summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po715
1 files changed, 0 insertions, 715 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 80ec49a..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,715 +0,0 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# translation of kasablanca.po to Deutsch
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Magnus Kulke <sikor_sxe@radicalapproach.de>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kasablanca/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Magnus Kulke, Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sikor_sxe@radicalapproach.de, (Keine Email)"
-
-#: bookmarkdialog.cpp:46
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: Q_customconnectdialog.ui:16 customconnectdialog.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom Site"
-msgstr "Benutzerdefinierter Server"
-
-#: ftpsession.cpp:156
-msgid "Enter directory name"
-msgstr "Verzeichnisnamen eingeben"
-
-#: ftpsession.cpp:156
-msgid "Enter directory name:"
-msgstr "Verzeichnisnamen eingeben:"
-
-#: ftpsession.cpp:182 ftpsession.cpp:202
-msgid "Delete this item?"
-msgstr "Diesen Eintrag löschen?"
-
-#: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Neuen Namen eingeben"
-
-#: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260
-msgid "Enter new name:"
-msgstr "Neuen Namen eingeben:"
-
-#: ftpsession.cpp:283
-msgid "Enter bookmark name"
-msgstr "Name des Lesezeichens eingeben"
-
-#: ftpsession.cpp:283
-msgid "Enter bookmark name:"
-msgstr "Name des Lesezeichens eingeben:"
-
-#: ftpsession.cpp:304
-msgid "That site information is not legit."
-msgstr "Diese Server-Information ist nicht zulässig."
-
-#: ftpsession.cpp:396
-msgid "Cancel transfer?"
-msgstr "Übertragung abbrechen?"
-
-#: ftpsession.cpp:442
-msgid "Aborted ftp operation"
-msgstr "FTP-Aktion abgebrochen"
-
-#: ftpsession.cpp:558
-msgid "connection failed"
-msgstr "verbindung fehlgeschlagen"
-
-#: ftpsession.cpp:574
-msgid "server does not support encryption"
-msgstr "server unterstützt keine verschlüsselung"
-
-#: ftpsession.cpp:683
-msgid "Occupied"
-msgstr "Beschäftigt"
-
-#: ftpsession.cpp:694 ftpsession.cpp:724
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Nicht verbunden"
-
-#: ftpsession.cpp:708 ftpsession.cpp:709
-msgid " is occupied"
-msgstr " ist beschäftigt"
-
-#: ftpsession.cpp:723
-msgid "Connected to "
-msgstr "Verbunden mit "
-
-#: ftpsession.cpp:994
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Neuen Namen eingeben"
-
-#: ftpsession.cpp:994
-msgid "Enter New Name:"
-msgstr "Neuen Namen eingeben:"
-
-#: ftpsession.cpp:994
-msgid "_alt"
-msgstr "_neu"
-
-#: Q_importdialog.ui:16 importdialog.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen importieren"
-
-#: importdialog.cpp:52
-msgid "You have to select a file to import."
-msgstr "Sie müssen eine Datei zum Importieren auswählen."
-
-#: importdialog.cpp:52 importdialog.cpp:60
-msgid "No file"
-msgstr "Keine Datei"
-
-#: importdialog.cpp:60
-msgid "No gftp bookmarks to import found."
-msgstr "Es wurden keine gFtp-Lesezeichen zum Importieren gefunden."
-
-#: importdialog.cpp:85
-msgid "Importing bookmarks..."
-msgstr "Lesezeichen werden importiert ..."
-
-#: importdialog.cpp:167
-msgid "%1 bookmarks from gftp successful imported."
-msgstr "%1 Lesezeichen von gFtp erfolgreich importiert."
-
-#: importdialog.cpp:167
-msgid "Successful import"
-msgstr "Import erfolgreich"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:86 Q_customconnectdialog.ui:34
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:24 kasablanca.cpp:281 kasablanca.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:282 kasablanca.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:283 kasablanca.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "User Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
-
-#: kasablanca.cpp:316 kasablanca.cpp:324
-msgid "Session A"
-msgstr "Sitzung A"
-
-#: kasablanca.cpp:317 kasablanca.cpp:325
-msgid "Session B"
-msgstr "Sitzung B"
-
-#: kasablanca.cpp:326
-msgid "Queue"
-msgstr "Warteschlange"
-
-#: kasablanca.cpp:329 kasablanca.cpp:338
-msgid "Transfer"
-msgstr "Übertragung"
-
-#: kasablanca.cpp:330 kasablanca.cpp:339
-msgid "Put in queue"
-msgstr "In Warteschlange einfügen"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:66 kasablanca.cpp:333 kasablanca.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: kasablanca.cpp:334 kasablanca.cpp:343
-msgid "Mkdir"
-msgstr "Mkdir"
-
-#: kasablanca.cpp:336 kasablanca.cpp:345
-msgid "Bookmark site"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
-
-#: kasablanca.cpp:347
-msgid "Start Queue"
-msgstr "Warteschlange starten"
-
-#: kasablanca.cpp:349
-msgid "Skip Item(s)"
-msgstr "Einträge überspringen"
-
-#: kasablanca.cpp:404 kasablanca.cpp:405
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: kbtaskview.cpp:26
-msgid "Task"
-msgstr "Aufgabe"
-
-#: kbtaskview.cpp:27
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: kbtaskview.cpp:28
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#: kbtaskview.cpp:29
-msgid "Percentage"
-msgstr "Prozent"
-
-#: kbtaskview.cpp:30
-msgid "Remaining"
-msgstr "Verbleibend"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "A TDE FTP Client"
-msgstr "Ein TDE FTP-Client"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "kasablanca"
-msgstr "Kasablanca"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:43 Q_mainwindow.ui:120 Q_mainwindow.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:106 Q_customconnectdialog.ui:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user's password. Anonymous ftp servers ussually don't use passwords or "
-"accept passwords in the form of \"user@emailaddress.com\"."
