diff options
Diffstat (limited to 'po/nl/katapult.po')
-rw-r--r-- | po/nl/katapult.po | 513 |
1 files changed, 513 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/katapult.po b/po/nl/katapult.po new file mode 100644 index 0000000..c815e2a --- /dev/null +++ b/po/nl/katapult.po @@ -0,0 +1,513 @@ +# translation of katapult.po to Dutch +# translation of katapult.po to +# +# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006. +# Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>, 2006. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katapult\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-08 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-09 23:57+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 16 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#. i18n: file ./katapult/confcatalogs.ui line 16 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 katapult/katapultconfigdlg.cpp:157 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Catalogs" +msgstr "Catalogi" + +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 +msgid "Enabled Catalogs" +msgstr "Geactiveerde catalogi" + +#. i18n: file ./katapult/confdisplay.ui line 16 +#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: katapult/main.cpp:31 +msgid "" +"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything " +"else that you can find a plugin for." +msgstr "" +"Een plugin-gestuurd programma dat programma's, bladwijzers en al het andere " +"waarvoor u een plugin kunt vinden kan opstarten." + +#: katapult/main.cpp:42 +msgid "Katapult" +msgstr "Katapult" + +#: katapult/main.cpp:43 +msgid "" +"(C) until 2005, Joe Ferris\n" +"(C) 2005, the Katapult development team" +msgstr "" +"(C) tot 2005, Joe Ferris\n" +"(C) 2005, het ontwikkelingsteam van Katapult" + +#: katapult/main.cpp:44 +msgid "Project Manager" +msgstr "Projectbeheerder" + +#: katapult/main.cpp:45 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Hoofdontwikkelaar" + +#: katapult/main.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: katapult/main.cpp:47 +msgid "Graphics" +msgstr "Illustraties" + +#: katapult/main.cpp:50 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#: katapult/settings.cpp:93 +msgid "MyDialog1" +msgstr "Mijndialoog1" + +#: katapult/settings.cpp:95 +msgid "New Item" +msgstr "Nieuw item" + +#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: katapult/settings.cpp:99 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: katapult/katapult.cpp:83 +msgid "" +"Application successfully started !\n" +"Press %1 to use it..." +msgstr "" +"Programma met succes gestart!\n" +"Druk op %1 om het te gebruiken..." + +#: katapult/katapult.cpp:85 +msgid "Katapult Notification" +msgstr "Katapultmelding" + +#: katapult/katapult.cpp:119 +msgid "Show Launcher" +msgstr "Starter tonen" + +#: katapult/katapult.cpp:119 +msgid "Shows the Katapult launcher" +msgstr "Opent de Katapult-starter" + +#: katapult/katapult.cpp:129 +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#: katapult/katapult.cpp:132 +msgid "Complete Query" +msgstr "Zoekopdracht voltooid" + +#: katapult/katapult.cpp:133 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Contextmenu tonen" + +#: katapult/katapult.cpp:136 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "&Globale sneltoetsen instellen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl" + +#: common/imagedisplay.cpp:272 +msgid "No items matched." +msgstr "Geen overeenkomsten." + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Executing Actions" +msgstr "Uitvoeracties" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Delay before hiding &launcher:" +msgstr "Vertraging voordat &starter wordt verborgen:" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher" +msgstr "Hoe lang Katapult wacht voordat de starter wordt verborgen" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher " +"will be hidden.\n" +"\n" +"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher." +msgstr "" +"Nadat een actie is uitgevoerd, of als er geen resultaten zijn gevonden, zal de " +"starter worden verborgen.\n" +"\n" +"Dit bepaalt hoelang Katapult zal wachten voordat de starter wordt verborgen." + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 88 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Automatically perform &default action" +msgstr "Stan&daardactie automatisch uitvoeren" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 91 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions" +msgstr "" +"Of er wordt gewacht op een bevestiging, of dat programma's automatisch worden " +"uitgevoerd" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 94 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all " +"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after there " +"is only one possibility." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal Katapult automatisch de standaardactie uitvoeren nadat " +"alle overeenkomsten op één na zijn geëlimineerd. Dit vermijdt de extra " +"toetsaanslag nadat er slechts 1 mogelijkheid over is." + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 112 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "No Results" +msgstr "Geen resultaten" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 126 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "When there are no results:" +msgstr "Wanneer er geen resultaten zijn:" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 134 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "&Clear the query after a delay" +msgstr "Zoekopdracht &wissen na een vertraging" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 142 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "&Hide the display after a delay" +msgstr "Weergave &verbergen na een vertraging" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 150 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Niets doen" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 158 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "&Delay before clearing or hiding:" +msgstr "Ver&traging voor het wissen of verbergen:" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 202 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Systeemvak" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 220 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "&Show an icon in the systray" +msgstr "Pictogram in het systeemvak plaat&sen" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 223 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running" +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal Katapult een pictogram in het systeemvak plaatsen als " +"het programma draait" + +#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 226 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal Katapult automatisch een pictogram tonen in het " +"systeemvak." + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 