summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po697
1 files changed, 0 insertions, 697 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index e7398d0..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,697 +0,0 @@
-# translation of kasablanca.po to Polish
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Tomasz Waleńczak <tom@w.pl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Tomasz Waleńczak <tom@w.pl>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tomasz Waleńczak"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tom@w.pl"
-
-#: bookmarkdialog.cpp:46
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
-
-#: Q_customconnectdialog.ui:16 customconnectdialog.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom Site"
-msgstr ""
-
-#: ftpsession.cpp:156
-msgid "Enter directory name"
-msgstr "Wprowadź nazwę katalogu"
-
-#: ftpsession.cpp:156
-msgid "Enter directory name:"
-msgstr "Wprowadź nazwę katalogu:"
-
-#: ftpsession.cpp:182 ftpsession.cpp:202
-msgid "Delete this item?"
-msgstr "Usunąć ten element?"
-
-#: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę"
-
-#: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260
-msgid "Enter new name:"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę:"
-
-#: ftpsession.cpp:283
-msgid "Enter bookmark name"
-msgstr "Wprowadź nazwę zakładki"
-
-#: ftpsession.cpp:283
-msgid "Enter bookmark name:"
-msgstr "Wprowadź nazwę zakładki:"
-
-#: ftpsession.cpp:304
-msgid "That site information is not legit."
-msgstr "Informacja o serwerze nie jest poprawna."
-
-#: ftpsession.cpp:396
-msgid "Cancel transfer?"
-msgstr "Anulować transfer?"
-
-#: ftpsession.cpp:442
-msgid "Aborted ftp operation"
-msgstr "Anulowana operacja ftp"
-
-#: ftpsession.cpp:558
-msgid "connection failed"
-msgstr "połączenie nieudane"
-
-#: ftpsession.cpp:574
-msgid "server does not support encryption"
-msgstr ""
-
-#: ftpsession.cpp:683
-msgid "Occupied"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: ftpsession.cpp:694 ftpsession.cpp:724
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Brak połączenia"
-
-#: ftpsession.cpp:708 ftpsession.cpp:709
-msgid " is occupied"
-msgstr "jest zajęty"
-
-#: ftpsession.cpp:723
-msgid "Connected to "
-msgstr "Połączone do "
-
-#: ftpsession.cpp:994
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę"
-
-#: ftpsession.cpp:994
-msgid "Enter New Name:"
-msgstr "Wprowadź nową nazwę:"
-
-#: ftpsession.cpp:994
-msgid "_alt"
-msgstr ""
-
-#: Q_importdialog.ui:16 importdialog.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "Zakładka"
-
-#: importdialog.cpp:52
-msgid "You have to select a file to import."
-msgstr ""
-
-#: importdialog.cpp:52 importdialog.cpp:60
-msgid "No file"
-msgstr ""
-
-#: importdialog.cpp:60
-msgid "No gftp bookmarks to import found."
-msgstr ""
-
-#: importdialog.cpp:85
-msgid "Importing bookmarks..."
-msgstr ""
-
-#: importdialog.cpp:167
-msgid "%1 bookmarks from gftp successful imported."
-msgstr ""
-
-#: importdialog.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Successful import"
-msgstr "Tekst powodzenia:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:86 Q_customconnectdialog.ui:34
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:24 kasablanca.cpp:281 kasablanca.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:282 kasablanca.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:283 kasablanca.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface użytkownika"
-
-#: kasablanca.cpp:316 kasablanca.cpp:324
-msgid "Session A"
-msgstr "Sesja A"
-
-#: kasablanca.cpp:317 kasablanca.cpp:325
-msgid "Session B"
-msgstr "Sesja B"
-
-#: kasablanca.cpp:326
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejka"
-
-#: kasablanca.cpp:329 kasablanca.cpp:338
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
-
-#: kasablanca.cpp:330 kasablanca.cpp:339
-msgid "Put in queue"
-msgstr "Dodaj do kolejki"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:66 kasablanca.cpp:333 kasablanca.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
-
-#: kasablanca.cpp:334 kasablanca.cpp:343
-msgid "Mkdir"
-msgstr ""
-
-#: kasablanca.cpp:336 kasablanca.cpp:345
-msgid "Bookmark site"
-msgstr "Zakładka"
-
-#: kasablanca.cpp:347
-msgid "Start Queue"
-msgstr "Uruchom kolejkę"
-
-#: kasablanca.cpp:349
-msgid "Skip Item(s)"
-msgstr "Pomiń element(y)"
-
-#: kasablanca.cpp:404 kasablanca.cpp:405
-msgid "Custom"
-msgstr "Własne"
-
-#: kbtaskview.cpp:26
-msgid "Task"
-msgstr "Zadanie"
-
-#: kbtaskview.cpp:27
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
-
-#: kbtaskview.cpp:28
-msgid "Speed"
-msgstr ""
-
-#: kbtaskview.cpp:29
-msgid "Percentage"
-msgstr ""
-
-#: kbtaskview.cpp:30
-msgid "Remaining"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:13
-#, fuzzy
-msgid "A TDE FTP Client"
-msgstr "Klient FTP TDE"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "kasablanca"
-msgstr "Kasablanka"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:43 Q_mainwindow.ui:120 Q_mainwindow.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:106 Q_customconnectdialog.ui:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user's password. Anonymous ftp servers ussually don't use passwords or "
-"accept passwords in the form of \"user@emailaddress.com\"."
