diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2546 |
1 files changed, 0 insertions, 2546 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index ce4e1b3..0000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,2546 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# zhu-zhy <sp_xym@hotmail.com>, 2004. -# Mai Haohui <mhh@ricetons.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdiff3\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:03+0800\n" -"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@list.linux.net.cn" - -#: diff.cpp:247 -msgid "Writing clipboard data to temp file failed." -msgstr "将剪贴板数据写入临时文件失败。" - -#: diff.cpp:251 -msgid "From Clipboard" -msgstr "从剪贴板" - -#: diff.cpp:493 -msgid "" -"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"预处理可能失败了。请检查这个命令:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"现在预处理命令会被禁用。" - -#: diff.cpp:528 -msgid "" -"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"The line-matching-preprocessing command will be disabled now." -msgstr "" -"行匹配处理可能失败。请检查这个命令:\n" -"\n" -" %1\n" -"\n" -"现在行匹配处理命令会被禁用。" - -#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 -msgid "" -"Data loss error:\n" -"If it is reproducable please contact the author.\n" -msgstr "" -"数据丢失错误:\n" -"如果它是可复制的,请联系作者。\n" - -#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 -msgid "Severe Internal Error" -msgstr "严重内部错误" - -#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Top line" -msgstr "顶端行数 %1" - -#: difftextwindow.cpp:1654 -msgid "End" -msgstr "末尾" - -#: directorymergewindow.cpp:142 -msgid "Mix of links and normal files." -msgstr "链接和普通文件混合" - -#: directorymergewindow.cpp:149 -msgid "Link: " -msgstr "链接:" - -#: directorymergewindow.cpp:157 -msgid "Size. " -msgstr "大小。" - -#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180 -msgid "Date & Size: " -msgstr "日期和大小:" - -#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196 -msgid "Creating temp copy of %1 failed." -msgstr "创建临时 %1 副本失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215 -msgid "Opening %1 failed." -msgstr "打开 %1 失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:219 -msgid "Comparing file..." -msgstr "正在比较文件..." - -#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239 -#, c-format -msgid "Error reading from %1" -msgstr "读取 %1 时错误" - -#: directorymergewindow.cpp:297 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: directorymergewindow.cpp:301 -msgid "Operation" -msgstr "操作" - -#: directorymergewindow.cpp:302 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: directorymergewindow.cpp:303 -msgid "Unsolved" -msgstr "未解决的" - -#: directorymergewindow.cpp:304 -msgid "Solved" -msgstr "已解决的" - -#: directorymergewindow.cpp:305 -msgid "Nonwhite" -msgstr "非空白" - -#: directorymergewindow.cpp:306 -msgid "White" -msgstr "空白" - -#: directorymergewindow.cpp:334 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort " -"the merge and rescan the directory?" -msgstr "您当前正在合并目录。您确定要放弃合并,重新扫描目录吗?" - -#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930 -msgid "Rescan" -msgstr "重新扫描" - -#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 -msgid "Continue Merging" -msgstr "继续合并" - -#: directorymergewindow.cpp:507 -msgid "Opening of directories failed:" -msgstr "打开目录失败" - -#: directorymergewindow.cpp:510 -msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "目录 A “%1”不存在或者不是目录。\n" - -#: directorymergewindow.cpp:513 -msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "目录 B “%1”不存在或者不是目录。\n" - -#: directorymergewindow.cpp:516 -msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "目录 C “%1”不存在或者不是目录。\n" - -#: directorymergewindow.cpp:518 -msgid "Directory Open Error" -msgstr "打开目录错误" - -#: directorymergewindow.cpp:526 -msgid "" -"The destination directory must not be the same as A or B when three " -"directories are merged.\n" -"Check again before continuing." -msgstr "" -"当三个目录合并时,目标目录不能是 A 或者 B。\n" -"在继续进行前,请再核对一遍。" - -#: directorymergewindow.cpp:528 -msgid "Parameter Warning" -msgstr "参数警告" - -#: directorymergewindow.cpp:533 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "正在扫描目录..." - -#: directorymergewindow.cpp:582 -msgid "Reading Directory A" -msgstr "读取目录 A" - -#: directorymergewindow.cpp:604 -msgid "Reading Directory B" -msgstr "读取目录 B" - -#: directorymergewindow.cpp:626 -msgid "Reading Directory C" -msgstr "读取目录 C" - -#: directorymergewindow.cpp:652 -msgid "Some subdirectories were not readable in" -msgstr "不能进入读取一些子目录" - -#: directorymergewindow.cpp:657 -msgid "Check the permissions of the subdirectories." -msgstr "检查子目录权限。" - -#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 -#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180 -#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237 -msgid "Ready." -msgstr "就绪。" - -#: directorymergewindow.cpp:705 -msgid "Directory Comparison Status" -msgstr "目录比较状态" - -#: directorymergewindow.cpp:706 -msgid "Number of subdirectories:" -msgstr "子目录数:" - -#: directorymergewindow.cpp:707 -msgid "Number of equal files:" -msgstr "相同文件数:" - -#: directorymergewindow.cpp:708 -msgid "Number of different files:" -msgstr "不同文件数:" - -#: directorymergewindow.cpp:711 -msgid "Number of manual merges:" -msgstr "手动合并数:" - -#: directorymergewindow.cpp:867 -msgid "This affects all merge operations." -msgstr "这将影响全部合并操作。" - -#: directorymergewindow.cpp:868 -msgid "Changing All Merge Operations" -msgstr "更改全部合并操作" - -#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287 -msgid "C&ontinue" -msgstr "继续(&o)" - -#: directorymergewindow.cpp:1236 -msgid "Processing " -msgstr "处理 " - -#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 -msgid "To do." -msgstr "执行。" - -#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961 -msgid "Copy A to B" -msgstr "复制 A 到 B" - -#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 -msgid "Copy B to A" -msgstr "复制 B 到 A" - -#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 -msgid "Delete A" -msgstr "删除 A" - -#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964 -msgid "Delete B" -msgstr "删除 B" - -#: directorymergewindow.cpp:1823 -msgid "Delete A & B" -msgstr "删除 A 和 B" - -#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966 -msgid "Merge to A" -msgstr "合并到 A" - -#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967 -msgid "Merge to B" -msgstr "合并到 B" - -#: directorymergewindow.cpp:1826 -msgid "Merge to A & B" -msgstr "合并到 A 和 B" - -#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958 -msgid "Delete (if exists)" -msgstr "删除(如果存在)" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 -msgid "Merge" -msgstr "合并" - -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -msgid "Merge (manual)" -msgstr "合并(手动)" - -#: directorymergewindow.cpp:1833 -msgid "Error: Conflicting File Types" -msgstr "错误:文件类型冲突" - -#: directorymergewindow.cpp:1834 -msgid "Error: Dates are equal but files are not." -msgstr "错误:日期相同但是文件不同。" - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 -msgid "This operation is currently not possible." -msgstr "现在不能执行此操作。" - -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "Operation Not Possible" -msgstr "操作不可行" - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "" -"This should never happen: \n" -"\n" -"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" -"\n" -"If you know how to reproduce this, please contact the program author." -msgstr "" -"此情况不应再发生:\n" -"\n" -"合并结果保存:m_pMFI=0\n" -"\n" -"如果您知道如何重现错误,请联系程序作者。" - -#: directorymergewindow.cpp:1954 -msgid "Program Error" -msgstr "程序错误" - -#: directorymergewindow.cpp:1965 -msgid "An error occurred while copying.