summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/nl/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'nl/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--nl/messages/k3bsetup.po151
1 files changed, 66 insertions, 85 deletions
diff --git a/nl/messages/k3bsetup.po b/nl/messages/k3bsetup.po
index 82d3560..5f93f1a 100644
--- a/nl/messages/k3bsetup.po
+++ b/nl/messages/k3bsetup.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,24 +31,23 @@ msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
"<p>Deze eenvoudige setup-assistent stelt voor u de noodzakelijke "
"toegangsrechten voor in die nodig zijn om cd's en dvd's te kunnen branden. "
"<p>De assistent slaat geen acht op zaken als devfs en resmgr. In de meeste "
"gevallen is dat geen probleem, maar op sommige systemen kunnen de "
"toegangsrechten zijn veranderd bij de volgende keer dat u u aanmeldt of uw "
-"computer opnieuw opstart. In dat geval is het het beste om de documentatie van "
-"uw Linux-distributie te raadplegen. "
-"<p><b>Opgelet:</b>alhoewel K3bSetup 2 in principe uw systeem nietonbruikbaar "
-"kan maken worden er geen garanties gegeven."
+"computer opnieuw opstart. In dat geval is het het beste om de documentatie "
+"van uw Linux-distributie te raadplegen. <p><b>Opgelet:</b>alhoewel K3bSetup "
+"2 in principe uw systeem nietonbruikbaar kan maken worden er geen garanties "
+"gegeven."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Alle toegangsrechten zijn met succes bijgewerkt."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr ""
-"De toegangsrechten konden niet worden bijgewerkt. U dient K3bSetup 2 als root "
-"uit te voeren."
+"De toegangsrechten konden niet worden bijgewerkt. U dient K3bSetup 2 als "
+"root uit te voeren."
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
@@ -78,30 +78,26 @@ msgstr "Niet alle toegangsrechten konden worden bijgewerkt."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3bSetup2</h2>"
-"<p>Deze eenvoudige setup-assistent stelt voor u de noodzakelijke "
-"toegangsrechten voor in die nodig zijn om cd's en dvd's te kunnen branden. "
-"<p>De assistent slaat geen acht op zaken als devfs en resmgr. In de meeste "
-"gevallen is dat geen probleem, maar op sommige systemen kunnen de "
-"toegangsrechten zijn veranderd bij de volgende keer dat u u aanmeldt of uw "
-"computer opnieuw opstart. In dat geval is het het beste om de documentatie van "
-"uw Linux-distributie te raadplegen. "
-"<p>De meest belangrijke taak die deze setup uitvoert is het krijgen van "
-"schrijftoegang tot cd- en dvd-apparaten."
-"<p><b>Opgelet:</b>alhoewel K3bSetup 2 in principe uw systeem nietonbruikbaar "
-"kan maken worden er geen garanties gegeven."
+"<h2>K3bSetup2</h2><p>Deze eenvoudige setup-assistent stelt voor u de "
+"noodzakelijke toegangsrechten voor in die nodig zijn om cd's en dvd's te "
+"kunnen branden. <p>De assistent slaat geen acht op zaken als devfs en "
+"resmgr. In de meeste gevallen is dat geen probleem, maar op sommige systemen "
+"kunnen de toegangsrechten zijn veranderd bij de volgende keer dat u u "
+"aanmeldt of uw computer opnieuw opstart. In dat geval is het het beste om de "
+"documentatie van uw Linux-distributie te raadplegen. <p>De meest belangrijke "
+"taak die deze setup uitvoert is het krijgen van schrijftoegang tot cd- en "
+"dvd-apparaten.<p><b>Opgelet:</b>alhoewel K3bSetup 2 in principe uw systeem "
+"nietonbruikbaar kan maken worden er geen garanties gegeven."
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -124,27 +120,28 @@ msgstr ""
"Er kon geen aanvullend apparaat gevonden worden op\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Brand-groep gebruiken:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
"<p>Als deze optie is geselecteerd kunnen alleen gebruikers in de opgegeven "
"groep cd's en dvd's branden, aangezien alleen zij toegang hebben tot de "
@@ -152,106 +149,90 @@ msgstr ""
"<p>In het andere geval hebben alle gebruikers van het systeem toegang tot de "
"apparaten en alle K3b-functionaliteit."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "branden"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Gebruikers die mogen branden (gescheiden door spaties):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr ""
"Selecteer de apparaten waarvan de toegangsrechten dienen te worden gewijzigd"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Apparaatknoop"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Nieuw toegangsrechten"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Apparaat toevoegen..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Externe programma's"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Gevonden programma's"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr ""
-"Selecteer de programma's waarvan de toegangsrechten dienen te worden gewijzigd"
+"Selecteer de programma's waarvan de toegangsrechten dienen te worden "
+"gewijzigd"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Zoekpad"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "