summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/katapult.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl/katapult.po')
-rw-r--r--po/nl/katapult.po513
1 files changed, 513 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/katapult.po b/po/nl/katapult.po
new file mode 100644
index 0000000..c815e2a
--- /dev/null
+++ b/po/nl/katapult.po
@@ -0,0 +1,513 @@
+# translation of katapult.po to Dutch
+# translation of katapult.po to
+#
+# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
+# Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>, 2006.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katapult\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-08 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 16
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#. i18n: file ./katapult/confcatalogs.ui line 16
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Catalogi"
+
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
+msgid "Enabled Catalogs"
+msgstr "Geactiveerde catalogi"
+
+#. i18n: file ./katapult/confdisplay.ui line 16
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
+
+#: katapult/main.cpp:31
+msgid ""
+"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
+"else that you can find a plugin for."
+msgstr ""
+"Een plugin-gestuurd programma dat programma's, bladwijzers en al het andere "
+"waarvoor u een plugin kunt vinden kan opstarten."
+
+#: katapult/main.cpp:42
+msgid "Katapult"
+msgstr "Katapult"
+
+#: katapult/main.cpp:43
+msgid ""
+"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, the Katapult development team"
+msgstr ""
+"(C) tot 2005, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, het ontwikkelingsteam van Katapult"
+
+#: katapult/main.cpp:44
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projectbeheerder"
+
+#: katapult/main.cpp:45
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Hoofdontwikkelaar"
+
+#: katapult/main.cpp:46
+msgid "Developer"
+msgstr "Ontwikkelaar"
+
+#: katapult/main.cpp:47
+msgid "Graphics"
+msgstr "Illustraties"
+
+#: katapult/main.cpp:50
+msgid "Original Author"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+
+#: katapult/settings.cpp:93
+msgid "MyDialog1"
+msgstr "Mijndialoog1"
+
+#: katapult/settings.cpp:95
+msgid "New Item"
+msgstr "Nieuw item"
+
+#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: katapult/settings.cpp:99
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: katapult/katapult.cpp:83
+msgid ""
+"Application successfully started !\n"
+"Press %1 to use it..."
+msgstr ""
+"Programma met succes gestart!\n"
+"Druk op %1 om het te gebruiken..."
+
+#: katapult/katapult.cpp:85
+msgid "Katapult Notification"
+msgstr "Katapultmelding"
+
+#: katapult/katapult.cpp:119
+msgid "Show Launcher"
+msgstr "Starter tonen"
+
+#: katapult/katapult.cpp:119
+msgid "Shows the Katapult launcher"
+msgstr "Opent de Katapult-starter"
+
+#: katapult/katapult.cpp:129
+msgid "Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
+
+#: katapult/katapult.cpp:132
+msgid "Complete Query"
+msgstr "Zoekopdracht voltooid"
+
+#: katapult/katapult.cpp:133
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Contextmenu tonen"
+
+#: katapult/katapult.cpp:136
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "&Globale sneltoetsen instellen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+
+#: common/imagedisplay.cpp:272
+msgid "No items matched."
+msgstr "Geen overeenkomsten."
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Executing Actions"
+msgstr "Uitvoeracties"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Delay before hiding &launcher:"
+msgstr "Vertraging voordat &starter wordt verborgen:"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
+msgstr "Hoe lang Katapult wacht voordat de starter wordt verborgen"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher "
+"will be hidden.\n"
+"\n"
+"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
+msgstr ""
+"Nadat een actie is uitgevoerd, of als er geen resultaten zijn gevonden, zal de "
+"starter worden verborgen.\n"
+"\n"
+"Dit bepaalt hoelang Katapult zal wachten voordat de starter wordt verborgen."
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 88
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Automatically perform &default action"
+msgstr "Stan&daardactie automatisch uitvoeren"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 91
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
+msgstr ""
+"Of er wordt gewacht op een bevestiging, of dat programma's automatisch worden "
+"uitgevoerd"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 94
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all "
+"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after there "
+"is only one possibility."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Katapult automatisch de standaardactie uitvoeren nadat "
+"alle overeenkomsten op één na zijn geëlimineerd. Dit vermijdt de extra "
+"toetsaanslag nadat er slechts 1 mogelijkheid over is."
