summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po432
1 files changed, 215 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b4ef45b..b43f741 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Borja Bergua Guerra <bbergua@arcos.inf.uc3m.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -321,8 +321,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"¿Se debe usar esta orden?"
-#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
-#: regwnd.cpp:428
+#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.ui:306 regwnd.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -335,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<se han suprimido las entradas adicionales del array>"
-#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1301
+#: gdbdriver.cpp:2053 xsldbgdriver.cpp:1304
msgid "New working directory: "
msgstr "Nuevo directorio de trabajo:"
@@ -498,22 +497,174 @@ msgstr "Seleccione un fichero para insertarlo como argumento del programa"
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr "Seleccione un directorio para insertarlo como argumento del programa"
-#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
+#: pgmsettings.cpp:26
+msgid ""
+"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
+"the default from the global options:"
+msgstr ""
+"Cómo iniciar &GDB - dejar en blanco para usar\n"
+"la opción por omisión de las opciones globales:"
+
+#: pgmsettings.cpp:61
+msgid "&No input and output"
+msgstr "&Sin entrada ni salida"
+
+#: pgmsettings.cpp:66
+msgid "&Only output, simple terminal emulation"
+msgstr "Só&lo salida, emulación de terminal sencilla"
+
+#: pgmsettings.cpp:71
+msgid "&Full terminal emulation"
+msgstr "&Emulación de terminal completa"
+
+#: pgmsettings.cpp:105
+msgid "%1: Settings for %2"
+msgstr "%1: Configuración para %2"
+
+#: prefdebugger.cpp:21
+msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
+msgstr "Borrar las entradas para volver a los valores por omisión"
+
+#: prefdebugger.cpp:25
+msgid "How to invoke &GDB:"
+msgstr "Cómo iniciar &GDB"
+
+#: prefdebugger.cpp:32
+msgid ""
+"%T will be replaced with a title string,\n"
+"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
+"keeps the terminal window open."
+msgstr ""
+"%T Será reemplazado por un título,\n"
+"%C será reemplazado por un guión de Bourne shell que\n"
+"mantenga la ventana de terminal abierta."
+
+#: prefdebugger.cpp:38
+msgid "&Terminal for program output:"
+msgstr "&Terminal de los datos de salida:"
+
+#: prefmisc.cpp:23
+msgid "&Pop into foreground when program stops"
+msgstr "&Saltar a primer plano cuando el programa finalice"
+
+#: prefmisc.cpp:28
+msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
+msgstr "Tiempo hasta que la ventana vuelva (en milisegundos):"
+
+#: prefmisc.cpp:35
+msgid "&Tabstop every (characters):"
+msgstr ""
+
+#: prefmisc.cpp:37
+msgid "File filter for &source files:"
+msgstr "Filtro para ficheros fuente:"
+
+#: prefmisc.cpp:39
+msgid "File filter for &header files:"
+msgstr "Filtro para ficheros de &cabeceras:"
+
+#: procattach.cpp:271
+msgid ": Attach to process"
+msgstr ": Ligarse al proceso"
+
+#: procattach.cpp:275
+msgid "Specify the process number to attach to:"
+msgstr "Especificar el número de proceso al que ligarse :"
+
+#: regwnd.cpp:75
+msgid "&GDB default"
+msgstr ""
+
+#: regwnd.cpp:78
+msgid "&Decimal"
+msgstr ""
+
+#: regwnd.cpp:80
+msgid "Real (&e)"
+msgstr ""
+
+#: regwnd.cpp:81
+msgid "Real (&f)"
+msgstr ""
+
+#: regwnd.cpp:82
+msgid "&Real (g)"
+msgstr ""
+
+#: regwnd.cpp:427
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: regwnd.cpp:429
+msgid "Decoded value"
+msgstr "Valor Decodificado"
+
+#: regwnd.cpp:462
+msgid "x86/x87 segment"
+msgstr "Segmento x86/x87"
+
+#: regwnd.cpp:465
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderas"
+
+#: regwnd.cpp:468
+msgid "GP and others"
+msgstr "GP y otros"
+
+#: threadlist.cpp:41
+msgid "Thread ID"
+msgstr "ID de Hilo"
+
+#: ttywnd.cpp:229
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpiar"
+
+#: winstack.cpp:390
+msgid ": Search"
+msgstr ": Buscar"
+
+#: winstack.cpp:396
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "&Distinción de mayúsculas"
+
+#: winstack.cpp:398
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Siguiente"
+
+#: winstack.cpp:400
+msgid "&Backward"
+msgstr "&Anterior"
+
+#: xsldbgdriver.cpp:1411
+msgid "No memory dump available"
+msgstr "Volcado de memoria no disponible"
+
+#: kdbgui.rc:25
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+msgid "E&xecution"
+msgstr "E&jecución"
-#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
+#: kdbgui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoint"
+msgstr "&Punto de interrupción"
+
+#: pgmargsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "Argumentos del programa"
-#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
+#: pgmargsbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Arguments"
+msgstr "&Argumentos"
+
+#: pgmargsbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "Ejecutar <i>%1</i> con estos argumentos: "
-#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
+#: pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@@ -526,17 +677,17 @@ msgstr ""
"órdenes, es decir, puede incluso usar comillas y variables de entorno, por "
"ejemplo: <p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
-#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
+#: pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr "Insertar nombre de &fichero..."