16 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:122 rc.cpp:131 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 27 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Length of fade-in/fade-out:" +msgstr "Duur van verschijnen/verdwijnen:" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 58 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Display Font" +msgstr "Lettertype voor weergave" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 80 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Font face:" +msgstr "Lettertype:" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 120 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Minimale tekengrootte:" + +#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 160 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Maximum font size:" +msgstr "Maximale tekengrootte:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 35 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Number of characters before searching:" +msgstr "Aantal tekens voordat gezocht wordt:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 49 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "" +"Katapult will not search for programs until you have typed at least this many " +"characters in the Katapult launcher." +msgstr "" +"Katapult zal niet eerder naar programma's zoeken totdat u tenminste dit aantal " +"lettertekens hebt ingetypt in de starter." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 59 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Import Mozilla bookmarks" +msgstr "Bladwijzers van Mozilla importeren" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 73 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Automatically detect bookmark file" +msgstr "Bladwijzerbestand automatisch detecteren" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 81 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Use the following file:" +msgstr "Gebruik het volgende bestand:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui line 56 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Show Preview for Documents?" +msgstr "Voorbeeld van documenten tonen?" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 32 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Trigger Word:" +msgstr "Sleutelwoord:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 40 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Use with: \"spell myword\"" +msgstr "Gebruik met: \"spell mijnwoord\"" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 35 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Number of fractional digits:" +msgstr "Aantal decimalen:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 55 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Katapult will show this number of fractional digits." +msgstr "Katapult toont dit aantal cijfers achter de komma." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 84 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 87 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number." +msgstr "Standaard toont Katapult getallen niet in exponentiële notatie." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 95 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Scientific" +msgstr "Wetenschappelijk" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 98 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "" +"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very small " +"numbers." +msgstr "" +"In wetenschappelijke modus toont Katapult zeer grote en zeer kleine getallen in " +"exponentiële notatie." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 119 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Radians" +msgstr "Radialen" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 122 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is a " +"full circle)." +msgstr "" +"Goniometrische functies verwachten en geven hoeken terug in radialen (2 pi " +"radialen in een volledige cirkel)." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 130 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Degrees" +msgstr "Graden" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 133 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "" +"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is a " +"full circle)." +msgstr "" +"Goniometrische functies verwachten en geven hoeken terug in graden (360 graden " +"in een volledige cirkel)." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 145 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Copy to clipboard on execute" +msgstr "Naar klembord kopiëren bij uitvoeren" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 151 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "" +"katapult can copy the expression or the result of the expression to the " +"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, this " +"is Enter)." +msgstr "" +"Katapult kan de expressie of het resultaat van de expressie kopiëren naar het " +"klembord als u op de knop drukt die is toegewezen aan de actie \"uitvoeren\". " +"Standaard is dit de toets Enter." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 170 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Copied text:" +msgstr "Gekopieerde tekst:" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 188 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result" +msgstr "" +"<i>tip</i> %1 wordt vervangen door de expressie, %2 wordt vervangen door het " +"resultaat." + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 59 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Ignore applications without icons" +msgstr "Programma's zonder pictogrammen negeren" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 67 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Ignore terminal applications" +msgstr "Terminalprogramma's negeren" + +#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 75 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Catalog applications by executable name" +msgstr "Programma's catalogiseren op naam van uitvoerbaar bestand" + +#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 +msgid "Open Bookmark" +msgstr "Bladwijzer openen" + +#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 +msgid "Play Song" +msgstr "Track afspelen" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 +msgid "Parse Error" +msgstr "Ontleedfout" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 +msgid "" +"_: Should be short, easy and quick to type\n" +"spell" +msgstr "spel" + +#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 +msgid "Use with \"%1 myword\"" +msgstr "Gebruik met \"%1 mijnwoord\"" + +#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109 +msgid "Evaluate Expression" +msgstr "Expressie evalueren" + +#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 +msgid "Run Program" +msgstr "Programma starten" |