\n" -msgstr "复制时发生错误。\n" - -#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372 -msgid "Merge Error" -msgstr "合并错误" - -#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377 -msgid "Error." -msgstr "错误。" - -#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268 -#: directorymergewindow.cpp:2308 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: directorymergewindow.cpp:1999 -msgid "Not saved." -msgstr "未保存。" - -#: directorymergewindow.cpp:2034 -msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" -msgstr "未知合并操作。(绝不可以发生!)" - -#: directorymergewindow.cpp:2066 -msgid "Unknown merge operation." -msgstr "未知合并操作。" - -#: directorymergewindow.cpp:2081 -msgid "" -"The merge is about to begin.\n" -"\n" -"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " -"doing.\n" -"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" -"\n" -"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " -"whatsoever! Make backups of your vital data!" -msgstr "" -"合并将开始。\n" -"\n" -"选择“执行”如果您已经阅读了指南并知道您在做什么。\n" -"选择“模拟”将告诉您将发生什么。\n" -"\n" -"注意此程序依然处于 beta 状态,没有任何保证!备份您的重要数据!" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Starting Merge" -msgstr "开始合并" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Do It" -msgstr "执行" - -#: directorymergewindow.cpp:2086 -msgid "Simulate It" -msgstr "模拟" - -#: directorymergewindow.cpp:2112 -msgid "" -"The highlighted item has a different type in the different directories. " -"Select what to do." -msgstr "高亮的项目在不同的目录有不同类型。选择做什么。" - -#: directorymergewindow.cpp:2121 -msgid "" -"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " -"what to do." -msgstr "文件的修改日期相同但是文件不同。选择做什么。" - -#: directorymergewindow.cpp:2172 -msgid "" -"This operation is currently not possible because directory merge is " -"currently running." -msgstr "此操作当前不可行,因为目录合并正在运行。" - -#: directorymergewindow.cpp:2232 -msgid "" -"There was an error in the last step.\n" -"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " -"to skip this item?" -msgstr "" -"最后一步有错误。\n" -"您要继续进行导致错误的项目还是跳过该项?" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue merge after an error" -msgstr "出错后继续合并" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Continue With Last Item" -msgstr "继续进行上一项" - -#: directorymergewindow.cpp:2234 -msgid "Skip Item" -msgstr "跳过项目" - -#: directorymergewindow.cpp:2268 -msgid "Skipped." -msgstr "已跳过。" - -#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501 -msgid "In progress..." -msgstr "进行中..." - -#: directorymergewindow.cpp:2323 -msgid "Merge operation complete." -msgstr "合并操作完成。" - -#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326 -msgid "Merge Complete" -msgstr "合并完成" - -#: directorymergewindow.cpp:2335 -msgid "" -"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." -msgstr "模拟合并完成:核对您是否赞同被提议的操作。" - -#: directorymergewindow.cpp:2371 -msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" -msgstr "错误发生。按 OK 看详细信息。\n" - -#: directorymergewindow.cpp:2414 -msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." -msgstr "错误:在删除 %1 时:创建备份失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:2421 -msgid "delete directory recursively( %1 )" -msgstr "递归删除目录( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2423 -msgid "delete( %1 )" -msgstr "删除( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2438 -msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." -msgstr "错误:在试图读取目录时删除目录操作失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:2457 -msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." -msgstr "错误:rmdir( %1 )操作失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:2467 -msgid "Error: delete operation failed." -msgstr "错误:删除操作失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:2493 -msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" -msgstr "手动合并( %1,%2,%3 -> %4)" - -#: directorymergewindow.cpp:2496 -msgid "" -" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." -msgstr " 注意:在手动合并之后用户应该按 F7 继续。" - -#: directorymergewindow.cpp:2519 -msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." -msgstr "错误:复制( %1 -> %2 )失败。删除现存目标失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:2529 -msgid "copyLink( %1 -> %2 )" -msgstr "复制链接( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2540 -msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." -msgstr "错误:复制链接失败:远程链接尚未支持。" - -#: directorymergewindow.cpp:2546 -msgid "Error: copyLink failed." -msgstr "错误:复制链接失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:2566 -msgid "copy( %1 -> %2 )" -msgstr "复制( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2592 -msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." -msgstr "重命名( %1 -> %2 )错误:无法删除现存目标。" - -#: directorymergewindow.cpp:2598 -msgid "rename( %1 -> %2 )" -msgstr "重命名( %1 -> %2 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2607 -msgid "Error: Rename failed." -msgstr "错误:重命名失败。" - -#: directorymergewindow.cpp:2625 -msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." -msgstr "建立目录 %1 出错。无法删除现存文件。" - -#: directorymergewindow.cpp:2641 -msgid "makeDir( %1 )" -msgstr "建立目录( %1 )" - -#: directorymergewindow.cpp:2651 -msgid "Error while creating directory." -msgstr "创建目录时出错。" - -#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787 -msgid "Dest" -msgstr "目标" - -#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712 -msgid "Dir" -msgstr "目录" - -#: directorymergewindow.cpp:2679 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: directorymergewindow.cpp:2680 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: directorymergewindow.cpp:2681 -msgid "Attr" -msgstr "属性" - -#: directorymergewindow.cpp:2682 -msgid "Last Modification" -msgstr "上次修改" - -#: directorymergewindow.cpp:2683 -msgid "Link-Destination" -msgstr "链接目标" - -#: directorymergewindow.cpp:2729 -msgid "not available" -msgstr "不可用" - -#: directorymergewindow.cpp:2749 -msgid "A (Dest): " -msgstr "A (目标):" - -#: directorymergewindow.cpp:2752 -msgid "A (Base): " -msgstr "A 基准" - -#: directorymergewindow.cpp:2758 -msgid "B (Dest): " -msgstr "B (目标):" - -#: directorymergewindow.cpp:2766 -msgid "C (Dest): " -msgstr "C (目标):" - -#: directorymergewindow.cpp:2772 -msgid "Dest: " -msgstr "目标:" - -#: directorymergewindow.cpp:2837 -#, fuzzy -msgid "Save Directory Merge State As..." -msgstr "目录合并" - -#: directorymergewindow.cpp:2924 -msgid "Start/Continue Directory Merge" -msgstr "开始/继续目录合并" - -#: directorymergewindow.cpp:2925 -msgid "Run Operation for Current Item" -msgstr "开始当前项目操作" - -#: directorymergewindow.cpp:2926 -msgid "Compare Selected File" -msgstr "比较所选文件" - -#: directorymergewindow.cpp:2927 -msgid "Merge