diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-11-08 13:48:00 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-11-09 16:26:35 +0000 |
commit | c18dfe83407ec505828143cd8ac6bf20081f4c94 (patch) | |
tree | b45da946a46f8683ff9cf727ea428572b17de618 | |
parent | 24ce4ca6a30a88057a84f3d01bb100f50033d50b (diff) | |
download | kbarcode-c18dfe83407ec505828143cd8ac6bf20081f4c94.tar.gz kbarcode-c18dfe83407ec505828143cd8ac6bf20081f4c94.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (594 of 594 strings)
Translation: applications/kbarcode
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbarcode/de/
-rw-r--r-- | po/de.po | 176 |
1 files changed, 89 insertions, 87 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 16:26+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kbarcode/de/>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "&Abschneiden:" #: barcodedialog.cpp:46 msgid "Barcode Generator" -msgstr "Barcode Generator" +msgstr "Strichcode Generator" #: barcodedialog.cpp:57 msgid "&Generate" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern des Bildes" #: barcodedialogs.cpp:43 msgid "Barcode Settings" -msgstr "Barcode Einstellungen" +msgstr "Strichcode Einstellungen" #: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254 msgid "PDF417" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Modul Breite (mm):" #: barcodedialogs.cpp:120 msgid "Barcode Height (mm):" -msgstr "Barcode Höhe (in mm):" +msgstr "Strichcode Höhe (in mm):" #: barcodedialogs.cpp:123 msgid "&Translate escape sequences" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Escape Sequenzen übersetzen" #: barcodedialogs.cpp:124 msgid "&Text above barcode" -msgstr "&Text über dem Barcode" +msgstr "&Text über dem Strichcode" #: barcodedialogs.cpp:125 msgid "&Auto correction" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Prüfsumme &anschalten" #: barcodeprinterdlg.cpp:31 msgid "Barcode Printer" -msgstr "Barcode Drucker" +msgstr "Strichcode Drucker" #: barcodeprinterdlg.cpp:36 msgid "&Output Format:" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "UPC (12-stelliges EAN; UPCA und UPCB)" #: barkode.cpp:716 msgid "pdf 417 2D Barcode" -msgstr "pdf 417 2D Barcode" +msgstr "pdf 417 2D Strichcode" #: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341 msgid "Printing..." @@ -433,9 +433,9 @@ msgid "" "with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you " "want to print.</qt>" msgstr "" -"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Labels mit KBarcode " -"begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die KBarcode Label " -"Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>" +"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Etiketten mit " +"KBarcode begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die " +"KBarcode Etiketten Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>" #: batchwizard.cpp:135 msgid "File Selection" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Datei Auswahl" #: batchwizard.cpp:147 msgid "Print &labels without data" -msgstr "&Labels ohne Daten drucken" +msgstr "&Etiketten ohne Daten drucken" #: batchwizard.cpp:148 msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" @@ -485,11 +485,11 @@ msgid "" "least one number. This number is increased for every printed label on the " "print out.</qt>" msgstr "" -"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Label drucken. Wenn Sie " -"das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrem Label verwendet haben, können Sie " -"diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck der " -"mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jedes gedruckte " -"Label auf dem Ausdruck erhöht.</qt>" +"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Etiketten drucken. Wenn " +"Sie das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrer Etikette verwendet haben, " +"können Sie diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck " +"der mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jede gedruckte " +"Etikette auf dem Ausdruck erhöht.</qt>" #: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 msgid "Serial start:" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "&Bilder erstellen" #: batchwizard.cpp:239 msgid "Print to a special &barcode printer" -msgstr "Auf einen speziellen &Barcode Drucker drucken" +msgstr "Auf einen speziellen &Strichcode Drucker drucken" #: batchwizard.cpp:243 msgid "Output &Directory:" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "&Artikel Nummer als Dateiname verwenden" #: batchwizard.cpp:260 msgid "Use &barcode number for filename" -msgstr "&Barcode Nummer als Dateiname verwenden" +msgstr "&Strichcode Nummer als Dateiname verwenden" #: batchwizard.cpp:261 msgid "Use &custom filename:" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Index" #: batchwizard.cpp:319 msgid "Number of Labels" -msgstr "Anzahl der Labels" +msgstr "Anzahl der Etiketten" #: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163 #: configdialog.cpp:169 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Verfügbare Variablen:" #: batchwizard.cpp:380 msgid "&Number of labels to print:" -msgstr "&Anzahl der