From 5ec5bc2080bbc41e025fb98e6571a2c281b775cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 2 Jul 2013 18:32:11 +0200 Subject: Initial import --- po/nl.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 414 insertions(+) create mode 100644 po/nl.po (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..64e155b --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,414 @@ +# translation of nl.po to Nederlands +# KDE-vertaalgroep Nederlands , 2008. +# KTranslator Generated File +# Nederlandse vertaling van KBiff +# Copyright (C) 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Bestand niet verder vertalen/bewerken, +# Het maakt geen deel uit van KDE2. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n" +"PO-Revision-Date: 24/01/08 16:07\n" +"Last-Translator: Elve \n" +"Language-Team: Nederlands \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kbiff.cpp:599 +msgid "&UnDock" +msgstr "&Afmeren" + +#: kbiff.cpp:601 +msgid "&Dock" +msgstr "Aan&meren" + +#: kbiff.cpp:602 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Instellingen..." + +#: kbiff.cpp:604 +msgid "&Help..." +msgstr "&Help..." + +#: kbiff.cpp:608 +msgid "&Check Mail Now" +msgstr "Nu &controleren op nieuwe berichten" + +#: kbiff.cpp:610 +msgid "&Read Mail Now" +msgstr "Berichten nu &lezen" + +#: kbiff.cpp:616 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: kbiff.cpp:622 +msgid "&Start" +msgstr "&Start" + +#: kbiff.cpp:627 +msgid "E&xit" +msgstr "A&fsluiten" + +#: kbiff.cpp:856 +#, c-format, ycp-format +msgid "Invalid Login to %1" +msgstr "Ongeldige aanmelding voor %1" + +#: kbiff.cpp:858 +msgid "" +"I was not able to login to the remote server.\n" +"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " +"username or password.\n" +"Please make sure that you have entered the correct settings." +msgstr "" +"Ik was niet in staat om aan te melden bij de externe server.\n" +"Dit betekent dat óf de server plat ligt óf dat u een ongeldige gebruikersnaam of wachtworod hebt ingevuld.\n" +"Controleer of u de juiste instellingen hebt ingevuld." + +#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 +msgid "You have new mail!" +msgstr "U hebt nieuwe post!" + +#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 +#, c-format, ycp-format +msgid "New Messages: %1" +msgstr "Nieuwe berichten: %1" + +#: notify.cpp:43 +#, c-format, ycp-format +msgid "Mailbox: %1" +msgstr "Postbus: %1" + +#: notify.cpp:46 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: notify.cpp:49 +msgid "Mailer" +msgstr "E-mailprogramma" + +#: setupdlg.cpp:77 +msgid "KBiff Setup" +msgstr "KBiff Instellingen" + +#: setupdlg.cpp:80 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: setupdlg.cpp:87 +msgid "" +"This is a list of all of the KBiff profiles

A profile is a logical " +"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " +"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" +msgstr "Dit is een opsomming van alle profielen van KBiff.

Een profiel is een reeks instellingen voor één postbus of anders meerdere postbussen. Elk profiel krijgt zijn eigen pictogram, zijn eigen geluid, en.... tja, alles" + +#: setupdlg.cpp:94 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." + +#: setupdlg.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Maak een nieuw profiel aan" + +#: setupdlg.cpp:101 +msgid "&Rename..." +msgstr "He&rnoemen..." + +#: setupdlg.cpp:103 +msgid "Rename the current profile" +msgstr "Geef het huidige profiel een nieuwe naam" + +#: setupdlg.cpp:108 +msgid "&Delete" +msgstr "Verwij&deren" + +#: setupdlg.cpp:110 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Verwijder het huidige profiel" + +#: setupdlg.cpp:129 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: setupdlg.cpp:130 +msgid "New Mail" +msgstr "Nieuwe post" + +#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postbus" + +#: setupdlg.cpp:132 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: setupdlg.cpp:135 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuleren" + +#: setupdlg.cpp:389 +msgid "New Profile" +msgstr "Nieuw profiel" + +#: setupdlg.cpp:421 +#, c-format, ycp-format +msgid "Rename Profile: %1" +msgstr "Hernoem profiel: %1" + +#: setupdlg.cpp:461 +#, c-format, ycp-format +msgid "Delete Profile: %1" +msgstr "Verwijder profiel: %1" + +#: setupdlg.cpp:462 +msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" +msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen?\n" + +#: setupdlg.cpp:508 +msgid "P&oll (sec):" +msgstr "&Interval (sec):" + +#: setupdlg.cpp:512 +msgid "" +"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " +"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " +"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" +msgstr "" +"Dit is de wachttijd (in seconden) tussen de controles op nieuwe berichten. " +"Deze is normaliter heel kort (beneden de 60 seconden) voor lokale postbussen " +"en ronde de 5 minuten (300 seconden) voor externe postbussen" + +#: setupdlg.cpp:519 +msgid "&Mail client:" +msgstr "E-&mailcliënt:" + +#: setupdlg.cpp:524 +msgid "Doc&k in panel" +msgstr "Aa&nmeren in paneel" + +#: setupdlg.cpp:527 +msgid "Use &session management" +msgstr "&Sessiebeheer gebruiken" + +#: setupdlg.cpp:530 +msgid "Don't &check at startup" +msgstr "Niet &controleren tijdens het opstarten" + +#: setupdlg.cpp:532 +msgid "" +"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " +"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " +"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " +"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " +"to