Current File" -msgstr "合并当前文件" - -#: directorymergewindow.cpp:2928 -msgid "Fold All Subdirs" -msgstr "折叠全部子文件夹" - -#: directorymergewindow.cpp:2929 -msgid "Unfold All Subdirs" -msgstr "打开全部子文件夹" - -#: directorymergewindow.cpp:2933 -msgid "Choose A for All Items" -msgstr "选择 A 的全部项目" - -#: directorymergewindow.cpp:2934 -msgid "Choose B for All Items" -msgstr "选择 B 的全部项目" - -#: directorymergewindow.cpp:2935 -msgid "Choose C for All Items" -msgstr "选择 C 的全部项目" - -#: directorymergewindow.cpp:2936 -msgid "Auto-Choose Operation for All Items" -msgstr "为全部项目自动选择操作" - -#: directorymergewindow.cpp:2937 -msgid "No Operation for All Items" -msgstr "全部项目无操作" - -#: directorymergewindow.cpp:2942 -msgid "Show Identical Files" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2943 -#, fuzzy -msgid "Show Different Files" -msgstr "不同文件数:" - -#: directorymergewindow.cpp:2944 -msgid "Show Files only in A" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2945 -msgid "Show Files only in B" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2946 -msgid "Show Files only in C" -msgstr "" - -#: directorymergewindow.cpp:2950 -#, fuzzy -msgid "Compare Explicitly Selected Files" -msgstr "比较所选文件" - -#: directorymergewindow.cpp:2951 -#, fuzzy -msgid "Merge Explicitly Selected Files" -msgstr "比较所选文件" - -#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960 -msgid "Do Nothing" -msgstr "什么也不做" - -#: directorymergewindow.cpp:2954 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: directorymergewindow.cpp:2955 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: directorymergewindow.cpp:2956 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: directorymergewindow.cpp:2965 -msgid "Delete A && B" -msgstr "删除 A 和 B" - -#: directorymergewindow.cpp:2968 -msgid "Merge to A && B" -msgstr "合并到 A 和 B" - -#: fileaccess.cpp:599 -msgid "" -"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" -"Filename: " -msgstr "" -"试图做备份时,删除旧备份失败。\n" -"文件名:" - -#: fileaccess.cpp:606 -msgid "" -"While trying to make a backup, renaming failed. \n" -"Filenames: " -msgstr "" -"试图备份时,重命名失败。\n" -"文件名:" - -#: fileaccess.cpp:628 -#, c-format -msgid "Getting file status: %1" -msgstr "获取文件状态:%1" - -#: fileaccess.cpp:671 -#, c-format -msgid "Reading file: %1" -msgstr "读取文件:%1" - -#: fileaccess.cpp:707 -#, c-format -msgid "Writing file: %1" -msgstr "写入文件:%1" - -#: fileaccess.cpp:735 -msgid "Out of memory" -msgstr "内存溢出" - -#: fileaccess.cpp:770 -#, c-format -msgid "Making directory: %1" -msgstr "建立目录:%1" - -#: fileaccess.cpp:790 -#, c-format -msgid "Removing directory: %1" -msgstr "删除目录:%1" - -#: fileaccess.cpp:805 -#, c-format -msgid "Removing file: %1" -msgstr "删除文件:%1" - -#: fileaccess.cpp:821 -msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" -msgstr "创建符号链接:%1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:851 -msgid "Renaming file: %1 -> %2" -msgstr "重命名文件:%1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:887 -msgid "Copying file: %1 -> %2" -msgstr "复制文件:%1 -> %2" - -#: fileaccess.cpp:901 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: " -"%1" -msgstr "文件复制操作出错:打开文件读取失败。文件名:%1" - -#: fileaccess.cpp:907 -#, c-format -msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: " -"%1" -msgstr "文件复制操作出错:打开文件写入失败。文件名:%1" - -#: fileaccess.cpp:919 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" -msgstr "文件复制操作出错:读取失败。文件名:%1" - -#: fileaccess.cpp:928 -#, c-format -msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" -msgstr "文件复制操作出错:写入失败。文件名:%1" - -#: fileaccess.cpp:1218 -msgid "Reading directory: " -msgstr "读取目录:" - -#: fileaccess.cpp:1347 -#, c-format -msgid "Listing directory: %1" -msgstr "目录列表:%1" - -#: kdiff3.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Current Configuration:" -msgstr "当前项目同步操作" - -#: kdiff3.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Config Option Error:" -msgstr "文件打开出错" - -#: kdiff3.cpp:193 -msgid "Option --auto used, but no output file specified." -msgstr "选项 -- 自动使用,但没有指定输出文件。" - -#: kdiff3.cpp:331 -msgid "Option --auto ignored for directory comparison." -msgstr "选项 -- 自动忽略目录比较。" - -#: kdiff3.cpp:367 -msgid "Saving failed." -msgstr "保存失败。" - -#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123 -msgid "Opening of these files failed:" -msgstr "打开以下文件失败:" - -#: kdiff3.cpp:411 -msgid "File Open Error" -msgstr "文件打开出错" - -#: kdiff3.cpp:434 -msgid "Opens documents for comparison..." -msgstr "打开文档比较..." - -#: kdiff3.cpp:439 -msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" -msgstr "保存合并结果。必须解决全部冲突!" - -#: kdiff3.cpp:441 -msgid "Saves the current document as..." -msgstr "保存当前文档为..." - -#: kdiff3.cpp:443 -msgid "Print the differences" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:445 -msgid "Quits the application" -msgstr "退出程序" - -#: kdiff3.cpp:447 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "剪切所选节,将其放入剪贴板" - -#: kdiff3.cpp:449 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "复制所选节至剪贴板" - -#: kdiff3.cpp:451 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "粘贴剪贴板内容到实际位置" - -#: kdiff3.cpp:453 -msgid "Select everything in current window" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:455 -msgid "Search for a string" -msgstr "搜索字符串" - -#: kdiff3.cpp:457 -msgid "Search again for the string" -msgstr "再次搜索该字符串" - -#: kdiff3.cpp:459 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "启用/禁止工具栏" - -#: kdiff3.cpp:461 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "启用/禁止状态栏" - -#: kdiff3.cpp:465 -msgid "Configure KDiff3..." -msgstr "配置 KDiff3..." - -#: kdiff3.cpp:486 -msgid "Go to Current Delta" -msgstr "到当前 Delta" - -#: kdiff3.cpp:487 -msgid "Go to First Delta" -msgstr "到第一个 Delta" - -#: kdiff3.cpp:488 -msgid "Go to Last Delta" -msgstr "到最后一个 Delta" - -#: kdiff3.cpp:489 -msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" -msgstr "(禁用“显示空白字符”时跳过空白差异。)" - -#: kdiff3.cpp:490 -msgid "" -"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " -"disabled.)" -msgstr "(禁用“显示空白字符”时也不跳过空白差异。)" - -#: kdiff3.cpp:491 -msgid "Go to Previous Delta" -msgstr "到上一个 Delta" - -#: kdiff3.cpp:493 -msgid "Go to Next Delta" -msgstr "到下一个 Delta" - -#: kdiff3.cpp:495 -msgid "Go to Previous Conflict" -msgstr "到上一个冲突" - -#: kdiff3.cpp:497 -msgid "Go to Next Conflict" -msgstr "到下一个冲突" - -#: kdiff3.cpp:499 -msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" -msgstr "到上一个未解决冲突" - -#: kdiff3.cpp:501 -msgid "Go to Next Unsolved Conflict" -msgstr "到下一个未解决冲突" - -#: kdiff3.cpp:503 -msgid "Select Line(s) From A" -msgstr "从 A 选择 行" - -#: kdiff3.cpp:504 -msgid "Select Line(s) From B" -msgstr "从 B 选择行" - -#: kdiff3.cpp:505 -msgid "Select Line(s) From C" -msgstr "从 C 选择行" - -#: kdiff3.cpp:506 -msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" -msgstr "源码选择后自动到下一个未解决冲突" - -#: kdiff3.cpp:508 -msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" -msgstr "显示间距和制表符的不同" - -#: kdiff3.cpp:509 -msgid "Show White Space" -msgstr "显示空白字符" - -#: kdiff3.cpp:511 -msgid "Show Line Numbers" -msgstr "显示行数" - -#: kdiff3.cpp:512 -msgid "Choose A Everywhere" -msgstr "选择 A 全部" - -#: kdiff3.cpp:513 -msgid "Choose B