Labels die gedruckt werden sollen:" +msgstr "&Anzahl der Etiketten die gedruckt werden sollen:" #: batchwizard.cpp:411 msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Email Addresse" #: batchwizard.cpp:561 msgid "The label file %1 was not found" -msgstr "Die Label Datei %1 konnte nicht gefunden werden." +msgstr "Die Etiketten Datei %1 konnte nicht gefunden werden." #: batchwizard.cpp:743 msgid "Please enter a valid article ID" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Neue Textzeile" #: commands.cpp:492 msgid "New Barcode" -msgstr "Neuer Barcode" +msgstr "Neuer Strichcode" #: commands.h:142 msgid "Resized Item" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Rotierter Text" #: commands.h:297 msgid "Changed Barcode" -msgstr "Veränderter Barcode" +msgstr "Veränderter Strichcode" #: commands.h:308 msgid "New Picture" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Veränderte JavaScript-Sichtbarkeit" #: configdialog.cpp:46 msgid "There are currently %1 cached barcodes." -msgstr "Es sind %1 Barcodes im Cache." +msgstr "Es sind %1 Strichcodes im Cache." #: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59 msgid "Configure KBarcode" @@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Menge" #: configdialog.cpp:186 msgid "Label Editor" -msgstr "Label Editor" +msgstr "Etiketten Editor" #: configdialog.cpp:190 msgid "&Create a new label on startup" -msgstr "Bei Label Editor Start &nach neuen Label fragen" +msgstr "Bei Etiketten Editor Start &nach neuer Etikette fragen" #: configdialog.cpp:198 msgid "Grid:" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Neue Zeile" #: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234 msgid "Insert Label X" -msgstr "X Label einfügen" +msgstr "X Etiketten einfügen" #: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235 msgid "New Page" @@ -899,15 +899,16 @@ msgid "" "xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of " "barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported." msgstr "" -"KBarcode ist eine Barcode und Label Anwendung für TDE. Es kann von simplen " -"Visitenkarten bis zu komplexen Labels mit mehreren Barcodes (z.B. Artikel " -"Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu benutzenden " -"WYSIWYG Label Designer, einen Einstellungs Assistenten, Batch Import von " -"Labels (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 Labeldefinitionen, " -"Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele Sprachen. Nicht einmal das " -"drucken von mehr als 10.000 Labels ist ein Problem für KBarcode. Außerdem " -"ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum erstellen von Barcodes. Alle " -"bekannten Barcode Formate wie EAN, UPC, CODE39 und ISBN werden unterstützt." +"KBarcode ist eine Strichcode und Etiketten Anwendung für TDE. Es kann von " +"simplen Visitenkarten bis zu komplexen Etiketten mit mehreren Strichcodes (" +"z.B. Artikel Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu " +"benutzenden WYSIWYG Etiketten Designer, einen Einstellungs Assistenten, " +"Batch Import von Etiketten (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 " +"Etikettendefinitionen, Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele " +"Sprachen. Nicht einmal das drucken von mehr als 10.000 Etiketten ist ein " +"Problem für KBarcode. Außerdem ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum " +"erstellen von Strichcodes. Alle bekannten Strichcode Formate wie EAN, UPC, " +"CODE39 und ISBN werden unterstützt." #: confwizard.cpp:101 msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>" @@ -936,7 +937,7 @@ msgid "" "tables with some example data." msgstr "" "KBarcode kann die benötigten SQL Tabellen für Sie erstellen.<br>KBarcode " -"wird auch die Label Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach " +"wird auch die Etiketten Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach " "können Sie auch Beispiel Daten in die Datenbank importieren." #: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78 @@ -1078,14 +1079,14 @@ msgid "" "is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the " "file containing the labeldefinitions." msgstr "" -"KBarcode kann die Label Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql existiert. " -"Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt nach einer " -"Datei gefragt die die Label Definitionen enthält." +"KBarcode kann die Etiketten Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql " +"existiert. Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt " +"nach einer Datei gefragt die die Etiketten Definitionen enthält." #: definitiondialog.cpp:82 msgid "Add Label Definition" -msgstr "Label Definition hinzufügen" +msgstr "Etiketten Definition hinzufügen" #: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64 msgid "Producer:" @@ -1153,11 +1154,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: definitiondialog.cpp:398 msgid "Number of horizontal Labels" -msgstr "Horizontale Label" +msgstr "Horizontale Etiketten" #: definitiondialog.cpp:400 msgid "Number of vertical Labels" -msgstr "Vertikale Label" +msgstr "Vertikale Etiketten" #: definitiondialog.cpp:404 msgid "Gap Top" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "&Füllfarbe" #: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 msgid "&Barcode" -msgstr "&Barcode" +msgstr "&Strichcode" #: documentitemdlg.cpp:52 msgid "&Rotation" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "&Datenbank Verbindung" #: dsmainwindow.cpp:81 msgid "&Import Label Definitions" -msgstr "&Label Definitionen Importieren" +msgstr "&Etiketten Definitionen Importieren" #: dsmainwindow.cpp:84 msgid "&Import Example Data" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "&Beispiel Daten Importieren" #: dsmainwindow.cpp:94 msgid "&Barcode Help..." -msgstr "&Barcode Hilfe..." +msgstr "&Strichcode Hilfe..." #: dsmainwindow.cpp:96 msgid "&Donate..." @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "Jetzt spenden" #: dsmainwindow.cpp:226 msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>" -msgstr "<p><h3>Barcode Unterstützung</h3></p>" +msgstr "<p><h3>Strichcode Unterstützung</h3></p>" #: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232 #: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236 @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgid "" "<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, " "<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>" msgstr "" -"<p>Um <b>Barcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU " +"<p>Um <b>Strichcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU " "Barcode</i>, <i>TBarcode</i> oder <i>PDF417 Enc</i> installieren.</p>" #: dsmainwindow.cpp:241 @@ -1305,11 +1306,11 @@ msgstr "Ausdruck: " #: kbarcode.cpp:51 msgid "Barcode &Generator..." -msgstr "Barcode &Generator..." +msgstr "Strichcode &Generator..." #: kbarcode.cpp:53 msgid "&Label Editor..." -msgstr "&Label Editor..." +msgstr "&Etiketten Editor..." #: kbarcode.cpp:54 msgid "&Batch Printing..." @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "SQL &Tabellen Bearbeiten..." #: kbarcode.cpp:75 msgid "&Edit Label Definitions" -msgstr "&Label Definitionen Bearbeiten" +msgstr "&Etiketten Definitionen Bearbeiten" #: kbarcode.cpp:78 msgid "&Edit Articles" @@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr "Fest" #: labeleditor.cpp:348 msgid "Select Label" -msgstr "Label Auswahl" +msgstr "Etiketten Auswahl" #: labeleditor.cpp:385 msgid "" @@ -1357,11 +1358,11 @@ msgid "" "qt>" msgstr "" "<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geladen werden, da die dafür benötigten " -"Label Definitionen fehlen.</qt>" +"Etiketten Definitionen fehlen.</qt>" #: labeleditor.cpp:444 msgid "Close &Label" -msgstr "Label Schl&ießen" +msgstr "Etikette Schl&ießen" #: labeleditor.cpp:446 msgid "&Recent Files" @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "&Objekt Löschen" #: labeleditor.cpp:456 msgid "Print to &Barcode Printer..." -msgstr "Auf &Barcode Drucker drucken..." +msgstr "Auf &Strichcode Drucker drucken..." #: labeleditor.cpp:457 msgid "Print to &Image..." @@ -1389,11 +1390,11 @@ msgstr "Bilder &erstellen..." #: labeleditor.cpp:458 msgid "&Change Label..." -msgstr "Label &Ändern..." +msgstr "Etikette &Ändern..." #: labeleditor.cpp:459 msgid "Insert &Barcode" -msgstr "&Barcode Einfügen" +msgstr "&Strichcode Einfügen" #: labeleditor.cpp:462 msgid "Insert &Picture" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Adreß&buch" #: labeleditor.cpp:479 msgid "&Create Single Barcode..." -msgstr "&Einzelnen Barcode Erstellen..." +msgstr "&Einzelnen Strichcode Erstellen..." #: labeleditor.cpp:522 msgid "T&ools" @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "&Eigenschaften" #: labeleditor.cpp:675 msgid "Label Description" -msgstr "Label Beschreibung" +msgstr "Etiketten Beschreibung" #: labeleditor.cpp:676 msgid "Please enter a description:" @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Größe: " #: labeleditor.cpp:708 msgid "Label Template: " -msgstr "Label Vorlage: " +msgstr "Etiketten Vorlage: " #: labeleditor.cpp:838 msgid "Spellchecking" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "KBarcode als xbarcode Ersatz starten" #: main.cpp:41 msgid "Open the label editor" -msgstr "Den Label Editor starten" +msgstr "Den Etiketten Editor starten" #: main.cpp:42 msgid "Start directly in batchprinting mode" @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgid "" "Increase a previously specified serial number using this value for each " "printed label" msgstr "" -"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jedes Label erhöhen" +"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jede Etikette erhöhen" #: main.cpp:47 msgid "Print <value> labels without any data" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "KBarcode" #: main.cpp:85 msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." -msgstr "KBarcode ist eine Barcode und Label Anwendung für TDE." +msgstr "KBarcode ist eine Strichcode und Etiketten Anwendung für TDE." #: main.cpp:88 msgid "Programmer" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Programmierer" #: main.cpp:90 msgid "Project Manager" -msgstr "Projekt Manager" +msgstr "Projektverwaltung" #: main.cpp:93 msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based." @@ -1652,11 +1653,11 @@ msgstr "Hat viele