diff options
Diffstat (limited to 'translations/es')
-rw-r--r-- | translations/es/messages/kftpgrabber.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/translations/es/messages/kftpgrabber.po b/translations/es/messages/kftpgrabber.po index 1b0c610..ee178ad 100644 --- a/translations/es/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/es/messages/kftpgrabber.po @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "&Nueva sesión" #: src/mainactions.cpp:80 msgid "&Left Side" -msgstr "&Lado izquierdo" +msgstr "&Lado iztquierdo" #: src/mainactions.cpp:81 msgid "&Right Side" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "¿Desea limpiar la lista de los servidores accedidos recientemente?" #: src/widgets/quickconnect.cpp:286 msgid "a hostname" -msgstr "un nombre de máquina" +msgstr "un nombre de mátquina" #: src/widgets/quickconnect.cpp:289 msgid "a valid port" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Coincidir con tod&as las siguientes" #: src/widgets/filtereditor.cpp:338 msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Coincidir con cu&alquiera de las siguientes" +msgstr "Coincidir con cu&altquiera de las siguientes" #: src/widgets/searchdialog.cpp:54 msgid "Search & Replace" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "&Otros elementos de la interfaz" #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show left sidebar" -msgstr "Mostrar la barra lateral izquierda" +msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 #: rc.cpp:40 @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Nombre del servidor:" #: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +msgstr "Mátquina:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 #: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Forzar PORT/EPRT para &usar la IP configurada" #: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/Nombre de la máquina:" +msgstr "IP/Nombre de la mátquina:" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 #: rc.cpp:243 @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "ftpSiteProperties" #: rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "Hostname:" -msgstr "Nombre de la máquina:" +msgstr "Nombre de la mátquina:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 #: rc.cpp:336 rc.cpp:477 @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Introduzca el URL completo en esta caja" #: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Introduzca el nombre de la máquina FTP" +msgstr "Introduzca el nombre de la mátquina FTP" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 #: rc.cpp:493 @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Mostrar el tamaño del directorio." #: rc.cpp:806 #, no-c-format msgid "Show left sidebar." -msgstr "Mostrar la barra lateral izquierda." +msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda." #. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 #: rc.cpp:809 |