Everywhere" -msgstr "选择 B 全部" - -#: kdiff3.cpp:514 -msgid "Choose C Everywhere" -msgstr "选择 C 全部" - -#: kdiff3.cpp:515 -msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" -msgstr "选择 A 全部未解决冲突" - -#: kdiff3.cpp:516 -msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" -msgstr "选择 B 全部未解决冲突" - -#: kdiff3.cpp:517 -msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" -msgstr "选择 C 全部未解决冲突" - -#: kdiff3.cpp:518 -msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "选择 A 全部未解决空白字符冲突" - -#: kdiff3.cpp:519 -msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "选择 B 全部未解决空白字符冲突" - -#: kdiff3.cpp:520 -msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" -msgstr "选择 C 全部未解决空白字符冲突" - -#: kdiff3.cpp:521 -msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" -msgstr "自动解决简单冲突" - -#: kdiff3.cpp:522 -msgid "Set Deltas to Conflicts" -msgstr "设置 Delta 为冲突" - -#: kdiff3.cpp:523 -msgid "Run Regular Expression Auto Merge" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "Automatically Solve History Conflicts" -msgstr "自动解决简单冲突" - -#: kdiff3.cpp:525 -msgid "Split Diff At Selection" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Join Selected Diffs" -msgstr "比较所选文件" - -#: kdiff3.cpp:528 -msgid "Show Window A" -msgstr "显示窗口 A" - -#: kdiff3.cpp:529 -msgid "Show Window B" -msgstr "显示窗口 B" - -#: kdiff3.cpp:530 -msgid "Show Window C" -msgstr "显示窗口 C" - -#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542 -msgid "Focus Next Window" -msgstr "聚焦于下一个窗口" - -#: kdiff3.cpp:533 -msgid "Normal Overview" -msgstr "普通概览" - -#: kdiff3.cpp:534 -msgid "A vs. B Overview" -msgstr "A 和 B 概览" - -#: kdiff3.cpp:535 -msgid "A vs. C Overview" -msgstr "A 和 C 概览" - -#: kdiff3.cpp:536 -msgid "B vs. C Overview" -msgstr "B 和 C 概览" - -#: kdiff3.cpp:537 -msgid "Word Wrap Diff Windows" -msgstr "在 Diff 窗口自动换行" - -#: kdiff3.cpp:538 -msgid "Add Manual Diff Alignment" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:539 -msgid "Clear All Manual Diff Alignments" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:544 -msgid "Focus Prev Window" -msgstr "聚焦于上一个窗口" - -#: kdiff3.cpp:545 -msgid "Toggle Split Orientation" -msgstr "切换分隔方向" - -#: kdiff3.cpp:547 -msgid "Dir && Text Split Screen View" -msgstr "目录和文本分屏视图" - -#: kdiff3.cpp:549 -msgid "Toggle Between Dir && Text View" -msgstr "切换目录和文本视图" - -#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723 -msgid "The merge result hasn't been saved." -msgstr "合并结果未保存。" - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Save && Quit" -msgstr "保存并退出" - -#: kdiff3.cpp:602 -msgid "Quit Without Saving" -msgstr "退出不保存" - -#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732 -msgid "Saving the merge result failed." -msgstr "保存合并结果失败。" - -#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980 -msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" -msgstr "您当前正在合并目录。您确认要放弃吗?" - -#: kdiff3.cpp:644 -msgid "Saving file..." -msgstr "正在保存文件..." - -#: kdiff3.cpp:661 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "正在用新文件名保存文件..." - -#: kdiff3.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Printing..." -msgstr "正在退出..." - -#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919 -msgid "Printing aborted." -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:889 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: kdiff3.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "Printing completed." -msgstr "合并操作完成。" - -#: kdiff3.cpp:925 -msgid "Exiting..." -msgstr "正在退出..." - -#: kdiff3.cpp:937 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "切换工具栏..." - -#: kdiff3.cpp:958 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "切换状态栏..." - -#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224 -msgid "Couldn't find files for comparison." -msgstr "无法找到文件比较。" - -#: kdiff3_part.cpp:291 -msgid "KDiff3Part" -msgstr "KDiff3Part" - -#: kdiff3_shell.cpp:78 -msgid "" -"Could not find our part!\n" -"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-" -"file in the source package for details." -msgstr "" -"无法找到我们的组件!\n" -"发生此错误通常因为安装错误。详细内容请阅读源码包内的 README 文件。" - -#: main.cpp:35 -msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" -msgstr "比较及合并文件和目录的工具" - -#: main.cpp:40 -msgid "Merge the input." -msgstr "合并输入。" - -#: main.cpp:42 -msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." -msgstr "明确基准文件,以便与某些工具兼容。" - -#: main.cpp:44 -msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" -msgstr "输出文件。Implies -m。例如:-o newfile.txt" - -#: main.cpp:45 -msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" -msgstr "再次输出文件。(为与某些工具兼容。)" - -#: main.cpp:46 -msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" -msgstr "如果全部冲突自动解决无图形用户界面。(需要 -o file)" - -#: main.cpp:47 -msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)" -msgstr "不自动解决冲突。(为了兼容性...)" - -#: main.cpp:48 -msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." -msgstr "为输入文件1(基准文件)做的可见名替换。" - -#: main.cpp:49 -msgid "Visible name replacement for input file 2." -msgstr "为输入文件2做的可见名替换。" - -#: main.cpp:50 -msgid "Visible name replacement for input file 3." -msgstr "为输入文件3做的可见名替换。" - -#: main.cpp:52 -msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." -msgstr "候选可见名替换。每次输入提供。" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " -"\"AutoAdvance=1\"" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "Show list of config settings and current values." -msgstr "" - -#: main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Use a different config file." -msgstr "不同文件数:" - -#: main.cpp:59 -msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" -msgstr "要打开的文件(基准文件,如果未通过 --base 指定)" - -#: main.cpp:60 -msgid "file2 to open" -msgstr "要打开的文件 2" - -#: main.cpp:61 -msgid "file3 to open" -msgstr "要打开的文件 3" - -#: main.cpp:93 -msgid "Ignored. (User defined.)" -msgstr "" - -#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: main.cpp:191 -msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" -msgstr "+ 十分感谢报告错误和贡献想法的人们!" - -#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950 -#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976 -#: mergeresultwindow.cpp:988 -msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" -msgstr "还未解决的冲突数目:%1(其中 %2 项为空白字符)" - -#: mergeresultwindow.cpp:285 -msgid "" -"The output has been modified.\n" -"If you continue your changes will be lost." -msgstr "" -"已修改输出。\n" -"如果您继续您的更改将丢失。" - -#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511 -msgid "All input files are binary equal." -msgstr "全部输入文件二进制数据相同。" - -#: mergeresultwindow.cpp:810 -msgid "All input files contain the same text." -msgstr "全部输入文件包含相同文本。" - -#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814 -#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" -msgstr "文件 B 和 C 二进制数据相同。\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 -#: mergeresultwindow.cpp:817 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" -msgstr "文件 A 和 B 文本相同。