-msgstr ""
-"Das Passwort des Benutzers. Anonyme FTP-Server benutzen gewöhnlich keine "
-"Passwörter oder akzeptieren Passwörter in der Form: \"user@emailaddresse.de"
-"\"."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:117 Q_customconnectdialog.ui:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The ftp Login Username. On open ftp servers you usually login using "
-"\"anonymous\"."
-msgstr ""
-"Der Benutzername. Auf offenen FTP-Servern melden Sie sich für gewöhnlich mit "
-"\"Anonymous\" an."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard "
-"ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port number on "
-"which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated "
-"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: "
-"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
-msgstr ""
-"Diese Information zeigt auf den FTP-Server. HOST kann entweder eine Standard-"
-"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domänen-Name sein. PORT ist die Port-"
-"Nummer auf der FTP-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. "
-"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp://"
-"ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "The ftp's name is entered here."
-msgstr "Der Name des FTP-Servers wird hier eingetragen."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:158 Q_customconnectdialog.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:174 Q_customconnectdialog.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Verschlüsselung:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:185 Q_customconnectdialog.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Host:Port:"
-msgstr "Rechner:Port:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:193 Q_customconnectdialog.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:201 Q_customconnectdialog.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:224 Q_customconnectdialog.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Active Mode"
-msgstr "Aktiver Modus"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:229 Q_customconnectdialog.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Passive Mode"
-msgstr "Passiver Modus"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:239 Q_customconnectdialog.ui:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The mode you are using for data transfer. This is quite important in case "
-"you're behind a firewall or a router. In these cases you depend on the "
-"passive mode, which makes the client connects to the ftp server for data "
-"transfer. Passive mode is the standard method today, while active mode is "
-"the old way to do data transfers, the client listens for the server to "
-"connect in active mode."
-msgstr ""
-"Der Modus den sie für die Datenübertragung verwenden. Für den Fall, dass Sie "
-"hinter eine Firewall oder einem Router ans Internet angeschlossen sind, "
-"wählen sie den Passiven Modus."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:245 Q_customconnectdialog.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Unverschlüsselt"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:250 Q_customconnectdialog.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Level 1"
-msgstr "Stufe 1"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:255 Q_customconnectdialog.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "Level 2"
-msgstr "Stufe 2"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:260 Q_customconnectdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "Level 3"
-msgstr "Stufe 3"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:270 Q_customconnectdialog.ui:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are 4 encryption levels available. Unencrypted leaves all traffic "
-"clear and without encryption. Most ftp servers allow only this mode. Level 1 "
-"encryption means that the traffic on the control connection is encrypted "
-"while data transfer remains clear. Level 2 is basically the same with the "
-"exception of directory information which is transfered on the data channel, "
-"but is encrypted too. Eventually Level 3 encrypts everything all "
-"communication and all data traffic."
