summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/sr/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-01-09 12:51:30 -0600
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-01-09 12:51:30 -0600
commit2a55786bbc3b6c2e246584268880e999f6a562e4 (patch)
treec1357e3dee4dfc4c3866a8130f18b4a7b8192654 /translations/sr/messages
parent6355f7a0003fb7541ab8887cdba3dbba84a71ef0 (diff)
downloadkftpgrabber-2a55786bbc3b6c2e246584268880e999f6a562e4.tar.gz
kftpgrabber-2a55786bbc3b6c2e246584268880e999f6a562e4.zip
Branding cleanup.
Diffstat (limited to 'translations/sr/messages')
-rw-r--r--translations/sr/messages/kftpgrabber.po10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/translations/sr/messages/kftpgrabber.po b/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
index 630f3f4..e0ea797 100644
--- a/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Фајл постоји"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP клијент за KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP клијент за TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2878,8 +2878,8 @@ msgstr "Најмање слободног простора (у MB) који мо
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Користи глобалну е-адресу KDE-а за лозинку анонимуса."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Користи глобалну е-адресу TDE-а за лозинку анонимуса."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Нема доступних контаката>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Искључено у овој верзији КДЕ-а>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"