\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:823 -msgid "Total number of conflicts: " -msgstr "冲突总数:" - -#: mergeresultwindow.cpp:824 -msgid "" -"\n" -"Nr of automatically solved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"自动解决的冲突数目:" - -#: mergeresultwindow.cpp:825 -msgid "" -"\n" -"Nr of unsolved conflicts: " -msgstr "" -"\n" -"未解决冲突数目:" - -#: mergeresultwindow.cpp:827 -msgid "Conflicts" -msgstr "冲突" - -#: mergeresultwindow.cpp:1691 -msgid "<No src line>" -msgstr "<无源行>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1699 -msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" -msgstr "<合并冲突(只有空白字符)>" - -#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469 -msgid "<Merge Conflict>" -msgstr "<合并冲突>" - -#: mergeresultwindow.cpp:2677 -msgid "" -"Not all conflicts are solved yet.\n" -"File not saved.\n" -msgstr "" -"尚未解决全部冲突。\n" -"文件未保存。\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:2679 -msgid "Conflicts Left" -msgstr "遗留的冲突" - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Creating backup failed. File not saved." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"创建备份失败。文件未保存。" - -#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "File Save Error" -msgstr "保存文件错误" - -#: mergeresultwindow.cpp:2730 -msgid "Error while writing." -msgstr "写入时出错。" - -#: mergeresultwindow.cpp:3061 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180 -msgid "[Modified]" -msgstr "[已修改]" - -#: mergeresultwindow.cpp:3080 -#, fuzzy -msgid "Encoding for saving" -msgstr "C 的文件编码:" - -#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122 -#: mergeresultwindow.cpp:3128 -msgid "Codec from" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:362 -msgid "Unicode, 8 bit" -msgstr "8 位 Unicode" - -#: optiondialog.cpp:363 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: optiondialog.cpp:364 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: optiondialog.cpp:383 -msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." -msgstr "如果非 ASCII 字符不能正确显示,请更改此选项。" - -#: optiondialog.cpp:510 -msgid "Editor & Diff Output Font" -msgstr "编辑器和 Diff 输出字体" - -#: optiondialog.cpp:531 -msgid "Italic font for deltas" -msgstr "delta 使用斜体字" - -#: optiondialog.cpp:534 -msgid "" -"Selects the italic version of the font for differences.\n" -"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." -msgstr "" -"选择斜体字表示差别。\n" -"如果字体不支持斜体,那么这个选项无效。" - -#: optiondialog.cpp:542 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: optiondialog.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Colors Settings" -msgstr "区域设置" - -#: optiondialog.cpp:556 -msgid "Editor and Diff Views:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:564 -msgid "Foreground color:" -msgstr "前景颜色:" - -#: optiondialog.cpp:570 -msgid "Background color:" -msgstr "背景颜色:" - -#: optiondialog.cpp:578 -msgid "Diff background color:" -msgstr "Diff 背景颜色:" - -#: optiondialog.cpp:585 -msgid "Color A:" -msgstr "颜色 A:" - -#: optiondialog.cpp:592 -msgid "Color B:" -msgstr "颜色 B:" - -#: optiondialog.cpp:599 -msgid "Color C:" -msgstr "颜色 C:" - -#: optiondialog.cpp:605 -msgid "Conflict color:" -msgstr "冲突颜色:" - -#: optiondialog.cpp:612 -msgid "Current range background color:" -msgstr "当前范围背景颜色:" - -#: optiondialog.cpp:619 -msgid "Current range diff background color:" -msgstr "当前范围差别背景颜色:" - -#: optiondialog.cpp:625 -msgid "Color for manually aligned difference ranges:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Directory Comparison View:" -msgstr "目录比较状态" - -#: optiondialog.cpp:636 -msgid "Newest file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:639 -msgid "" -"Changing this color will only be effective when starting the next directory " -"comparison." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:644 -msgid "Oldest file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:651 -msgid "Middle age file color:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:658 -msgid "Color for missing files:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor" -msgstr "编辑器" - -#: optiondialog.cpp:670 -msgid "Editor Behavior" -msgstr "编辑器行为" - -#: optiondialog.cpp:680 -msgid "Tab inserts spaces" -msgstr "跳格插入空格" - -#: optiondialog.cpp:683 -msgid "" -"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" -"Off: A Tab-character will be inserted." -msgstr "" -"打开:按下 Tab 则生成相应数量的空格。\n" -"关闭:将插入一个制表符。" - -#: optiondialog.cpp:689 -msgid "Tab size:" -msgstr "制表符大小:" - -#: optiondialog.cpp:694 -msgid "Auto indentation" -msgstr "自动缩进" - -#: optiondialog.cpp:697 -msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" -msgstr "打开:使用前一行的缩进于新一行。\n" - -#: optiondialog.cpp:701 -msgid "Auto copy selection" -msgstr "自动复制选择" - -#: optiondialog.cpp:704 -msgid "" -"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" -"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C." -msgstr "" -"打开:任何选择将被自动写入剪贴板。\n" -"关闭:您必须明确复制内容,如通过 Ctrl-C。" - -#: optiondialog.cpp:709 -msgid "Line end style:" -msgstr "行尾风格:" - -#: optiondialog.cpp:721 -msgid "" -"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" -"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" -msgstr "" -"设置保存文件的行尾。\n" -"DOS/Windows:CR+LF;Unix:LF;而 CR=0D,LF=0A" - -#: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Diff" -msgstr "KDiff3" - -#: optiondialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff 和 Merge 设置" - -#: optiondialog.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Treat as white space." -msgstr "按空白字符处理 C/C++ 注解" - -#: optiondialog.cpp:752 -msgid "Ignore numbers" -msgstr "忽略数字" - -#: optiondialog.cpp:755 -msgid "" -"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " -"white space.)\n" -"Might help to compare files with numeric data." -msgstr "" -"在行匹配阶段,忽略数字字符。(与忽略空白字符相似。)\n" -"可能帮助比较带数值数据的文件。" - -#: optiondialog.cpp:760 -msgid "Ignore C/C++ comments" -msgstr "忽略 C/C++ 注解" - -#: optiondialog.cpp:762 -msgid "Treat C/C++ comments like white space." -msgstr "按空白字符处理 C/C++ 注解" - -#: optiondialog.cpp:766 -msgid "Ignore case" -msgstr "忽略大小写" - -#: optiondialog.cpp:769 -msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" -msgstr "按处理空格更改的方法处理大小写更改。(“a”<=>“A”)" - -#: optiondialog.cpp:773 -msgid "Preprocessor command:" -msgstr "预处理程序命令:" - -#: optiondialog.cpp:777 -msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" -msgstr "用户定义预处理。(详细内容见文档。)" - -#: optiondialog.cpp:780 -msgid "Line-matching preprocessor command:" -msgstr "行匹配预处理命令:" - -#: optiondialog.cpp:784 -msgid "" -"This pre-processor is only used during line matching.\n" -"(See the docs for details.)" -msgstr "" -"此预处理仅在行匹配时使用。\n" -"(详细内容见文档。)" - -#: optiondialog.cpp:787 -msgid "Try hard (slower)" -msgstr "尽量仔细(较慢)" - -#: optiondialog.cpp:790 -msgid "" -"Enables the --minimal option for the external diff.\n" -"The analysis of big files will be much slower." -msgstr "" -"为外部 diff 程序启用 --minimal 选项。\n" -"大文件的分析会慢得多。" - -#: optiondialog.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Merge Settings" -msgstr "Diff 和 Merge 设置" - -#: optiondialog.cpp:813 -msgid "Auto advance delay (ms):" -msgstr "自动前进延迟(毫秒):" - -#: optiondialog.cpp:818 -msgid "" -"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" -"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" -msgstr "" -"在自动前进模式,当前选择结果显示一定时间,才会跳到下一个冲突。