diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-01-09 12:51:30 -0600 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-01-09 12:51:30 -0600 |
commit | 2a55786bbc3b6c2e246584268880e999f6a562e4 (patch) | |
tree | c1357e3dee4dfc4c3866a8130f18b4a7b8192654 /translations/tr | |
parent | 6355f7a0003fb7541ab8887cdba3dbba84a71ef0 (diff) | |
download | kftpgrabber-2a55786bbc3b6c2e246584268880e999f6a562e4.tar.gz kftpgrabber-2a55786bbc3b6c2e246584268880e999f6a562e4.zip |
Branding cleanup.
Diffstat (limited to 'translations/tr')
-rw-r--r-- | translations/tr/messages/kftpgrabber.po | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/translations/tr/messages/kftpgrabber.po b/translations/tr/messages/kftpgrabber.po index 9fc34ab..3a0e3bf 100644 --- a/translations/tr/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/tr/messages/kftpgrabber.po @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "File Exists" msgstr "Dosya Var" #: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE" -msgstr "KFTPGrabber-KDE için bir FTP istemcisi" +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber-TDE için bir FTP istemcisi" #: src/main.cpp:56 msgid "An optional URL to connect to" @@ -2878,8 +2878,8 @@ msgstr "En az boş yer (MB bazında) yeterli olmalı." #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 #: rc.cpp:761 #, no-c-format -msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "isimsiz şifreler için küreler KDE e-posta adresini kullan." +msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "isimsiz şifreler için küreler TDE e-posta adresini kullan." #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 #: rc.cpp:764 @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu" #~ msgid "<No contacts are available>" #~ msgstr "<Hiçbir bağlantı müsait değil>" -#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>" +#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>" #~ msgstr "<KDE'nin bu sürümünde etkisizleştirilmiştir>" #~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>" |