summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--README4
-rw-r--r--configure.in8
-rw-r--r--kftpgrabber/src/main.cpp2
-rw-r--r--kftpgrabber/src/misc/kftpwalletconnection.h2
-rw-r--r--translations/ar/messages/kftpgrabber.po4
-rw-r--r--translations/bg/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/br/messages/kftpgrabber.po4
-rw-r--r--translations/cs/messages/kftpgrabber.po10
-rw-r--r--translations/cy/messages/kftpgrabber.po4
-rw-r--r--translations/da/messages/kftpgrabber.po12
-rw-r--r--translations/de/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/el/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po10
-rw-r--r--translations/es/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/et/messages/kftpgrabber.po16
-rw-r--r--translations/fr/messages/kftpgrabber.po12
-rw-r--r--translations/ga/messages/kftpgrabber.po10
-rw-r--r--translations/gl/messages/kftpgrabber.po12
-rw-r--r--translations/hu/messages/kftpgrabber.po10
-rw-r--r--translations/it/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/ja/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/ka/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/lt/messages/kftpgrabber.po4
-rw-r--r--translations/nl/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/pl/messages/kftpgrabber.po10
-rw-r--r--translations/pt/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/rw/messages/kftpgrabber.po12
-rw-r--r--translations/sk/messages/kftpgrabber.po4
-rw-r--r--translations/sr/messages/kftpgrabber.po10
-rw-r--r--translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po12
-rw-r--r--translations/sv/messages/kftpgrabber.po8
-rw-r--r--translations/tr/messages/kftpgrabber.po10
-rw-r--r--translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po6
33 files changed, 134 insertions, 134 deletions
diff --git a/README b/README
index 0fc53da..314697d 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -4,7 +4,7 @@
INTRODUCTION
==============
-KFTPGrabber - A graphical FTP client for KDE
+KFTPGrabber - A graphical FTP client for TDE
There are many FTP clients around these days. Most are console based, some
feature a graphical user interface. What most clients are missing is support
@@ -14,7 +14,7 @@ the user instead of frustrating him/her.
KFTPGrabber tries to make a complete FTP client solution with support for
plugins, scripting and everything else the users needs, based on the
-latest technologies provided by KDE.
+latest technologies provided by TDE.
Here are some of the features:
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 88fedf8..6075bc3 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -284,10 +284,10 @@ if test -n "$kde_libs_prefix" -a -n "$given_prefix"; then
if test $? -ne 0; then
echo ""
echo "Warning: you chose to install this package in $given_prefix,"
- echo "but KDE was found in $kde_libs_prefix."
- echo "For this to work, you will need to tell KDE about the new prefix, by ensuring"
+ echo "but TDE was found in $kde_libs_prefix."
+ echo "For this to work, you will need to tell TDE about the new prefix, by ensuring"
echo "that TDEDIRS contains it, e.g. export TDEDIRS=$given_prefix:$kde_libs_prefix"
- echo "Then restart KDE."
+ echo "Then restart TDE."
echo ""
fi
fi
@@ -303,7 +303,7 @@ if test x$GXX = "xyes" -a x$kde_have_gcc_visibility = "xyes" -a x$kde_cv_val_qt_
echo ""
echo "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=109386"
echo ""
- echo "and recompile all of Qt and KDE. Note, this is entirely optional and"
+ echo "and recompile all of TQt and TDE. Note, this is entirely optional and"
echo "everything will continue to work just fine without it."