manually start it every time you connect" +msgstr "" +"Deze optie is bedoelt voor gebruikers die KBiff toepassen om hun IMAP4- of " +"POP3-account te controleren via een inbelverbinding. Als KBiff om nieuwe " +"post wil controleren terwijl u geen verbinding heeft, dan bevriest KBiff " +"enkele seconden tijdens het zoeken naar de DNS-server. Als deze optie is " +"aangevinkt, dan controleert KBiff niet tijdens het opstarten. U moet dit dan " +"handmatig activeren, telkens als u inbelt" + +#: setupdlg.cpp:541 +msgid "Pre-&Polling Command" +msgstr "Commando uit&voeren vóór check" + +#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: setupdlg.cpp:545 +msgid "" +"This command shall be run before KBiff polls for new mail. It is " +"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " +"using (for instance) 'fetchmail'" +msgstr "Dit commando moet uitgevoerd worden voordat KBiff controleert op nieuwe post. Dit is zinvol voor die mensen die hun post regelmatig willen downloaden met behulp van (bijvoorbeeld) 'fetchmail'" + +#: setupdlg.cpp:558 +msgid "Icons:" +msgstr "Pictogrammen:" + +#: setupdlg.cpp:561 +msgid "No Mail&box:" +msgstr "Geen post&bus:" + +#: setupdlg.cpp:568 +msgid "No M&ail:" +msgstr "Geen &post:" + +#: setupdlg.cpp:575 +msgid "O&ld Mail:" +msgstr "O&ude post:" + +#: setupdlg.cpp:582 +msgid "N&ew Mail:" +msgstr "N&ieuwe post:" + +#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944 +msgid "Only local files can be executed." +msgstr "Uitsluitend lokale bestanden kunnen worden uitgevoerd." + +#: setupdlg.cpp:790 +msgid "R&un Command" +msgstr "Commando uit&voeren" + +#: setupdlg.cpp:795 +msgid "&Play Sound" +msgstr "Geluid afs&pelen" + +#: setupdlg.cpp:803 +msgid "System &Beep" +msgstr "Systeem &piep" + +#: setupdlg.cpp:804 +msgid "N&otify" +msgstr "N&otificatie" + +#: setupdlg.cpp:805 +msgid "&Floating Status" +msgstr "&Zwevende statusmelder" + +#: setupdlg.cpp:961 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Vooralsnog worden alleen lokale bestanden ondersteund." + +#: setupdlg.cpp:974 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: setupdlg.cpp:976 +msgid "Mailbox &URL:" +msgstr "&URL-adres van postbus:" + +#: setupdlg.cpp:981 +msgid "" +"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " +"This allows you to modify the URL directly. Do so only if you really " +"really know what you're doing!" +msgstr "KBiff maakt gebruik van URL-adressen om de postbus en haar parameters te specificeren. Dit maakt het mogelijk om het URL-adres rechtstreeks te bewerken. Doe dit alleen als u weet wat u doet!" + +#: setupdlg.cpp:986 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&oort:" + +#: setupdlg.cpp:991 +msgid "" +"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " +"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" +"standard server or going through a proxy (or something similar" +msgstr "Hier kunt u de poort van uw socketprotocol opgeven. Deze is meestal al correct ingevuld. U hoeft dit alleen te wijzigen als u toegang wilt tot een niet-standaard server of gebruikt maakt van een proxy (of iets dergelijks)" + +#: setupdlg.cpp:998 +msgid "" +"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " +"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " +"high value" +msgstr "De sockets IMAP4, POP3, en NNTP hebben elk hun eigen tijdslimiet voordat ze het opgeven.Als u een trage verbinding hebt, dan kunt u deze tijdslimiet het beste op een hogere waarde zetten" + +#: setupdlg.cpp:1001 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Tijdslimiet:" + +#: setupdlg.cpp:1007 +msgid "&PREAUTH" +msgstr "&PREAUTH" + +#: setupdlg.cpp:1010 +msgid "" +"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " +"it." +msgstr "Vink dit aan als u eerst wilt inloggen op uw IMAP4- of POP3-server voordat KBiff hier toegang tot krijgt." + +#: setupdlg.cpp:1014 +msgid "&Keep Alive" +msgstr "&Verbinding behouden" + +#: setupdlg.cpp:1017 +msgid "" +"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " +"each time" +msgstr "Als dit is aangevinkt wordt de IMAP4, POP3, of NNTP-cliënt niet elke keer weer uitgelogd" + +#: setupdlg.cpp:1021 +msgid "&Asynchronous" +msgstr "&Asynchroon" + +#: setupdlg.cpp:1024 +msgid "" +"If this is checked, then the socket protocols will access the server " +"asynchronously" +msgstr "Als dit is aangevinkt, dan zullen de socket protocollen de server asynchroon benaderen" + +#: setupdlg.cpp:1170 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Postbus:" + +#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500 +msgid "New Mailbox" +msgstr "Nieuwe postbus" + +#: setupdlg.cpp:1179 +msgid "Delete Mailbox" +msgstr "Postbus verwijderen" + +#: setupdlg.cpp:1181 +msgid "Pro&tocol:" +msgstr "Pro&tocol:" + +#: setupdlg.cpp:1193 +msgid "&Mailbox:" +msgstr "P&ostbus:" + +#: setupdlg.cpp:1198 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" + +#: setupdlg.cpp:1202 +msgid "&User:" +msgstr "Gebr&uiker:" + +#: setupdlg.cpp:1206 +msgid "P&assword:" +msgstr "W&achtwoord:" + +#: setupdlg.cpp:1211 +msgid "S&tore password" +msgstr "&Wachtwoord bewaren" + +#: setupdlg.cpp:1212 +msgid "&Advanced" +msgstr "Ge&avanceerd" + +#: setupdlg.cpp:1303 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: setupdlg.cpp:1776 +msgid "New Name" +msgstr "Nieuwe naam" + +#: setupdlg.cpp:1778 +msgid "&New Name:" +msgstr "&Nieuwe naam:" + +#: status.cpp:31 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: status.cpp:45 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + -- cgit v1.2.1