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 112
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "No Results"
+msgstr "Geen resultaten"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 126
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "When there are no results:"
+msgstr "Wanneer er geen resultaten zijn:"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 134
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the query after a delay"
+msgstr "Zoekopdracht &wissen na een vertraging"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 142
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Hide the display after a delay"
+msgstr "Weergave &verbergen na een vertraging"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 150
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Niets doen"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 158
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "&Delay before clearing or hiding:"
+msgstr "Ver&traging voor het wissen of verbergen:"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 202
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "Systeemvak"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 220
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "&Show an icon in the systray"
+msgstr "Pictogram in het systeemvak plaat&sen"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 223
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Katapult een pictogram in het systeemvak plaatsen als "
+"het programma draait"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 226
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Katapult automatisch een pictogram tonen in het "
+"systeemvak."
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 16
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:122 rc.cpp:131 rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 27
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Length of fade-in/fade-out:"
+msgstr "Duur van verschijnen/verdwijnen:"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 58
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Display Font"
+msgstr "Lettertype voor weergave"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 80
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Font face:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 120
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Minimale tekengrootte:"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 160
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Maximum font size:"
+msgstr "Maximale tekengrootte:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 35
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Number of characters before searching:"
+msgstr "Aantal tekens voordat gezocht wordt:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 49
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Katapult will not search for programs until you have typed at least this many "
+"characters in the Katapult launcher."
+msgstr ""
+"Katapult zal niet eerder naar programma's zoeken totdat u tenminste dit aantal "
+"lettertekens hebt ingetypt in de starter."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 59
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Import Mozilla bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers van Mozilla importeren"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 73
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Automatically detect bookmark file"
+msgstr "Bladwijzerbestand automatisch detecteren"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 81
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Use the following file:"
+msgstr "Gebruik het volgende bestand:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui line 56
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Show Preview for Documents?"
+msgstr "Voorbeeld van documenten tonen?"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 32
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Trigger Word:"
+msgstr "Sleutelwoord:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 40
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"spell myword\""
+msgstr "Gebruik met: \"spell mijnwoord\""
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 35
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractional digits:"
+msgstr "Aantal decimalen:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 55
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
+msgstr "Katapult toont dit aantal cijfers achter de komma."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 84
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 87
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
+msgstr "Standaard toont Katapult getallen niet in exponentiële notatie."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 95
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wetenschappelijk"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 98
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very small "
+"numbers."
+msgstr ""
+"In wetenschappelijke modus toont Katapult zeer grote en zeer kleine getallen in "
+"exponentiële notatie."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 119
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Radians"
+msgstr "Radialen"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 122
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is a "
+"full circle)."
+msgstr ""
+"Goniometrische functies verwachten en geven hoeken terug in radialen (2 pi "
+"radialen in een volledige cirkel)."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 130
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Degrees"
+msgstr "Graden"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 133
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is a "
+"full circle)."
+msgstr ""
+"Goniometrische functies verwachten en geven hoeken terug in graden (360 graden "
+"in een volledige cirkel)."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 145
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Copy to clipboard on execute"
+msgstr "Naar klembord kopiëren bij uitvoeren"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 151
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"katapult can copy the expression or the result of the expression to the "
+"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, this "
+"is Enter)."
+msgstr ""
+"Katapult kan de expressie of het resultaat van de expressie kopiëren naar het "
+"klembord als u op de knop drukt die is toegewezen aan de actie \"uitvoeren\". "
+"Standaard is dit de toets Enter."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 170
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Copied text:"
+msgstr "Gekopieerde tekst:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 188
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
+msgstr ""
+"<i>tip</i> %1 wordt vervangen door de expressie, %2 wordt vervangen door het "
+"resultaat."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 59
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Ignore applications without icons"
+msgstr "Programma's zonder pictogrammen negeren"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 67
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Ignore terminal applications"
+msgstr "Terminalprogramma's negeren"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 75
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Catalog applications by executable name"
+msgstr "Programma's catalogiseren op naam van uitvoerbaar bestand"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
+msgid "Open Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer openen"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
+msgid "Play Song"
+msgstr "Track afspelen"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Ontleedfout"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"spell"
+msgstr "spel"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 myword\""
+msgstr "Gebruik met \"%1 mijnwoord\""
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
+msgid "Evaluate Expression"
+msgstr "Expressie evalueren"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
+msgid "Run Program"
+msgstr "Programma starten"