echo ""
fi
diff --git a/kftpgrabber/src/main.cpp b/kftpgrabber/src/main.cpp
index faef8a8..346671f 100644
--- a/kftpgrabber/src/main.cpp
+++ b/kftpgrabber/src/main.cpp
@@ -47,7 +47,7 @@
#include "kftpsession.h"
static const char description[] =
- I18N_NOOP("KFTPGrabber - an FTP client for KDE");
+ I18N_NOOP("KFTPGrabber - an FTP client for TDE");
static const char version[] = "0.8.1";
diff --git a/kftpgrabber/src/misc/kftpwalletconnection.h b/kftpgrabber/src/misc/kftpwalletconnection.h
index bd971a4..27557b3 100644
--- a/kftpgrabber/src/misc/kftpwalletconnection.h
+++ b/kftpgrabber/src/misc/kftpwalletconnection.h
@@ -40,7 +40,7 @@
#include <ntqobject.h>
/**
-Enables communication of KFTPGrabber with KDE's wallet system (TDEWallet)
+Enables communication of KFTPGrabber with TDE's wallet system (TDEWallet)
@author Jernej Kos
*/
diff --git a/translations/ar/messages/kftpgrabber.po b/translations/ar/messages/kftpgrabber.po
index 300bf6e..9218399 100644
--- a/translations/ar/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ar/messages/kftpgrabber.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
diff --git a/translations/bg/messages/kftpgrabber.po b/translations/bg/messages/kftpgrabber.po
index cbcdf3b..109d32a 100644
--- a/translations/bg/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/bg/messages/kftpgrabber.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Файлът съществува"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP клиент за KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP клиент за TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2841,8 +2841,8 @@ msgstr "Минимално налично свободно място (в MiB)."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Използване на глобалната е-поща на KDE за анонимни пароли."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Използване на глобалната е-поща на TDE за анонимни пароли."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
diff --git a/translations/br/messages/kftpgrabber.po b/translations/br/messages/kftpgrabber.po
index 51a3ec2..0d723b8 100644
--- a/translations/br/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/br/messages/kftpgrabber.po
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Ar restr a zo endeo"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
diff --git a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
index d61023a..a023e79 100644
--- a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Soubor existuje"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
@@ -2992,8 +2992,8 @@ msgstr "Lišta se záložkami"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Žádné kontakty>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Zakázáno v této verzi KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Zakázáno v této verzi TDE>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na <b>%1</b>. Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit jejich bezpečnost.<br><br>Jste si jisti?</qt>"
diff --git a/translations/cy/messages/kftpgrabber.po b/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
index 366a48b..19cda2f 100644
--- a/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Ffeil yn Bodoli"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
diff --git a/translations/da/messages/kftpgrabber.po b/translations/da/messages/kftpgrabber.po
index 2102f54..3bbbe31 100644
--- a/translations/da/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/da/messages/kftpgrabber.po
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Fil eksisterer"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2839,8 +2839,8 @@ msgstr "Minimalt ledigt plads (i Mb) som skal være tilgængeligt."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Brug KDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Brug TDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
@@ -3339,8 +3339,8 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Ingen kontakter tilgængelige>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Deaktiveret i denne udgave af KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Deaktiveret i denne udgave af TDE>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt> Du skal blot sende dine KFTPgrabber bogmærker til <b>%1</b>. De kan indeholde kodeord eller følsomme X509-certifikater. At sende dine bogmærken kan kompromittere deres sikkerhed.<br><br>Er du sikker?</qt>"
diff --git a/translations/de/messages/kftpgrabber.po b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
index 3715522..d03fb68 100644
--- a/translations/de/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
@@ -175,8 +175,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Datei existiert"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2882,9 +2882,9 @@ msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-"Global in KDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
+"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
diff --git a/translations/el/messages/kftpgrabber.po b/translations/el/messages/kftpgrabber.po
index fa3ee2e..e61bc58 100644
--- a/translations/el/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/el/messages/kftpgrabber.po
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - ένας πελάτης FTP για το KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - ένας πελάτης FTP για το TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2864,9 +2864,9 @@ msgstr "Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος (σε MB) που π
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-"Χρήση της καθολικής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του KDE για ανώνυμο κωδικό "
+"Χρήση της καθολικής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του TDE για ανώνυμο κωδικό "
"πρόσβασης."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
diff --git a/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po b/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
index 6c7477f..825674b 100644
--- a/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "File Exists"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
@@ -3369,8 +3369,8 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<No contacts are available>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Disabled in this version of KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
diff --git a/translations/es/messages/kftpgrabber.po b/translations/es/messages/kftpgrabber.po
index 7549e41..86a4a22 100644
--- a/translations/es/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/es/messages/kftpgrabber.po
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "El fichero existe"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2865,9 +2865,9 @@ msgstr "Espacio libre mínimo (en MiB) que debe haber disponible."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-"Utilizar la dirección de correo electrónico global de KDE para las contraseñas "
+"Utilizar la dirección de correo electrónico global de TDE para las contraseñas "
"anónimas."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
diff --git a/translations/et/messages/kftpgrabber.po b/translations/et/messages/kftpgrabber.po
index 4146c11..1b0adb6 100644
--- a/translations/et/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/et/messages/kftpgrabber.po
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Fail on olemas"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - KDE FTP-klient"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE FTP-klient"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Järjehoidja&fail krüptitakse"
#: rc.cpp:601
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
-msgstr "KDE &turvalaeka saitide näitamine järjehoidjates"
+msgstr "TDE &turvalaeka saitide näitamine järjehoidjates"
#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
#: rc.cpp:604
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Kas näidata ikooni süsteemses salves."
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas KDE turvalaeka saite."
+msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas TDE turvalaeka saite."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
#: rc.cpp:692
@@ -2832,9 +2832,9 @@ msgstr "Minimaalne kettaruum (MiB), mis peab olema saadaval."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-"KDE globaalse e-posti aadressi kasutamine anonüümse kasutaja paroolina."