-msgstr ""
-"Es stehen 4 Verschlüsselungs-Stufen zur Verfügung. \"Unverschlüsselt\" lässt "
-"allen Datenverkehr offen. Die meisten FTP-Server erlauben nur diesen Modus. "
-"\"Stufe 1\"-Verschlüsselung bedeutet, dass der Datenverkehr auf der "
-"Kontrollebene verschlüsselt wird, während Verzeichnisinhalte und Dateien "
-"unverschlüsselt übertragen werden. In \"Stufe 2\" werden dann auch "
-"Verzeichnisinhalte verschlüsselt, und in \"Stufe 3\" schliesslich jeglicher "
-"Datenverkehr."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:297 Q_customconnectdialog.ui:234
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortgeschritten"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:311 Q_customconnectdialog.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Default directory:"
-msgstr "StandardVerzeichnis:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:327 Q_customconnectdialog.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "Alternative fxp:"
-msgstr "Alternatives Fxp:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:338 Q_bookmarkdialog.ui:349 Q_customconnectdialog.ui:256
-#: Q_customconnectdialog.ui:277 Q_generalpreferencesdialog.ui:221
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:229 Q_generalpreferencesdialog.ui:237
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:245 Q_generalpreferencesdialog.ui:253
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:261 Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:68
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:76
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:357 Q_customconnectdialog.ui:269
-#, no-c-format
-msgid "Correct pasv responses:"
-msgstr "Korrigiere Pasv Antworten:"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Success Text:"
-msgstr "Text (Erfolg):"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Failure Text:"
-msgstr "Text (Fehler):"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Local Text:"
-msgstr "Text (Lokal):"
-
-#: Q_customconnectdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard "
-"ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the port number on "
-"which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated "
-"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: "
-"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
-msgstr ""
-"Diese Information zeigt auf den FTP-Server. HOST kann entweder eine Standard-"
-"IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist die Port-"
-"Nummer auf der FTP-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist dies 21. "
-"Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre etwa \"ftp://"
-"ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
-
-#: Q_customconnectdialog.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei existiert bereits"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:44 Q_generalpreferencesdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Resume"
-msgstr "Wiederaufnehmen"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:74 Q_generalpreferencesdialog.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Directory caching means that once you browsed a folder on a ftp session the "
-"content of that folder is cached, and will be loaded from there in case you "
-"enter it again. This can speed up browsing especially with large dirs. If "
-"you want a fresh representation of the dir content, you can press the "
-"refresh button."
-msgstr ""
-"Verzeichnisse Cachen bedeutet dass, wenn Sie in einer FTP-Sitzung ein "
-"Verzeichnis betreten dieses zwischengespeichert wird, und wenn Sie das "
-"Verzeichnis später dann nocheinmal betreten wird der Verzeichnisinhalt aus "
-"dem Zwischenspeicher geholt, anstatt nochmals vom Server geladen zu werden. "
-"Wenn Sie dennoch eine aktuelle Ansicht des Verzeichnisinhalts wollen, können "
-"Sie den Auffrischungs-Knopf drücken."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Priority list:"
-msgstr "Prioritätenliste:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Skiplist:"
-msgstr "Skipliste:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "On queue finished:"
-msgstr "Wenn letzter Transfer beendet:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "On file exist:"
-msgstr "Wenn Datei bereits existiert:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a Regular Expression. Transfer items which match this "
-"Regular Expression are skipped. For example a value of \"^\\.\" excludes "
-"every entry beginning with \".\" from transfer."
-msgstr ""
-"Hier können Sie einen Regulären Ausdruck eingeben. Übertragungsaufgaben auf "
-"welche dieser Ausdruck zutrifft werden übersprungen. Eine eingabe von \"^\\."
-"\" würde zum Beispiel jede Aufgaben beginned mit \".\" von der Übertragung "
-"ausschließen."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field can hold an executable and its arguments which will be run, when "
-"last item of in queue has finished transferring. For example, on TDE "
-"desktops the entry \"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" would shutdown "
-"the computer automatically."
-msgstr ""
-"Dieses Feld kann eine ausführbare Datei und ihre Argumenten beinhalten, "
-"welche ausgeführt werden, sobald die letze Aufgabe in der Warteschlange "
-"übertragen wurde. Auf TDE-Arbeitsflächen würde zum Beispiel ein Eintrag von "
-"\"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" den Rechner automatisch "
-"herunterfahren."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Resume (if possible)"
-msgstr "Wiederaufnehmen (wenn möglich)"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:148 Q_generalpreferencesdialog.ui:159
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These Radio Buttons indicate how the application should proceed if a file to "
-"be transfered already exists on the destination. Usually the user is asked "
-"by the application how to proceed if this occurs, in case you aren't present "
-"during the transfer you can enable this feature."
-msgstr ""
-"Diese Auswahlknöpfe zeigen an, wie die Applikation verfahren soll wenn eine "
-"zu Übertragende Datei auf dem Zielsystem bereits exisitert. Normalerweise "
-"wird in diesem Fall ein interaktiver Dialog geöffnet der den Benutzer "
-"entscheiden lässt. Hier lässt eine Standard Verfahrensweise für diese Fälle "
-"festlegen."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This Field contains a regular expression, which queues the items matching "
-"this regular expression before the items which don't. For example, \".sfv\" "
-"would make the common checksum files with this fileending transfer first."