范围:0-2000 毫" -"秒" - -#: optiondialog.cpp:823 -msgid "White space 2-file merge default:" -msgstr "2 文件合并默认空白字符:" - -#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 -msgid "Manual Choice" -msgstr "手动选择" - -#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 -msgid "" -"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" -"only changes." -msgstr "允许合并算法为仅有空白字符变化自动选择输入。" - -#: optiondialog.cpp:836 -msgid "White space 3-file merge default:" -msgstr "默认 3 文件合并空白字符:" - -#: optiondialog.cpp:850 -msgid "Automatic Merge Regular Expression" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 -msgid "Auto merge regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:863 -msgid "" -"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " -"source.\n" -"When a line with a conflict matches the regular expression then\n" -"- if available - C, otherwise B will be chosen." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:869 -msgid "Run regular expression auto merge on merge start" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:871 -msgid "" -"Run the merge for auto merge regular expressions\n" -"immediately when a merge starts.\n" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:876 -msgid "Version Control History Merging" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 -msgid "History start regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:889 -msgid "" -"Regular expression for the start of the version control history entry.\n" -"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" -"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 -msgid "History entry start regular expression:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:907 -msgid "" -"A version control history entry consists of several lines.\n" -"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " -"comment).\n" -"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" -"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history " -"entries.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:915 -msgid "History merge sorting" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:917 -msgid "Sort version control history by a key." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:927 -msgid "History entry start sort key order:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:931 -msgid "" -"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" -"groups a key that can be used for sorting.\n" -"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n" -"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" -"If left empty, then no sorting will be done.\n" -"See the documentation for details." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:942 -msgid "Merge version control history on merge start" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:944 -msgid "Run version control history automerge on merge start." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Max number of history entries:" -msgstr "子目录数:" - -#: optiondialog.cpp:951 -msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:955 -msgid "Test your regular expressions" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:960 -msgid "Irrelevant merge command:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:964 -msgid "" -"If specified this script is run after automerge\n" -"when no other relevant changes were detected.\n" -"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:970 -msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:973 -msgid "" -"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n" -"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " -"quit.\n" -"(Similar to command line option \"--auto\"." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:983 -msgid "Directory Merge" -msgstr "目录合并" - -#: optiondialog.cpp:992 -msgid "Recursive directories" -msgstr "包含子目录" - -#: optiondialog.cpp:994 -msgid "Whether to analyze subdirectories or not." -msgstr "是否分析子目录。" - -#: optiondialog.cpp:996 -msgid "File pattern(s):" -msgstr "文件模式:" - -#: optiondialog.cpp:1001 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be analyzed. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"要分析的文件模式。\n" -"通配符:“*”和“?”\n" -"几个模式可以使用分隔符:“;”指定" - -#: optiondialog.cpp:1007 -msgid "File-anti-pattern(s):" -msgstr "排除文件模式:" - -#: optiondialog.cpp:1012 -msgid "" -"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"排除分析的文件模式。\n" -"通配符:“*”和“?”\n" -"几个模式可以使用分隔符:“;”指定" - -#: optiondialog.cpp:1018 -msgid "Dir-anti-pattern(s):" -msgstr "排除目录模式:" - -#: optiondialog.cpp:1023 -msgid "" -"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" -"Wildcards: '*' and '?'\n" -"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" -msgstr "" -"排除分析的目录模式。\n" -"通配符:“*”和“?”\n" -"几个模式可以使用分隔符:“;”指定" - -#: optiondialog.cpp:1029 -msgid "Use .cvsignore" -msgstr "使用 .cvsignore" - -#: optiondialog.cpp:1032 -msgid "" -"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" -"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." -msgstr "" -"扩展排除模式至任何被 CVS 忽略的类型。\n" -"通过本地“.cvsignore”文件,可以指定目录。" - -#: optiondialog.cpp:1037 -msgid "Find hidden files and directories" -msgstr "查找隐藏目录和文件" - -#: optiondialog.cpp:1040 -msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." -msgstr "查找具有隐藏属性的文件和目录。" - -#: optiondialog.cpp:1042 -msgid "Finds files and directories starting with '.'." -msgstr "查找以“.”开头的文件和目录。" - -#: optiondialog.cpp:1046 -msgid "Follow file links" -msgstr "追踪文件链接" - -#: optiondialog.cpp:1049 -msgid "" -"On: Compare the file the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"打开:比较链接指向的文件。\n" -"关闭:比较链接。" - -#: optiondialog.cpp:1054 -msgid "Follow directory links" -msgstr "追踪目录链接" - -#: optiondialog.cpp:1057 -msgid "" -"On: Compare the directory the link points to.\n" -"Off: Compare the links." -msgstr "" -"打开:比较链接指向的目录。\n" -"关闭:比较链接。" - -#: optiondialog.cpp:1073 -msgid "Case sensitive filename comparison" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1076 -msgid "" -"The directory comparison will compare files or directories when their names " -"match.\n" -"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " -"off, otherwise on.)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1080 -msgid "File Comparison Mode" -msgstr "文件比较模式" - -#: optiondialog.cpp:1084 -msgid "Binary comparison" -msgstr "二进制比较" - -#: optiondialog.cpp:1085 -msgid "Binary comparison of each file. (Default)" -msgstr "用二进制比较模式比较每个文件。" - -#: optiondialog.cpp:1087 -msgid "Full analysis" -msgstr "完全分析" - -#: optiondialog.cpp:1088 -msgid "" -"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" -"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" -msgstr "" -"进行完全分析并且在额外的列里显示统计信息。\n" -"(比较二进制比较模式慢,比较二进制文件更慢。)" - -#: optiondialog.cpp:1091 -#, fuzzy -msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" -msgstr "信任修改日期(不安全)" - -#: optiondialog.cpp:1092 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"Files with equal contents but different modification dates will appear as " -"different.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"假定如果修改日期和文件长度相同,则文件相同。