+"TDE globaalse e-posti aadressi kasutamine anonüümse kasutaja paroolina."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
@@ -3341,8 +3341,8 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Ühtki kontakti pole saadaval>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Keelatus KDE käesolevas versioonis>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Keelatus TDE käesolevas versioonis>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Kavatsed saata oma KFTPGrabberi järjehoidjad kasutajale <b>%1</b>. Need võivad sisaldada paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate saatmine sisaldab turvariski.<br><br>Kas kindlasti jätkata?</qt>"
diff --git a/translations/fr/messages/kftpgrabber.po b/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
index 4712ce7..25ab108 100644
--- a/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Le fichier existe"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un client FTP pour KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un client FTP pour TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2901,9 +2901,9 @@ msgstr "Espace disque minimale (en Mo) devant être disponible."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-"Utiliser l'adresse électronique principale de KDE pour les mots de passe "
+"Utiliser l'adresse électronique principale de TDE pour les mots de passe "
"anonymes."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
@@ -3401,8 +3401,8 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Aucun contact disponible>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Désactivé dans cette version de KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Désactivé dans cette version de TDE>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Vous êtes sur le point d'envoyer vos signets KFTPGrabber à <b>%1</b>. Ils peuvent contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels et l'envoi de vos signets peut compromettre leurs confidentialités.<br><br>Voulez-vous vraiment effectuer l'envoi ?</qt>"
diff --git a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
index d8b2ac7..baf7ac9 100644
--- a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Tá an comhad ann"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
@@ -3040,8 +3040,8 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Níl aon teagmháil ar fáil>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Díchumasaithe sa leagan seo de KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Díchumasaithe sa leagan seo de TDE>"
#~ msgid "Send Bookmarks"
#~ msgstr "Seol Leabharmharcanna"
diff --git a/translations/gl/messages/kftpgrabber.po b/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
index f42a846..0de2956 100644
--- a/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "O Ficheiro Existe"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2866,8 +2866,8 @@ msgstr "Espazo libre mínimo (en MiB) que debe estar disponíbel."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Usar o enderezo de correo global de KDE para os contrasinais anónimos."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Usar o enderezo de correo global de TDE para os contrasinais anónimos."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
@@ -3365,8 +3365,8 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Non hai contactos disponíbeis>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Desactivado nesta versión de KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Desactivado nesta versión de TDE>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Está a piques de enviar os seus favoritos de KFTPGrabber para <b>%1</b>. Poden conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos pode comprometer a sua seguridade.<br><br>Está seguro?</qt>"
diff --git a/translations/hu/messages/kftpgrabber.po b/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
index c99f639..4076ed8 100644
--- a/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "A fájl létezik"
#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a KDE-hez."
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a TDE-hez."
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
@@ -3102,8 +3102,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Kapcsolat nem elérhető>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Disabled in this version of KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Disabled in this version of TDE>"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Bookmarks"
diff --git a/translations/it/messages/kftpgrabber.po b/translations/it/messages/kftpgrabber.po
index 2552b3e..744ca03 100644
--- a/translations/it/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/it/messages/kftpgrabber.po
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Il file esiste"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2861,9 +2861,9 @@ msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di KDE per le password anonime."
+"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
diff --git a/translations/ja/messages/kftpgrabber.po b/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
index 1247cf5..99d1fef 100644
--- a/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "ファイルは存在します"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - KDE のための FTP クライアント"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE のための FTP クライアント"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2798,8 +2798,8 @@ msgstr "最低限必要な空き容量 (MiB)"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "KDE のグローバルメールアドレスを匿名パスワードに使用します。"
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "TDE のグローバルメールアドレスを匿名パスワードに使用します。"
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
diff --git a/translations/ka/messages/kftpgrabber.po b/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
index 2739e23..2819cb0 100644
--- a/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
@@ -172,8 +172,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "ფაილი არსებობს"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - KDE-ს FTP კლიენტი"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE-ს FTP კლიენტი"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2879,8 +2879,8 @@ msgstr "დისკის მინიმალური თავისუფ
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის KDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის TDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
diff --git a/translations/lt/messages/kftpgrabber.po b/translations/lt/messages/kftpgrabber.po
index 1828394..efffc7a 100644
--- a/translations/lt/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/lt/messages/kftpgrabber.po
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Byla jau yra"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
diff --git a/translations/nl/messages/kftpgrabber.po b/translations/nl/messages/kftpgrabber.po
index efe88b4..6956def 100644
--- a/translations/nl/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/nl/messages/kftpgrabber.po
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - een FTP-client voor KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - een FTP-client voor TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2863,8 +2863,8 @@ msgstr "Minimaal beschikbare vrije ruimte (in MiB)."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Het globale KDE e-mailadres gebruiken voor anonieme wachtwoorden."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Het globale TDE e-mailadres gebruiken voor anonieme wachtwoorden."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