-msgstr ""
-"Dieses Feld enthält einen Regulären Ausdruck, welcher die Aufgaben auf die "
-"er zutrifft in der Warteschlange vor diejenigen, auf die er nicht zutrifft "
-"schiebt. Ein Eintrag \".sfv\" würde zum Beispiel bewirken, dass die "
-"weitverbreiteten Prüfsummen-files mit dieser Dateiendung zuerst übertragen "
-"werden."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "Directory caching:"
-msgstr "Verzeichnisse Cachen:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Delete moves files into trash:"
-msgstr "Löschen verschiebt Dateien in den Mülleimer:"
-
-#: Q_importdialog.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Import filter"
-msgstr "Import filter"
-
-#: Q_importdialog.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "gFtp"
-msgstr "gFtp"
-
-#: Q_mainwindow.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Kasablanca x"
-msgstr "Kasablanca x"
-
-#: Q_mainwindow.ui:131 Q_mainwindow.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: Q_mainwindow.ui:142 Q_mainwindow.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon:"
-msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen:"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Show command lines:"
-msgstr "Zeige Kommandozeilen:"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Hide hidden files from view:"
-msgstr "Versteckte Dateien nicht anzeigen:"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Logwindow Font:"
-msgstr "Logfenster Schriftart:"
-
-#: kasablancaui.rc:8
-#, no-c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: kasablancaui.rc:10
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: kbconfig.kcfg:6
-#, no-c-format
-msgid "A RegExp which describes the items to skip at transfer."
-msgstr ""
-"Ein regulärer Ausdruck, der die Elemente beschreibt, die bei der Übertragung "
-"übersprungen werden sollen."
-
-#: kbconfig.kcfg:9
-#, no-c-format
-msgid "A RegExp which describes the items to transfer first."
-msgstr ""
-"Ein regulärer Ausdruck, der die Elemente beschreibt, die zuerst übertragen "
-"werden sollen."
-
-#: kbconfig.kcfg:51
-#, no-c-format
-msgid "The font for the logwindow."
-msgstr "Die Schriftart für das Protokollfenster."
-
-#: kbconfig.kcfg:57
-#, no-c-format
-msgid "The color value for local messages on the logging window."
-msgstr "Der Farbwert für lokale Nachrichten im Protokollfenster."
-
-#: kbconfig.kcfg:61
-#, no-c-format
-msgid "The color value for successful remote messages on the logging window."
-msgstr "Der Farbwert für erfolgreiche enfernte Meldungen im Protokollfenster."
-
-#: kbconfig.kcfg:65
-#, no-c-format
-msgid "The color value for the background on the logging window."
-msgstr "Der Farbwert für den Hintergrund im Protokollfenster."
-
-#: kbconfig.kcfg:69
-#, no-c-format
-msgid "The color value for failed remote messages on the logging window."
-msgstr ""
-"Der Farbwert für fehlgeschlagene entfernte Meldungen im Protokollfenster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information points to the the ftp server. HOST can either be a "
-#~ "standard ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port "
-#~ "number on which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both "
-#~ "are seperated by a \":\" character. A legit input would be \"ftp.kde."
-#~ "org:21\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Information zeigt auf den Ftp-Server. HOST kann entweder eine "
-#~ "Standard-IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist "
-#~ "die Port-Nummer auf der Ftp-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist "
-#~ "dies 21. Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre "
-#~ "etwa \"ftp.kde.org:21\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information points to the the ftp server. HOST can either be a "
-#~ "standard ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the "
-#~ "port number on which the ftp server listens. In most cases this is 21. "
-#~ "Both are seperated by a \":\" character. A legit input would be \"ftp.kde."
-#~ "org:21\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Information zeigt auf den Ftp-Server. HOST kann entweder eine "
-#~ "Standard-IP-Adresse wie 192.168.2.1 oder ein Domain-Name sein. PORT ist "
-#~ "die Port-Nummer auf der Ftp-Server 'lauscht'. In den meisten Fällen ist "
-#~ "dies 21. Beide sind durch ein \":\" getrennt. Ein zulässiger Wert wäre "
-#~ "etwa \"ftp.kde.org:21\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This field can hold an executable and its arguments which will be run, "
-#~ "when last item of in queue has finished transferring. For Example, on TDE "
-#~ "desktops the entry \"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" would "
-#~ "shutdown the computer automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Feld kann eine ausführbare Datei und ihre Argumenten beinhalten, "
-#~ "welche ausgeführt werden, sobald die letze Aufgabe in der Warteschlange "
-#~ "übertragen wurde. Auf TDE Desktops würde zum Beispiel ein Eintrag von "
-#~ "\"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" den Computer automatisch "
-#~ "herunterfahren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
-
-#~ msgid "Enter sitename"
-#~ msgstr "Servernamen eingeben"
-
-#~ msgid "Enter username"
-#~ msgstr "Benutzernamen eingeben"
-
-#~ msgid "Enter hostname"
-#~ msgstr "Hostnamen eingeben"