\n" -"对于大目录或较慢的网络有用。" - -#: optiondialog.cpp:1096 -msgid "" -"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " -"(unsafe)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1097 -#, fuzzy -msgid "" -"Assume that files are equal if the modification date and file length are " -"equal.\n" -"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" -"Useful for big directories or slow networks." -msgstr "" -"假定如果修改日期和文件长度相同,则文件相同。\n" -"对于大目录或较慢的网络有用。" - -#: optiondialog.cpp:1101 -msgid "Trust the size (unsafe)" -msgstr "信任大小(不安全)" - -#: optiondialog.cpp:1102 -msgid "" -"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" -"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " -"download." -msgstr "" -"假定文件长度相同文件相同。\n" -"当下载过程中日期被修改时,对于大目录或较慢网络有用。" - -#: optiondialog.cpp:1106 -msgid "Synchronize directories" -msgstr "同步目录" - -#: optiondialog.cpp:1109 -msgid "" -"Offers to store files in both directories so that\n" -"both directories are the same afterwards.\n" -"Works only when comparing two directories without specifying a destination." -msgstr "" -"为了以后目录相同,提供在两个目录里存储文件。\n" -"仅在比较两个目录并未指定目标目录时有效。" - -#: optiondialog.cpp:1115 -msgid "White space differences considered equal" -msgstr "认为相同的空白字符数" - -#: optiondialog.cpp:1118 -msgid "" -"If files differ only by white space consider them equal.\n" -"This is only active when full analysis is chosen." -msgstr "" -"如果文件只在空白字符上有差异,则认为它们相同。\n" -"仅当选择完全比较时此选项才激活。" - -#: optiondialog.cpp:1124 -msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" -msgstr "复制较新而不合并(不安全)" - -#: optiondialog.cpp:1127 -msgid "" -"Don't look inside, just take the newer file.\n" -"(Use this only if you know what you are doing!)\n" -"Only effective when comparing two directories." -msgstr "" -"不进入查看,仅取较新的文件。\n" -"(如果您知道自己在做什么再选此项!)\n" -"仅在比较两个目录时有效。" - -#: optiondialog.cpp:1132 -msgid "Backup files (.orig)" -msgstr "备份文件(.orig)" - -#: optiondialog.cpp:1135 -msgid "" -"When a file would be saved over an old file, then the old file\n" -"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." -msgstr "" -"在已有旧文件的文件保存时,旧文件将被重命名为“.orig”扩展名,而不是被删除。" - -#: optiondialog.cpp:1213 -msgid "Regional Settings" -msgstr "区域设置" - -#: optiondialog.cpp:1309 -msgid "Language (restart required)" -msgstr "语言(需要重启)" - -#: optiondialog.cpp:1341 -msgid "" -"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" -"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." -msgstr "" -"选择 GUI 的语言或者选择“自动”。\n" -"要让更改生效,请退出并重启 KDiff3。" - -#: optiondialog.cpp:1359 -msgid "Use the same encoding for everything:" -msgstr "所有文件使用同一编码:" - -#: optiondialog.cpp:1362 -msgid "" -"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" -"Disable this if different individual settings are needed." -msgstr "" -"启用此选项将使得只更改第一个编码设置即可更改全部文件的编码。\n" -"如果需要为每个文件设置不同的编码,请禁用此选项。" - -#: optiondialog.cpp:1367 -msgid "Note: Local Encoding is " -msgstr "注意:本地编码为" - -#: optiondialog.cpp:1371 -msgid "File Encoding for A:" -msgstr "A 的文件编码:" - -#: optiondialog.cpp:1377 -msgid "" -"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" -"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used " -"as fallback.\n" -"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order " -"mark \"BOM\".)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399 -msgid "Auto Detect Unicode" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1386 -msgid "File Encoding for B:" -msgstr "B 的文件编码:" - -#: optiondialog.cpp:1395 -msgid "File Encoding for C:" -msgstr "C 的文件编码:" - -#: optiondialog.cpp:1404 -msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" -msgstr "合并输出和保存的文件编码:" - -#: optiondialog.cpp:1408 -#, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "自动复制选择" - -#: optiondialog.cpp:1411 -msgid "" -"If enabled then the encoding from the input files is used.\n" -"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " -"saving." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1415 -msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" -msgstr "预处理文件的文件编码:" - -#: optiondialog.cpp:1426 -msgid "Right To Left Language" -msgstr "从右至左语言" - -#: optiondialog.cpp:1429 -msgid "" -"Some languages are read from right to left.\n" -"This setting will change the viewer and editor accordingly." -msgstr "" -"某些语言是从右到左书写的。\n" -"此设置将更改查看器和编辑器的设置。" - -#: optiondialog.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Integration" -msgstr "操作" - -#: optiondialog.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Integration Settings" -msgstr "区域设置" - -#: optiondialog.cpp:1453 -msgid "Command line options to ignore:" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1458 -msgid "" -"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " -"other tools.\n" -"Several values can be specified if separated via ';'\n" -"This will suppress the \"Unknown option\"-error." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1465 -msgid "Integrate with ClearCase" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1468 -msgid "" -"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n" -"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" -"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1474 -msgid "Remove ClearCase Integration" -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1477 -msgid "" -"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." -msgstr "" - -#: optiondialog.cpp:1558 -msgid "" -"You selected a variable width font.\n" -"\n" -"Because this program doesn't handle variable width fonts\n" -"correctly, you might experience problems while editing.\n" -"\n" -"Do you want to continue or do you want to select another font." -msgstr "" -"您选择了一个可变宽度字体。\n" -"\n" -"因为此程序不能正确处理可变宽度字体\n" -"您可能在编辑时遇到问题。\n" -"\n" -"您要继续,还是另选一种字体。" - -#: optiondialog.cpp:1562 -msgid "Incompatible Font" -msgstr "不兼容字体" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Continue at Own Risk" -msgstr "自愿冒险继续" - -#: optiondialog.cpp:1563 -msgid "Select Another Font" -msgstr "选择另一种字体" - -#: optiondialog.cpp:1599 -msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." -msgstr "这将重置全部选项,而不仅是当前主题的选项。" - -#: pdiff.cpp:258 -msgid "PreprocessorCmd: " -msgstr "预处理程序命令:" - -#: pdiff.cpp:263 -msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" -msgstr "你所选的以下选项可能会更改数据:\n" - -#: pdiff.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"Most likely this is not wanted during a merge.\n" -"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" -msgstr "" -"\n" -"大多数情况下合并应该不会用到这些选项。\n" -"您想禁用这些设置还是继续激活这些设置?" - -#: pdiff.cpp:266 -msgid "Option Unsafe for Merging" -msgstr "合并时会造成不安全的选项" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Use These Options During Merge" -msgstr "在合并时使用这些选项" - -#: pdiff.cpp:267 -msgid "Disable Unsafe Options" -msgstr "禁用不安全的选项" - -#: pdiff.cpp:297 -msgid "Loading A" -msgstr "加载 A" - -#: pdiff.cpp:301 -msgid "Loading B" -msgstr "加载 B" - -#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344 -msgid "Diff: A <-> B" -msgstr "Diff:A <-> B" - -#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366 -msgid "Linediff: A <-> B" -msgstr "Linediff:A <-> B" - -#: pdiff.cpp:335 -msgid "Loading C" -msgstr "加载 C" - -#: pdiff.cpp:347 -msgid "Diff: B <-> C" -msgstr "Diff:B <-> C" - -#: pdiff.cpp:350 -msgid "Diff: A <-> C" -msgstr "Diff:A <-> C" - -#: pdiff.cpp:369 -msgid "Linediff: B <-> C" -msgstr "Linediff:B <-> C" - -#: pdiff.cpp:372 -msgid "Linediff: A <-> C" -msgstr "Linediff:A <-> C" - -#: pdiff.