa-phải" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Trên-trái" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Trên-phải" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Dưới-trái" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Dưới-phải" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Trên-giữa" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Dưới-giữa" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "Giữa" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Chiếu ảnh..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Dừng chiếu ảnh" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Bộ duyệt ảnh" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "Không thể lưu ảnh vào tập tin tạm thời" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "Ảnh t&rước" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "Ảnh &kế" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "Bộ xem ảnh" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "Đang nạp..." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Hoàn tất." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "&Lưu ảnh gốc" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" msgstr "" "Gwenview KPart không thể lưu các sự sửa đổi của bạn. Bạn có muốn lưu ảnh gốc " "không?" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "Không thể mở « %1 » để ghi." -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Thêm nhánh mới" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tựa :" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Biểu tượng:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Moving & Copying Files" +msgstr "Chuyển và Chép Tập tin" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Hiện hộp thoại Chép" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Hiện hộp thoại Chuyển" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Thư mục đích mặc định:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Deleting Files" +msgstr "Đang xoá tập tin" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Yêu cầu xác nhận" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Chuyển các ảnh bị xoá vào Sọt Rác" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Thực sự xoá tập tin (nguy hiểm)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "Hiển thị con trỏ chuột còn bận khi nạp ảnh" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "On Screen Display" msgstr "Hiển thị trên màn hình" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1045,14 +1141,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Xem thử :" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1061,8 +1155,7 @@ msgstr "" "ttin.jpg - 1024×768\n" "Ghi chú tập tin" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1097,416 +1190,386 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Rời ảnh bị sửa đổi thì làm gì" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Hiện các thư mục và kho" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Hỏi" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Ô xem ảnh mẫu" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Lưu, không cần xác nhận" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Lề giữa các ảnh mẫu:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Hủy các thay đổi" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Thông tin cần hiển thị trong văn bản ảnh mẫu:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Tự động xoay ảnh khi nạp" +msgid "File name" +msgstr "Tên tập tin" + +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Image size" +msgstr "Cỡ ảnh" + +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "File size" +msgstr "Cỡ tập tin" + +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "File date" +msgstr "Ngày tháng tập tin" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Bộ nhớ tạm ảnh mẫu" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Lưu tạm các ảnh mẫu" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:256 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "Những thiết lập nào cần nhớ lần kế tiếp khởi chạy Gwenview" +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Tự động đổ bộ nhớ tạm ảnh mẫu khi thoát" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:278 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "URL mở cuối" +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Tính kích cỡ bộ nhớ tạm" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:286 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Tình trạng bộ lọc" +msgid "Empty Cache" +msgstr "Đổ bộ nhớ tạm" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" msgstr "Phóng to ảnh nhỏ khi khả năng tự động thu phóng đã bật" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Màu nền:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Làm mịn" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Không có" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Nhanh" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Chuẩn" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Tốt nhất" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Làm mịn bị trễ" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " "smooth it after a short delay.\n" "Use this option if your computer is not very fast." msgstr "" -"Bật tùy chọn này thì Gwenview hiển thị ảnh càng nhanh càng có thể, rồi làm mịn " -"nó sau khi đợi một chút.\n" +"Bật tùy chọn này thì Gwenview hiển thị ảnh càng nhanh càng có thể, rồi làm " +"mịn nó sau khi đợi một chút.\n" "Dùng tùy chọn này với máy tính chậm hơn." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Cuộn ảnh hiện có" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Duyệt qua danh sách ảnh" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "Mouse Wheel Behavior over Image" msgstr "Ứng xử bánh xe chuột trên ảnh" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Hiện thanh cuộn" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Hiện các thư mục và kho" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Ô xem ảnh mẫu" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Lề giữa các ảnh mẫu:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Thông tin cần hiển thị trong văn bản ảnh mẫu:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Tên tập tin" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Cỡ ảnh" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "Rời ảnh bị sửa đổi thì làm gì" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Cỡ tập tin" +msgid "Ask" +msgstr "Hỏi" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Ngày tháng tập tin" +msgid "Save silently" +msgstr "Lưu, không cần xác nhận" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Bộ nhớ tạm ảnh mẫu" +msgid "Discard changes" +msgstr "Hủy các thay đổi" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Lưu tạm các ảnh mẫu" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Tự động xoay ảnh khi nạp" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Tự động đổ bộ nhớ tạm ảnh mẫu khi thoát" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "Những thiết lập nào cần nhớ lần kế tiếp khởi chạy Gwenview" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Tính kích cỡ bộ nhớ tạm" +msgid "Last opened URL" +msgstr "URL mở cuối" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Đổ bộ nhớ tạm" +msgid "State of filter" +msgstr "Tình trạng bộ lọc" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "Vòng lặp" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "Hiển thị ảnh theo thứ tự ngẫu nhiên" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Dừng sau ảnh cuối của thư mục" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" -"Mặc định là nếu bạn bắt đầu chiếu ảnh từ ảnh ở giữa thư mục, chiếu ảnh sẽ hiển " -"thị mọi ảnh sau ảnh bắt đầu, rồi mọi ảnh trước ảnh bắt đầu.\n" +"Mặc định là nếu bạn bắt đầu chiếu ảnh từ ảnh ở giữa thư mục, chiếu ảnh sẽ " +"hiển thị mọi ảnh sau ảnh bắt đầu, rồi mọi ảnh trước ảnh bắt đầu.\n" "\n" "Bật tùy chọn này để dừng chiếu ảnh sau ảnh cuối của thư mục." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Hoãn giữa hai ảnh (theo giây):" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "Moving & Copying Files" -msgstr "Chuyển và Chép Tập tin" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Hiện hộp thoại Chép" +msgid "&Colors" +msgstr "&Màu sắc" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Hiện hộp thoại Chuyển" +msgid "&Go" +msgstr "&Tới" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Thư mục đích mặc định:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Bổ sung" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "Deleting Files" -msgstr "Đang xoá tập tin" +msgid "Images" +msgstr "Ảnh" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Yêu cầu xác nhận" +msgid "Effects" +msgstr "Hiệu ứng" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Chuyển các ảnh bị xoá vào Sọt Rác" +msgid "Tools" +msgstr "Công cụ" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Thực sự xoá tập tin (nguy hiểm)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Tiến trình bó" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Tập hợp" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Cửa &sổ" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Vị trí thanh công cụ" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Vị trí thanh công cụ" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "Độ tương &phản:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma (γ):" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "Độ &sáng:" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Bộ giữ chỗ biểu tượng, không trong GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" msgstr "Bộ giữ chỗ phương pháp xoá, không trong GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Bộ giữ chỗ số tập tin, không trong GUI" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "&Xoá mục thay vào di chuyển chúng vào Sọt Rác" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "Bật thì các mục sẽ bị xoá hoàn toàn thay vào bị để vào Sọt Rác" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"" -"