-msgstr ""
-"Hasło użytkownika. Anonimowe serwery ftp zwykle nie używają haseł lub "
-"akceptują hasła w formie \"user@emailaddress.com\"."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:117 Q_customconnectdialog.ui:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The ftp Login Username. On open ftp servers you usually login using "
-"\"anonymous\"."
-msgstr ""
-"Login konta ftp. W ogólnie dostępnych serwerach zwykle jako login używa się "
-"\"anonymous\"."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard "
-"ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port number on "
-"which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated "
-"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: "
-"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
-msgstr ""
-"Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako zwykły "
-"adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem portu na "
-"którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i PORT "
-"odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde.org:21\"."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "The ftp's name is entered here."
-msgstr "Nazwa ftp jest wpisywana tutaj."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:158 Q_customconnectdialog.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:174 Q_customconnectdialog.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Kodowanie:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:185 Q_customconnectdialog.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Host:Port:"
-msgstr "Host:Port:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:193 Q_customconnectdialog.ui:48
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:201 Q_customconnectdialog.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:224 Q_customconnectdialog.ui:200
-#, no-c-format
-msgid "Active Mode"
-msgstr "Aktywny"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:229 Q_customconnectdialog.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Passive Mode"
-msgstr "Pasywny"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:239 Q_customconnectdialog.ui:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The mode you are using for data transfer. This is quite important in case "
-"you're behind a firewall or a router. In these cases you depend on the "
-"passive mode, which makes the client connects to the ftp server for data "
-"transfer. Passive mode is the standard method today, while active mode is "
-"the old way to do data transfers, the client listens for the server to "
-"connect in active mode."
-msgstr ""
-"Tryb używany przy przesyłaniu danych. Jest to ważne jeśli jesteś za "
-"firewallem lub ruterem. W takim przypadku wybierz tryb pasywny w którym to "
-"klient ftp łączy się z serwerem podczas przesyłania danych. Tryb pasywny "
-"jest dziś standardową metodą, podczas gdy tryb aktywny jest starsza metodą "
-"gdzie klient ftp oczekuje połączenia od serwera do transferu danych."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:245 Q_customconnectdialog.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Niekodowane"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:250 Q_customconnectdialog.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Level 1"
-msgstr "Poziom 1"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:255 Q_customconnectdialog.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "Level 2"
-msgstr "Poziom 2"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:260 Q_customconnectdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "Level 3"
-msgstr "Poziom 3"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:270 Q_customconnectdialog.ui:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are 4 encryption levels available. Unencrypted leaves all traffic "
-"clear and without encryption. Most ftp servers allow only this mode. Level 1 "
-"encryption means that the traffic on the control connection is encrypted "
-"while data transfer remains clear. Level 2 is basically the same with the "
-"exception of directory information which is transfered on the data channel, "
-"but is encrypted too. Eventually Level 3 encrypts everything all "
-"communication and all data traffic."
-msgstr ""
-"Są dostępne 4 poziomy kodowania. Niekodowane powoduje ze całych ruch jest "
-"niekodowany. Większość serwerów ftp zezwala tylko na taki tryb. Poziom 1 "
-"koduje dane kontrolujące transfer podczas gdy same dane są niekodowane. "
-"Poziom 2 jest podobny z tą różnicą ze dane na temat katalogów są kodowane. "
-"Poziom 3 koduje zarówno dane kontrolne jak i same dane."