-#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
+#: pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
-#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
+#: pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
@@ -545,18 +696,17 @@ msgstr ""
"Busque un fichero; la ruta completa se insertará en la posición actual del "
"cursor en la caja de edición de arriba."
-#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
+#: pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr "Insertar nombre de d&irectorio..."
-#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
-#: pgmargsbase.ui:357
+#: pgmargsbase.ui:111 pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
+#: pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
@@ -565,44 +715,44 @@ msgstr ""
"Busque un directorio; la ruta completa se insertará en la posición actual "
"del cursor en la caja de edición de arriba."
-#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
+#: pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
-msgid "&Arguments"
-msgstr "&Argumentos"
+msgid "&Working Directory"
+msgstr "&Directorio de trabajo"
-#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
+#: pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
"Especifique aquí el directorio de trabajo inicial donde se ejecuta el "
"programa"
-#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
+#: pgmargsbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Más..."
-#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
+#: pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
+#: pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr "Elija el directorio de trabajo inicial donde se ejecuta el programa"
-#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
+#: pgmargsbase.ui:251
#, no-c-format
-msgid "&Working Directory"
-msgstr "&Directorio de trabajo"
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Entorno"
-#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
+#: pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "Variables de entorno (<tt>NOMBRE=valor</tt>):"
-#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
+#: pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
@@ -612,7 +762,12 @@ msgstr ""
"especifiquela aquí de la forma <tt>NOMBRE=valor</tt> y pulse <b>Modificar</"
"b>."
-#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
+#: pgmargsbase.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@@ -629,12 +784,12 @@ msgstr ""
"esta lista y pulse <b>Modificar</b>. Para eliminar una variable de entorno, "
"selecciónela en esta lista y pulse <b>Eliminar</b>"
-#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
+#: pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr ""
-#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
+#: pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@@ -645,7 +800,7 @@ msgstr ""
"caja de edición dentro de la lista. Si la variable ya está en la lista, "
"recibe un nuevo valor, en otro caso, se crea una nueva entrada."
-#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
+#: pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
@@ -654,121 +809,27 @@ msgstr ""
"Elimina la variables de entorno seleccionada de la lista. No puede usarse "
"para eliminar variables de entorno heredadas."
-#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "&Environment"
-msgstr "&Entorno"
-
-#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
+#: pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "&Opciones xsldbg"
-#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
+#: pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-#: pgmsettings.cpp:26
-msgid ""
-"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
-"the default from the global options:"
-msgstr ""
-"Cómo iniciar &GDB - dejar en blanco para usar\n"
-"la opción por omisión de las opciones globales:"
-
-#: pgmsettings.cpp:61
-msgid "&No input and output"
-msgstr "&Sin entrada ni salida"
-
-#: pgmsettings.cpp:66
-msgid "&Only output, simple terminal emulation"
-msgstr "Só&lo salida, emulación de terminal sencilla"
-
-#: pgmsettings.cpp:71
-msgid "&Full terminal emulation"
-msgstr "&Emulación de terminal completa"
-
-#: pgmsettings.cpp:105
-msgid "%1: Settings for %2"
-msgstr "%1: Configuración para %2"
-
-#: prefdebugger.cpp:21
-msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
-msgstr "Borrar las entradas para volver a los valores por omisión"
-
-#: prefdebugger.cpp:25
-msgid "How to invoke &GDB:"
-msgstr "Cómo iniciar &GDB"
-
-#: prefdebugger.cpp:32
-msgid ""
-"%T will be replaced with a title string,\n"
-"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
-"keeps the terminal window open."