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." -msgstr "全部输入文件包含相同文本。" - -#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" -msgstr "文件 A 和 B 二进制数据相同。\n" - -#: pdiff.cpp:530 -msgid "" -"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n" -"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"一些输入文件不是纯文本文件。\n" -"注意 KDiff3-merge 用于二进制数据。\n" -"继续则您自己承担风险。" - -#: pdiff.cpp:981 -msgid "Abort" -msgstr "放弃" - -#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084 -msgid "Opening files..." -msgstr "正在打开文件..." - -#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132 -msgid "File open error" -msgstr "打开文件错误" - -#: pdiff.cpp:1164 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "剪切所选内容..." - -#: pdiff.cpp:1185 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "复制所选内容到剪贴板..." - -#: pdiff.cpp:1201 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "插入剪贴板内容..." - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Save && Continue" -msgstr "保存并继续" - -#: pdiff.cpp:1724 -msgid "Continue Without Saving" -msgstr "不保存继续" - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search complete." -msgstr "搜索完成。" - -#: pdiff.cpp:1931 -msgid "Search Complete" -msgstr "搜索完成" - -#: pdiff.cpp:2155 -msgid "Nothing is selected in either diff input window." -msgstr "" - -#: pdiff.cpp:2155 -#, fuzzy -msgid "Error while adding manual diff range" -msgstr "创建目录时出错。" - -#: smalldialogs.cpp:53 -msgid "A (Base):" -msgstr "A (基准文件):" - -#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91 -#: smalldialogs.cpp:134 -msgid "File..." -msgstr "文件..." - -#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93 -#: smalldialogs.cpp:136 -msgid "Dir..." -msgstr "目录..." - -#: smalldialogs.cpp:86 -msgid "C (Optional):" -msgstr "C (可选):" - -#: smalldialogs.cpp:108 -msgid "Swap/Copy Names ..." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116 -msgid "Swap %1<->%2" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119 -msgid "Copy %1->Output" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 -msgid "Swap %1<->Output" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:129 -msgid "Output (optional):" -msgstr "输出(可选):" - -#: smalldialogs.cpp:158 -msgid "Configure..." -msgstr "配置..." - -#: smalldialogs.cpp:347 -msgid "Search text:" -msgstr "搜索文本:" - -#: smalldialogs.cpp:354 -msgid "Case sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: smalldialogs.cpp:357 -msgid "Search A" -msgstr "搜索 A" - -#: smalldialogs.cpp:362 -msgid "Search B" -msgstr "搜索 B" - -#: smalldialogs.cpp:367 -msgid "Search C" -msgstr "搜索 C" - -#: smalldialogs.cpp:372 -msgid "Search output" -msgstr "搜索输出" - -#: smalldialogs.cpp:377 -msgid "&Search" -msgstr "搜索(&S)" - -#: smalldialogs.cpp:394 -msgid "Regular Expression Tester" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:405 -msgid "Example auto merge line:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:407 -msgid "For auto merge test copy a line as used in your files." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479 -msgid "Match result:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:432 -msgid "Example history start line (with leading comment):" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:435 -msgid "" -"Copy a history start line as used in your files,\n" -"including the leading comment." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:461 -msgid "History sort key order:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:469 -msgid "Example history entry start line (without leading comment):" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:471 -msgid "" -"Copy a history entry start line as used in your files,\n" -"but omit the leading comment." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:486 -msgid "Sort key result:" -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 -msgid "Match success." -msgstr "" - -#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "Match failed." -msgstr "保存失败。" - -#: smalldialogs.cpp:559 -msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." -msgstr "" - -#: kdiff3_part.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&KDiff3" -msgstr "&KDiff3" - -#: kdiff3_part.rc:13 -#, no-c-format -msgid "Configure KDiff3" -msgstr "配置 KDiff3" - -#: kdiff3_shell.rc:7 -#, no-c-format -msgid "&Directory" -msgstr "目录(&D)" - -#: kdiff3_shell.rc:30 -#, no-c-format -msgid "Current Item Merge Operation" -msgstr "当前项目合并操作" - -#: kdiff3_shell.rc:38 -#, no-c-format -msgid "Current Item Sync Operation" -msgstr "当前项目同步操作" - -#: kdiff3_shell.rc:50 -#, no-c-format -msgid "&Movement" -msgstr "移动(&M)" - -#: kdiff3_shell.rc:61 -#, no-c-format -msgid "D&iffview" -msgstr "查看 Diff(&I)" - -#: kdiff3_shell.rc:73 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "合并(&M)" - -#: kdiff3_shell.rc:95 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "窗口(&W)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "错误。" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "文件..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "配置..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "文件..." - -#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n" -#~ msgstr "文件 A 和 B 二进制数据相同。\n" - -#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "文件 A 和 C 二进制数据相同。\n" - -#~ msgid "Files A and C have equal text. \n" -#~ msgstr "文件 A 和 C 文本相同。\n" - -#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n" -#~ msgstr "文件 B 和 C 二进制数据相同。\n" - -#~ msgid "Files B and C have equal text. \n" -#~ msgstr "文件 B 和 C 文本相同。\n" - -#~ msgid "Preserve carriage return" -#~ msgstr "保留回车" - -#~ msgid "" -#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" -#~ "Helps to compare files that were modified under different operating " -#~ "systems." -#~ msgstr "" -#~ "如果存在,显示回车字符“\\r”。\n" -#~ "这个选项帮助比较在不同操作系统下修改的文件。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Diff and Merge" -#~ msgstr "Diff 和 Merge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Directory Merge State ..." -#~ msgstr "目录合并" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Directory Merge State ..." -#~ msgstr "目录合并" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronize Directories" -#~ msgstr "同步目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging" -#~ msgstr "复制较新而不合并(不安全)" - -#~ msgid "List only deltas" -#~ msgstr "仅列出 delta" - -#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list." -#~ msgstr "未更改的文件和目录不会在列表显示。" - -#, fuzzy -#~ msgid "no selection" -#~ msgstr "自动复制选择" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manually match lines" -#~ msgstr "手动选择" - -#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools." -#~ msgstr "没有效果。为与某些工具兼容而设。" - -#~ msgid "For compatibility with certain tools." -#~ msgstr "为与某些工具兼容。" - -#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output" -#~ msgstr "编辑器和 Diff 输出颜色" |