nützliche Datenfelder zu KBarcode hinzugefügt" #: main.cpp:110 msgid "Added TEC barcode printer support" -msgstr "Hat die TEC Barcode Drucker Unterstüzung beigesteuert" +msgstr "Hat die TEC Strichcode Drucker Unterstüzung beigesteuert" #: main.cpp:111 msgid "Added EPCL barcode printer support" -msgstr "Hat EPCL Barcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt" +msgstr "Hat EPCL Strichcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt" #: main.cpp:112 msgid "Wrote bugfixes." @@ -1728,27 +1729,27 @@ msgstr "Element verschoben" #: newlabel.cpp:41 msgid "New Label" -msgstr "Neues Label" +msgstr "Neue Etikette" #: newlabel.cpp:49 msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>" -msgstr "<h1>Ein neues Label erstellen</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Ein neue Etikette erstellen</h1><br><br>" #: newlabel.cpp:51 msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>" -msgstr "<h1>Label Größe ändern</h1><br><br>" +msgstr "<h1>Etiketten Größe ändern</h1><br><br>" #: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208 msgid "Label" -msgstr "Label" +msgstr "Etikette" #: newlabel.cpp:72 msgid "&Start with an empty label" -msgstr "&Mit einem leeren Label starten" +msgstr "&Mit einer leeren Etikette starten" #: newlabel.cpp:102 msgid "&Add own Label Definition" -msgstr "&Eigene Label Definition hinzufügen" +msgstr "&Eigene Etiketten Definition hinzufügen" #: newlabel.cpp:168 msgid "" @@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "%5<br>Abstand nach Links: " #: newlabel.cpp:192 msgid "No label selected." -msgstr "Kein Label ausgewählt." +msgstr "Keine Etikette ausgewählt." #: previewdialog.cpp:89 msgid "Select &Address" @@ -1920,11 +1921,11 @@ msgstr "US-Tabloid" #: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88 msgid "Number of labels:" -msgstr "Anzahl der Labels:" +msgstr "Anzahl der Etiketten:" #: printlabeldlg.cpp:40 msgid "Start at label position:" -msgstr "Ab Label Position drucken:" +msgstr "Ab Etiketten Position drucken:" #: printlabeldlg.cpp:43 msgid "&Print crop marks (borders)" @@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "270" #: propertywidget.cpp:212 msgid "Barcode Settings:" -msgstr "Barcode Einstellungen:" +msgstr "Strichcode Einstellungen:" #: propertywidget.cpp:346 msgid "&Protect item from being moved or resized" @@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Rand:" #: smalldialogs.cpp:35 msgid "Add Barcode_basic" -msgstr "barcode_basic hinzufügen" +msgstr "Strichcode_basic hinzufügen" #: smalldialogs.cpp:61 msgid "Add Items" @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "SQL Import Fortschritt:" #: sqltables.cpp:337 msgid "Can't open the data file containing the label definitions." -msgstr "Kann die Datei mit den Label Definitionen nicht öffnen." +msgstr "Kann die Datei mit den Etiketten Definitionen nicht öffnen." #: sqltables.cpp:346 msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>" @@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "Alle" #: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420 msgid "Variable defined by the user for this label." -msgstr "Variablen die von Benutzer für dieses Label definiert wurden." +msgstr "Variablen die von Benutzer für diese Etikette definiert wurden." #: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209 msgid "Custom Values" @@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Name des aktuellen Kunden" #: tokenprovider.cpp:226 msgid "Barcode number from barcode_basic" -msgstr "Barcode Nummer aus barcode_basic" +msgstr "Strichcode Nummer aus Strichcode_basic" #: tokenprovider.cpp:228 msgid "group of the current article" @@ -2363,7 +2364,7 @@ msgstr "Barcode Codierungs Art aus barcode_basic" #: tokenprovider.cpp:230 msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic" -msgstr "Lesbare Barcode Codierungs Art aus barcode_basic" +msgstr "Lesbare Strichcode Codierungs Art aus Strichcode_basic" #: tokenprovider.cpp:235 msgid "Path and filename of this file" @@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr "Pfad und Dateiname dieser Datei" #: tokenprovider.cpp:236 msgid "number of labels currently printed during this printout" -msgstr "Anzahl der Labels die bisher gedruckt wurden" +msgstr "Anzahl der Etiketten die bisher gedruckt wurden" #: tokenprovider.cpp:237 msgid "current column on the page" @@ -2391,7 +2392,7 @@ msgstr "Auflösung" #: tokenprovider.cpp:241 msgid "Include a serial number on your labels." -msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Label einfügen." +msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Etiketten einfügen." #: tokenprovider.cpp:247 msgid "Execute java script code" @@ -2558,8 +2559,9 @@ msgid "" "<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode." "<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>" msgstr "" -"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu sein." -"<br> Bitte prüfen Sie ob die Label Definition noch richtig ist:<br><b>" +"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu " +"sein.<br> Bitte prüfen Sie ob die Etiketten Definition noch richtig " +"ist:<br><b>" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" |