-msgstr ""
-"%T Será reemplazado por un título,\n"
-"%C será reemplazado por un guión de Bourne shell que\n"
-"mantenga la ventana de terminal abierta."
-
-#: prefdebugger.cpp:38
-msgid "&Terminal for program output:"
-msgstr "&Terminal de los datos de salida:"
-
-#: prefmisc.cpp:23
-msgid "&Pop into foreground when program stops"
-msgstr "&Saltar a primer plano cuando el programa finalice"
-
-#: prefmisc.cpp:28
-msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
-msgstr "Tiempo hasta que la ventana vuelva (en milisegundos):"
-
-#: prefmisc.cpp:35
-msgid "&Tabstop every (characters):"
-msgstr ""
-
-#: prefmisc.cpp:37
-msgid "File filter for &source files:"
-msgstr "Filtro para ficheros fuente:"
-
-#: prefmisc.cpp:39
-msgid "File filter for &header files:"
-msgstr "Filtro para ficheros de &cabeceras:"
-
-#: procattach.cpp:271
-msgid ": Attach to process"
-msgstr ": Ligarse al proceso"
-
-#: procattach.cpp:275
-msgid "Specify the process number to attach to:"
-msgstr "Especificar el número de proceso al que ligarse :"
-
-#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "PPID"
-msgstr ""
-
-#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
+#: procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr "Ligar al proceso"
-#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
+#: procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr "&Filtro o PID"
-#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
+#: procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
@@ -777,17 +838,17 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre del proceso o su identificador (PID) aquí para reducir el "
"número de entradas en la lista."
-#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
+#: procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
-#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
+#: procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "Borrar filtro"
-#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
+#: procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
@@ -795,7 +856,22 @@ msgstr ""
"Use este botón para borrar el texto del filtro de forma que se muestren "
"todos los procesos."
-#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
+#: procattachbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: procattachbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "PID"
+msgstr ""
+
+#: procattachbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "PPID"
+msgstr ""
+
+#: procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@@ -819,17 +895,17 @@ msgstr ""
"través de la orden del sistema <i>ps</i>.</p><p>La lista no se actualiza "
"automáticamente. Use el botón <b>Actualizar</b> para actualizarla.</p>"
-#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
+#: procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "&Actualizar"
-#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
+#: procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr "Este botón actualiza la lista de procesos."
-#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
+#: procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
@@ -838,84 +914,6 @@ msgstr ""
"Debe seleccionar un proceso de la lista. Después, pulse el botón <b>Aceptar</"
"b> para ligar a ese proceso."
-#: regwnd.cpp:75
-msgid "&GDB default"
-msgstr ""
-
-#: regwnd.cpp:78
-msgid "&Decimal"
-msgstr ""
-
-#: regwnd.cpp:80
-msgid "Real (&e)"
-msgstr ""
-
-#: regwnd.cpp:81
-msgid "Real (&f)"
-msgstr ""
-
-#: regwnd.cpp:82
-msgid "&Real (g)"
-msgstr ""
-
-#: regwnd.cpp:427
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
-
-#: regwnd.cpp:429
-msgid "Decoded value"
-msgstr "Valor Decodificado"
-
-#: regwnd.cpp:462
-msgid "x86/x87 segment"
-msgstr "Segmento x86/x87"
-
-#: regwnd.cpp:465
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderas"
-
-#: regwnd.cpp:468
-msgid "GP and others"
-msgstr "GP y otros"
-
-#: threadlist.cpp:41
-msgid "Thread ID"
-msgstr "ID de Hilo"
-
-#: ttywnd.cpp:229
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Limpiar"
-
-#: winstack.cpp:390
-msgid ": Search"
-msgstr ": Buscar"
-
-#: winstack.cpp:396
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "&Distinción de mayúsculas"
-
-#: winstack.cpp:398
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Siguiente"
-
-#: winstack.cpp:400
-msgid "&Backward"
-msgstr "&Anterior"
-
-#: xsldbgdriver.cpp:1408
-msgid "No memory dump available"
-msgstr "Volcado de memoria no disponible"
-
-#: kdbgui.rc:25
-#, no-c-format
-msgid "E&xecution"
-msgstr "E&jecución"
-
-#: kdbgui.rc:42
-#, no-c-format
-msgid "&Breakpoint"
-msgstr "&Punto de interrupción"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ver Código"