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:297 Q_customconnectdialog.ui:234
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:311 Q_customconnectdialog.ui:285
-#, no-c-format
-msgid "Default directory:"
-msgstr "Katalog domyślny:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:327 Q_customconnectdialog.ui:248
-#, no-c-format
-msgid "Alternative fxp:"
-msgstr "Alternatywny fxp:"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:338 Q_bookmarkdialog.ui:349 Q_customconnectdialog.ui:256
-#: Q_customconnectdialog.ui:277 Q_generalpreferencesdialog.ui:221
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:229 Q_generalpreferencesdialog.ui:237
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:245 Q_generalpreferencesdialog.ui:253
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:261 Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:68
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:76
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#: Q_bookmarkdialog.ui:357 Q_customconnectdialog.ui:269
-#, no-c-format
-msgid "Correct pasv responses:"
-msgstr "Poprawna odpowiedz pasv:"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Success Text:"
-msgstr "Tekst powodzenia:"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Failure Text:"
-msgstr "Tekst błędów:"
-
-#: Q_colorspreferencesdialog.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Local Text:"
-msgstr "Tekst lokalny:"
-
-#: Q_customconnectdialog.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This information points to the the ftp server. HOST can either be a standard "
-"ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the port number on "
-"which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both are seperated "
-"by a \":\" character. A legitimate input string would look like this: "
-"\"ftp://ftp.trinitydesktop.org/:21\"."
-msgstr ""
-"Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako zwykły "
-"adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem portu na "
-"którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i PORT "
-"odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde.org:21\"."
-
-#: Q_customconnectdialog.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimowo"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "File Exists"
-msgstr "Plik istnieje"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:44 Q_generalpreferencesdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Resume"
-msgstr "Wznów"
-
-#: Q_fileexistsdialog.ui:74 Q_generalpreferencesdialog.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Directory caching means that once you browsed a folder on a ftp session the "
-"content of that folder is cached, and will be loaded from there in case you "
-"enter it again. This can speed up browsing especially with large dirs. If "
-"you want a fresh representation of the dir content, you can press the "
-"refresh button."
-msgstr ""
-"Zapisywanie katalogu oznacza że jeśli przeglądałeś katalog w czasie sesji "
-"ftp, to zawartość tego katalogu zostanie zapisana i zostanie z tego miejsca "
-"odczytana jeśli wejdziesz do danego katalogu ponownie. Powoduje to wzrost "
-"prędkości przeglądania katalogów szczególnie dużych. Jeśli chcesz odświeżyć "
-"zawartość katalogu to naciśnij klawisz Odśwież."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Priority list:"
-msgstr "Lista priorytetów:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Skiplist:"
-msgstr "Lista pominięć:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "On queue finished:"
-msgstr "Po zakończeniu kolejki:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "On file exist:"
-msgstr "Jeśli plik istnieje:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a Regular Expression. Transfer items which match this "
-"Regular Expression are skipped. For example a value of \"^\\.\" excludes "
-"every entry beginning with \".\" from transfer."
-msgstr ""
-"Wprowadź tutaj regularne wyrażenie. Transfer elementów które odpowiadają "
-"temu wyrażeniu będą pominięte. Dla przykładu wyrażenie \"^\\.\" wyklucza "
-"transfer wszystkiego zaczynającego się na \".\"."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:118
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This field can hold an executable and its arguments which will be run, when "
-"last item of in queue has finished transferring. For example, on TDE "
-"desktops the entry \"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" would shutdown "
-"the computer automatically."
-msgstr ""
-"W tym polu można wpisać nazwę pliku wykonywalnego wraz z argumentami który "
-"ma być wykonany gdy ostatni element z kolejki zostanie przesłany. Dla "
-"przykładu w środowisku TDE wypisanie polecenia \"dcop ksmserver logout 0 0 "
-"0\" spowoduje automatyczne wyłączenie komputera."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Resume (if possible)"
-msgstr "Wznów ( jeśli możliwe)"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:148 Q_generalpreferencesdialog.ui:159
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These Radio Buttons indicate how the application should proceed if a file to "
-"be transfered already exists on the destination. Usually the user is asked "
-"by the application how to proceed if this occurs, in case you aren't present "
-"during the transfer you can enable this feature."
-msgstr ""
-"Te ustawienia wskazują jak aplikacja ma się zachować jeśli plik który ma być "
-"przesłany już istnieje. Zwykle użytkownik jest pytany przez aplikacje co ma "
-"robić. W przypadku gdy użytkownik jest nieobecny w trakcie transferu możesz "
-"włączyć tą funkcję."
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This Field contains a regular expression, which queues the items matching "
-"this regular expression before the items which don't. For example, \".sfv\" "
-"would make the common checksum files with this fileending transfer first."