If this box is checked, items will be permanently removed " +"

If this box is checked, items will be permanently removed " "instead of being placed in the trash bin.

\n" "\n" "

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.

" msgstr "" -"" -"

Đánh dấu trong hộp này thì các mục sẽ bị xoá hoàn toàn " -"thay vào bị để vào Sọt Rác.

\n" +"

Đánh dấu trong hộp này thì các mục sẽ bị xoá hoàn toàn thay " +"vào bị để vào Sọt Rác.

\n" "\n" -"

Hãy cản thận: phần lớn hệ thống tập tin không hủy xoá tin cậy các " -"tập tin bị xoá.

" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "Độ tương &phản:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma (γ):" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "Độ &sáng:" +"

Hãy cản thận: phần lớn hệ thống tập tin không hủy xoá tin cậy " +"các tập tin bị xoá.

" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Cấu hình công cụ bên ngoài" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "Thê&m" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Lấy công cụ thêm" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Quan hệ tập tin" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Lệnh:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -1524,212 +1587,173 @@ msgstr "" "Cũng có thể sử dụng Từ Khoá trong trường Lệnh:\n" "
    \n" "
  • %u: URL hiện có.
  • \n" -"
  • %U: các URL hiện có. Dùng từ khoá này nếu công cụ có khả năng quản " -"lý nhiều tập tin đồng thời.
  • \n" -"
  • %f: tập tin hiện có. Dùng từ khoá này nếu công cụ không thể quản " -"lý địa chỉ URL.
  • \n" +"
  • %U: các URL hiện có. Dùng từ khoá này nếu công cụ có khả năng " +"quản lý nhiều tập tin đồng thời.
  • \n" +"
  • %f: tập tin hiện có. Dùng từ khoá này nếu công cụ không thể " +"quản lý địa chỉ URL.
  • \n" "
  • %F: bằng %f, nhưng đối với nhiều tập tin.
  • \n" "
\n" "
" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "Mọi ảnh" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Tự chọn:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Kiểu MIME" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Chi tiết ảnh mẫu" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "Lọc các tập tin theo ký tự đại diện, v.d. « *.png »" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" -msgstr "Để tìm tùy chọn thêm, xem hộp thoại Cấu hình Gwenview" +msgid "From:" +msgstr "Từ :" + +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "" +"Chỉ hiể thị các tập tin mới hơn\n" +"hoặc có ngày tháng này" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Đến:" + +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "" +"Chỉ hiể thị các tập tin cũ hơn\n" +"hoặc có ngày tháng này" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Lọc" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Thiết lập ảnh" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Vị trí ảnh:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "In tê&n tập tin bên dưới ảnh" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "In ghi chú về ảnh" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Co dãn" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "Khô&ng co dãn" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "Khít ảnh &vừa trang" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Co dãn mọi ảnh nhỏ cho lớn hơn" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "Co &dãn thành:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Giữ tỷ lệ" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "Lọc các tập tin theo ký tự đại diện, v.d. « *.png »" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Từ :" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "" -"Chỉ hiể thị các tập tin mới hơn\n" -"hoặc có ngày tháng này" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Đến:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "" -"Chỉ hiể thị các tập tin cũ hơn\n" -"hoặc có ngày tháng này" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Lọc" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Màu sắc" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Tới" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Bổ sung" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Ảnh" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Hiển thị ảnh theo thứ tự ngẫu nhiên" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Hiệu ứng" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Khởi chạy trong chế độ toàn màn hình" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Công cụ" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Không có ảnh" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Tiến trình bó" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Dừng sau ảnh cuối của thư mục" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Tập hợp" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Hoãn giữa hai ảnh (theo giây):" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Cửa &sổ" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Chi tiết ảnh mẫu" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Vị trí thanh công cụ" +msgid "For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog" +msgstr "Để tìm tùy chọn thêm, xem hộp thoại Cấu hình Gwenview" -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 mục" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Lọc" -- cgit v1.2.1