diff options
Diffstat (limited to 'et/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | et/messages/k3bsetup.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/et/messages/k3bsetup.po b/et/messages/k3bsetup.po new file mode 100644 index 0000000..8c13d02 --- /dev/null +++ b/et/messages/k3bsetup.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# translation of k3bsetup.po to Estonian +# +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2006. +# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005. +# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: k3bsetup\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-02 16:51+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: k3bsetup2.cpp:130 +msgid "" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs. " +"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " +"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " +"consult the distribution documentation." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " +"system no guarantee can be given." +msgstr "" +"<p>See lihtne seadistamisabiline lubab määrata õigusi, mida K3b vajab CD-de ja " +"DVD-de kirjutamiseks. " +"<p>See ei võta arvesse selliseid asju, nagu devfs või resmgr. Enamasti ei ole " +"sel erilist tähtsust, kuid mõnes süsteemis võivad õigused muutuda, kui logid " +"uuesti sisse või arvuti uuesti käivitad. Sellisel juhul oleks mõttekas lähemalt " +"uurida distributsiooni dokumentatsiooni." +"<p><b>Ettevaatust:</b> Kuigi K3bSetup 2 ei tohiks süsteemis mingit kahju " +"tekitada, ei ole võimalik seda täielikult välistada." + +#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 +msgid "no change" +msgstr "midagi ei muudeta" + +#: k3bsetup2.cpp:298 +msgid "Generic SCSI Device" +msgstr "Üldine SCSI-seade" + +#: k3bsetup2.cpp:408 +#, c-format +msgid "There is no group %1." +msgstr "Gruppi %1 ei ole." + +#: k3bsetup2.cpp:479 +msgid "Successfully updated all permissions." +msgstr "Kõik õigused edukalt uuendatud." + +#: k3bsetup2.cpp:482 +msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." +msgstr "" +"Kõiki õigusi ei õnnestunud uuendada. K3bSetup 2 tuleb käivitada " +"administraatorina (root)." + +#: k3bsetup2.cpp:484 +msgid "Could not update all permissions." +msgstr "Kõiki õigusi ei õnnestunud uuendada." + +#: k3bsetup2.cpp:495 +msgid "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " +"order to burn CDs and DVDs." +"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " +"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " +"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " +"consult the distribution's documentation." +"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " +"and DVD devices." +"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " +"system, no guarantee can be given." +msgstr "" +"<h2>K3bSetup 2</h2>" +"<p>See lihtne seadistamisabiline lubab määrata õigusi, mida K3b vajab CD-de ja " +"DVD-de kirjutamiseks." +"<p>See ei võta arvesse selliseid asju, nagu devfs või resmgr. Enamasti ei ole " +"sel erilist tähtsust, kuid mõnes süsteemis võivad õigused muutuda, kui logid " +"uuesti sisse või arvuti uuesti käivitad. Sellisel juhul oleks mõttekas lähemalt " +"uurida distributsiooni dokumentatsiooni." +"<p>Kõige olulisem asi, mida K3bSetup 2 teeb, on kirjutamisõiguse andmine CD- ja " +"DVD-seadmetele." +"<p><b>Ettevaatust:</b> Kuigi K3bSetup 2 ei tohiks süsteemis mingit kahju " +"tekitada, ei ole võimalik seda täielikult välistada." + +#: k3bsetup2.cpp:527 +msgid "Location of New Drive" +msgstr "Uue seadme asukoht" + +#: k3bsetup2.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the device name where K3b should search\n" +"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" +msgstr "" +"Palun sisesta seadme nimi, kust K3b peaks\n" +"otsima uut seadet (näiteks /dev/mebecdrom):" + +#: k3bsetup2.cpp:539 +#, c-format +msgid "" +"Could not find an additional device at\n" +"%1" +msgstr "" +"Lisaseadme leidmine ebaõnnestus asukohas\n" +"%1" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Seadistused" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use burning group:" +msgstr "Kirjutamisgrupi kasutamine:" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " +"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " +"functionality." +msgstr "" +"<p>Sisselülitamisel tohivad ainult määratud gruppi kuuluvad kasutajad kirjutada " +"CD-sid ja DVD-sid, sest ainult neil on ligipääs seadmetele ja CD salvestamise " +"rakendustele, mida K3b kasutab.</p>\n" +"<p>Märkimata jätmisel on süsteemi kõigil kasutajatel ligipääs seadmetele ja K3b " +"kõigile võimalustele." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "burning" +msgstr "kirjutamine" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Users allowed to burn (separated by space):" +msgstr "Kasutajad, kellel on lubatud kirjutada (eraldajaks tühik):" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Devices" +msgstr "Seadmed" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" +msgstr "Märgi seadmed, mille õigusi soovid muuta" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Devicenode" +msgstr "Seadmesõlm" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Õigused" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "New Permissions" +msgstr "Uued õigused" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Add Device..." +msgstr "Lisa seade..." + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "External Programs" +msgstr "Välised programmid" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Found Programs" +msgstr "Leitud programmid" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" +msgstr "Märgi programmid, mille õigusi soovid muuta" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Programm" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Search Path" +msgstr "Otsingutee" + +#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Vihje:</b> kui soovid sundida K3b kasutama käivitatava failina midagi " +"muud kui vaikimisi antud nime, määra see ära otsinguteel.</qt>" + +#~ msgid "k3bsetup2" +#~ msgstr "k3bsetup2" + +#~ msgid "K3bSetup 2" +#~ msgstr "K3bSetup 2" + +#, fuzzy +#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg" +#~ msgstr "(c) 2003-2004: Sebastian Trueg" + +#~ msgid "K3bSetup" +#~ msgstr "K3bSetup" |