-msgstr ""
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "Directory caching:"
-msgstr "Zapisywanie katalogu:"
-
-#: Q_generalpreferencesdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Delete moves files into trash:"
-msgstr ""
-
-#: Q_importdialog.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Import filter"
-msgstr ""
-
-#: Q_importdialog.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "gFtp"
-msgstr ""
-
-#: Q_mainwindow.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Kasablanca x"
-msgstr "Kasablanka x"
-
-#: Q_mainwindow.ui:131 Q_mainwindow.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: Q_mainwindow.ui:142 Q_mainwindow.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon:"
-msgstr "Pokaż ikonę w trayu:"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Show command lines:"
-msgstr "Pokaż linię komend:"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Hide hidden files from view:"
-msgstr "Nie pokazuj ukrytych plików:"
-
-#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Logwindow Font:"
-msgstr "Czcionka okna logów:"
-
-#: kasablancaui.rc:8
-#, no-c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Połączenie"
-
-#: kasablancaui.rc:10
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
-
-#: kbconfig.kcfg:6
-#, no-c-format
-msgid "A RegExp which describes the items to skip at transfer."
-msgstr "RegExp opisuje elementy jakie mają być pominięte."
-
-#: kbconfig.kcfg:9
-#, no-c-format
-msgid "A RegExp which describes the items to transfer first."
-msgstr ""
-"RegExp opisuje elementy jakie mają być przesłane w pierwszej kolejności."
-
-#: kbconfig.kcfg:51
-#, no-c-format
-msgid "The font for the logwindow."
-msgstr "Czcionka w oknie logów."
-
-#: kbconfig.kcfg:57
-#, no-c-format
-msgid "The color value for local messages on the logging window."
-msgstr "Kolor lokalnych wiadomości w oknie logów."
-
-#: kbconfig.kcfg:61
-#, no-c-format
-msgid "The color value for successful remote messages on the logging window."
-msgstr "Kolor sukcesów odległych wiadomości w oknie logów."
-
-#: kbconfig.kcfg:65
-#, no-c-format
-msgid "The color value for the background on the logging window."
-msgstr "Kolor tła w oknie logów."
-
-#: kbconfig.kcfg:69
-#, no-c-format
-msgid "The color value for failed remote messages on the logging window."
-msgstr "Kolor błędów odległych komunikatów w oknie logów."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information points to the the ftp server. HOST can either be a "
-#~ "standard ip adress like 192.168.2.1 or a domain name. PORT is the port "
-#~ "number on which the ftp server listens. In most cases this is 21. Both "
-#~ "are seperated by a \":\" character. A legit input would be \"ftp.kde."
-#~ "org:21\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako "
-#~ "zwykły adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem "
-#~ "portu na którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i "
-#~ "PORT odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde."
-#~ "org:21\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information points to the the ftp server. HOST can either be a "
-#~ "standard ip adress like \"192.168.2.1\" or a domain name. PORT is the "
-#~ "port number on which the ftp server listens. In most cases this is 21. "
-#~ "Both are seperated by a \":\" character. A legit input would be \"ftp.kde."
-#~ "org:21\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te informacje tyczą się serwera ftp. HOST może być wprowadzony jako "
-#~ "zwykły adres IP jak np 192.168.2.1 lub nazwę domeny. PORT jest numerem "
-#~ "portu na którym serwer ftp nasłuchuje. Najczęściej jest to nr 21. HOST i "
-#~ "PORT odseparowane są znakiem\":\". Poprawną formą może być \"ftp.kde."
-#~ "org:21\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This field can hold an executable and its arguments which will be run, "
-#~ "when last item of in queue has finished transferring. For Example, on TDE "
-#~ "desktops the entry \"dcop ksmserver ksmserver logout 0 0 0\" would "
-#~ "shutdown the computer automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "W tym polu można wpisać nazwę pliku wykonywalnego wraz z argumentami "
-#~ "który ma być wykonany gdy ostatni element z kolejki zostanie przesłany. "
-#~ "Dla przykładu w środowisku TDE wypisanie polecenia \"dcop ksmserver "
-#~ "logout 0 0 0\" spowoduje automatyczne wyłączenie komputera."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Zakładka"
-
-#~ msgid "Enter sitename"
-#~ msgstr "Wpisz adres"
-
-#~ msgid "Enter username"
-#~ msgstr "Wpisz użytkownika"
-
-#~ msgid "Enter hostname"
-#~ msgstr "Wprowadź nazwę hosta"