diff --git a/translations/pl/messages/kftpgrabber.po b/translations/pl/messages/kftpgrabber.po
index f8c0f9a..a5822fc 100644
--- a/translations/pl/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/pl/messages/kftpgrabber.po
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "Plik istnieje"
#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - klient FTP dla KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - klient FTP dla TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
@@ -3169,8 +3169,8 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<brak dostępnych kontaktów>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Wyłączone w tej wersji KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Wyłączone w tej wersji TDE>"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
diff --git a/translations/pt/messages/kftpgrabber.po b/translations/pt/messages/kftpgrabber.po
index d7a0eca..5ba2925 100644
--- a/translations/pt/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/pt/messages/kftpgrabber.po
@@ -180,8 +180,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "O Ficheiro Existe"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - um cliente de FTP para o KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - um cliente de FTP para o TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2872,8 +2872,8 @@ msgstr "Espaço livre mínimo (em MiB) que deverá estar disponível."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Usar o endereço de e-mail do KDE para as senhas anónimas."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Usar o endereço de e-mail do TDE para as senhas anónimas."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
diff --git a/translations/rw/messages/kftpgrabber.po b/translations/rw/messages/kftpgrabber.po
index 59b9f4f..509324c 100644
--- a/translations/rw/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/rw/messages/kftpgrabber.po
@@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "Idosiye "
#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaKDE "
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE "
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -3024,9 +3024,9 @@ msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-"&Rusange MukusanyaKDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga "
+"&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga "
". "
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
@@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "< Aho kubariza Bihari > "
#, fuzzy
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaKDE > "
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaTDE > "
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
diff --git a/translations/sk/messages/kftpgrabber.po b/translations/sk/messages/kftpgrabber.po
index 993fc1e..fe6f831 100644
--- a/translations/sk/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sk/messages/kftpgrabber.po
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
#: src/main.cpp:56
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
diff --git a/translations/sr/messages/kftpgrabber.po b/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
index 630f3f4..e0ea797 100644
--- a/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Фајл постоји"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP клијент за KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP клијент за TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2878,8 +2878,8 @@ msgstr "Најмање слободног простора (у MB) који мо
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Користи глобалну е-адресу KDE-а за лозинку анонимуса."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Користи глобалну е-адресу TDE-а за лозинку анонимуса."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Нема доступних контаката>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Искључено у овој верзији КДЕ-а>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
diff --git a/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po b/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po
index c2fe454..edf12ac 100644
--- a/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Fajl postoji"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP klijent za KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP klijent za TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2879,8 +2879,8 @@ msgstr "Najmanje slobodnog prostora (u MB) koji mora biti dostupan."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Koristi globalnu e-adresu KDE-a za lozinku anonimusa."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Koristi globalnu e-adresu TDE-a za lozinku anonimusa."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
@@ -3376,8 +3376,8 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Nema dostupnih kontakata>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Isključeno u ovoj verziji KDE-a>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Isključeno u ovoj verziji TDE-a>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Poslaćete vaše markere KFTPGrabber-a do <b>%1</b>. Oni mogu sadržati lozinke ili osetljive X509 sertifikate: slanjem vaših markera možete ugroziti njihovu bezbednost.<br><br>Da li ste sigurni?</qt>"
diff --git a/translations/sv/messages/kftpgrabber.po b/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
index cb4bd5f..d01be98 100644
--- a/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Filen finns"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient för KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient för TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2837,8 +2837,8 @@ msgstr "Minimalt ledigt utrymme (i Mibyte) som måste vara tillgängligt."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Använd KDE:s allmänna e-postadress för anonyma lösenord."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Använd TDE:s allmänna e-postadress för anonyma lösenord."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
diff --git a/translations/tr/messages/kftpgrabber.po b/translations/tr/messages/kftpgrabber.po
index 9fc34ab..3a0e3bf 100644
--- a/translations/tr/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/tr/messages/kftpgrabber.po
@@ -173,8 +173,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Var"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber-KDE için bir FTP istemcisi"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber-TDE için bir FTP istemcisi"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2878,8 +2878,8 @@ msgstr "En az boş yer (MB bazında) yeterli olmalı."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "isimsiz şifreler için küreler KDE e-posta adresini kullan."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "isimsiz şifreler için küreler TDE e-posta adresini kullan."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Hiçbir bağlantı müsait değil>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<KDE'nin bu sürümünde etkisizleştirilmiştir>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
diff --git a/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po b/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po
index b0a8f98..1897f88 100644
--- a/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po
@@ -165,8 +165,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPGrabber - 一个 KDE 的 FTP 客户端"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - 一个 TDE 的 FTP 客户端"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237