diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/hu.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/hu.po | 3263 |
1 files changed, 3263 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po new file mode 100644 index 0000000..d245d57 --- /dev/null +++ b/translations/messages/hu.po @@ -0,0 +1,3263 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kftpgrabber\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:35+0100\n" +"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n" +"Language-Team: V.group Translator Team <translator@vgroup.hu>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "translator@vgroup.hu, kbarcza@blackpanther.hu" + +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Átne&vezés" + +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Retry aborted." +msgstr "&Félbeszakítás" + +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Idle." +msgstr "inaktív" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Connection has failed." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Login has failed." +msgstr "A dekódolás nem sikerült." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Connected." +msgstr "Le&választás" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Logging in..." +msgstr "A dekódolás nem sikerült." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "&Félbeszakítás" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Data connection established." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +#, fuzzy +msgid "Transfer completed." +msgstr "Átviteli mód:" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Transfering..." +msgstr "Átvitel beállításai" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Removing..." +msgstr "Távoli könyvtár:" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "Renaming..." +msgstr "Átne&vezés" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +#, fuzzy +msgid "Making directory..." +msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Átvitel beállításai" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" + +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "" + +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "" + +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "" + +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "" + +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#: src/engine/socket.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Disconnected." +msgstr "Le&választás" + +#: src/engine/socket.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" + +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Scan complete." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/engine/socket.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Másolás" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Ez a könyvjelző fájl totkosított. Adja meg a titkosító kulcsot a feloldáshoz!" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red" +"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</" +"font></qt>" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Decryption Failed" +msgstr "A dekódolás nem sikerült." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők &felülírása" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Kérem adja meg a bookmarkhoz titkosító kulcsot!" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "<No Services Published>" +msgstr "<Nincs publikált szolgáltatás>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "<DNSSD Not Available>" +msgstr "(Az állapot nem érhető el)" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "<No Sites In TDEWallet>" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Site:" +msgstr "Méret" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "El akarod dobni az érvényes kapcsolatot?" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Same" +msgstr "Név" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Older" +msgstr "Egyéb" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Newer" +msgstr "Új minta" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Lista átlépése" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "A könyvjelzők &felülírása" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Resume" +msgstr "Átne&vezés" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Átne&vezés" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "A fájl létezik" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "Napló (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Local Session" +msgstr "Lokális munkafolyamat" + +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "Napló" + +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" + +#: src/kftpsession.cpp:388 +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "" + +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "Munkafolyamat" + +#: src/kftpsession.cpp:900 +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "" + +#: src/kftpsession.cpp:905 +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +msgstr "" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Close Session" +msgstr "Munkafolyamat lezárása" + +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "A fájl átvitel" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Permission was denied." +msgstr "Engedélyek" + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!" + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a TDE-hez." + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTP Grabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Elsődleges fejlesztő" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Fejlesztő" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc code" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon popup code" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Icon design" +msgstr "Ikon dizájn" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Directory parser code" +msgstr "A könyvtár neve" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + +#: src/mainactions.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "&Gyors csatlakozás:" + +#: src/mainactions.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&New Session" +msgstr "Új &folyamat" + +#: src/mainactions.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "&Left Side" +msgstr "&Bal oldalt" + +#: src/mainactions.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Right Side" +msgstr "&Jobb oldalt" + +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "Automatikus átvitelimód" + +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "Bináris" + +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: src/mainactions.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +msgstr "Fájlok &átvitele ASCII-módban" + +#: src/mainactions.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "&Transfer Mode (Binary)" +msgstr "Fájlok &átvitele Binary-módban" + +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</" +"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?" + +#: src/mainwindow.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Bizalmas FTP címek" + +#: src/mainwindow.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Bizalmas FTP címek" + +#: src/mainwindow.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" + +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "inaktív" + +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Letöltés" + +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Feltöltés" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Átvitelek" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Bizalmas FTP címek" + +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "&Megsemmisítés" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "" + +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" + +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>" +"%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>" +msgstr "" + +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" + +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév:" + +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" + +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: src/misc/filter.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Change priority" +msgstr "Webhely &választás" + +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" + +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" + +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" + +#: src/misc/filter.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Cél" + +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "matches regexp" +msgstr "FreeBSD javítások" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" + +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Port:" + +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "" + +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "" + +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTP Grabber" + +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" + +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "TLS/SSL beállítások" + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Nincsenek könyvjelzők." + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "Átne&vezés" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "Új alkönyvtár létrehozása..." + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Category Name" +msgstr "Kategória neve" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Rename category:" +msgstr "Kategória átnevezése" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "New Category Name" +msgstr "Új c neve" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "New category:" +msgstr "Új kategória" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "New server" +msgstr "Új minta" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a kategóriát ?" + +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?" + +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "&Félbeszakítás" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "&Show Tree View" +msgstr "Fastruktúra megjelenítése" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Show &Filter" +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "&Megsemmisítés" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "&Filter Options" +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "Át&vitel" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "Fájlátvitel &várakozási sor" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&Create Directory..." +msgstr "Könyvtár létrehozása" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&More Actions" +msgstr "Hely:" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Compare &directories" +msgstr "könyvtár létrehozása" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Change Site" +msgstr "Webhely &választás" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "&Gyors csatlakozás:" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Connect To" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "Le&választás" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Shred File" +msgstr "A fájl megsemmisítése" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Delete Files" +msgstr "Fájl törlése" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Skip '%1'" +msgstr "Lista átlépése" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Priority '%1'" +msgstr "Port:" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "könyvtár létrehozása" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Directory name:" +msgstr "A könyvtár neve" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 +msgid "" +"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> " +"are now visible." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "könyvtár létrehozása" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "A fájl létezik" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Webhely &választás" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Általán&os" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "Távoli könyvtár" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "A létrehozás dátuma:" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "Jo&gosultságok" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Elérési jogok" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "Osztály" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"A bejegyzések\n" +"megjelenítése" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Beolvasás" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"A bejegyzések\n" +"írása" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Írás" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Belépés a szülőkönyvtárba" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Futtatás" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Speciális" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Egyebek" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "A UID beállítása" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "A GID beállítása" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Rögzítés" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "&Gyökérkönyvtár:" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Útvonal:" + +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Átvitelek" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Hely:" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Transfer" +msgstr "Át&vitel" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás:" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Átvitelek &indítása" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "R&emove" +msgstr "Mindet eltávolítja" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Mindet eltávolítja" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Fájlnév:" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." +msgstr "Szűrő" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Letöltés" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Átne&vezés" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Új minta" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Kategória átnevezése" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Űrlap1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Új minta" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Fájlnévminta:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Minta" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Új sablon hozzáadása" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Kiemelés" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "<b>Not yet implemented.</b>" +msgstr "<b>Ez még nem használható.</b>" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Skip List" +msgstr "Lista átlépése" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII kiterjesztések" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Kiválaszt" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "No name" +msgstr "Név" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sites Near You" +msgstr "Bizalmas FTP címek" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "No sites published." +msgstr "<Nincs publikált szolgáltatás>" + +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>" +msgstr "" + +#: src/widgets/logview.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr " Várakozás " + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "fut" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Letöltés" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "&Megsemmisítés" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Átvitelek &indítása" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Átvitel megszakítása." + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Remove &All" +msgstr "Mindet eltávolítja" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Move &Up" +msgstr "Mozgatás &lefelé" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Move &Down" +msgstr "Mozgatás &lefelé" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Mozgatás &lefelé" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Átviteli információ váltása" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Várakozási &sor betöltése fájlból" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Várakozási sor mentése fájlba" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Indítás" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "Szüne&t" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Átvitel &hozzáadása" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Site" +msgstr "Méret" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Load Queue" +msgstr "Várakozási lista betöltése" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Új &folyamat" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "Le&választás" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "connecting" +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "transferring" +msgstr "Átvitel beállításai" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quick Connect" +msgstr "Gyors csatlakozás" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "a hostname" +msgstr "FTP nevének megadása" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "your username" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "your password" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr "" + +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "" + +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "" + +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "" + +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "" + +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Verification complete!" +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "" + +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "" + +#: src/kftpgrabberui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: src/kftpgrabberui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "The size of the main window." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default local directory." +msgstr "Alapértelmezett helyi könyvtár:" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 +#, no-c-format +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 +#, no-c-format +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 +#, no-c-format +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 +#, no-c-format +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "The default site encoding." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 +#, no-c-format +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 +#, no-c-format +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 +#, no-c-format +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 +#, no-c-format +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 +#, no-c-format +msgid "The color of the error messages." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "The color of the status messages." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 +#, no-c-format +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "The start of the portrange." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "The end of the portrange." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 +#, no-c-format +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 +#, no-c-format +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 +#, no-c-format +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 +#, no-c-format +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, no-c-format +msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 +#, no-c-format +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 +#, no-c-format +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 +#, no-c-format +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 +#, no-c-format +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 +#, no-c-format +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 +#, no-c-format +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 +#, no-c-format +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory size." +msgstr "&Gyökérkönyvtár:" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Szűrő" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ftpSiteProperties" +msgstr "&Tulajdonságok" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Gép:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FXP" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 +#, no-c-format +msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 +#, no-c-format +msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 +#, no-c-format +msgid "SFTP over SSH2" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Site label:" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Remote directory:" +msgstr "Távoli könyvtár:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Local directory:" +msgstr "Helyi könyvtár:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Anonymous login" +msgstr "Anonymous bejelentkezés" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "Speciális" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disa&ble use of extended passive mode" +msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable use of passive mode" +msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Use site IP for passive mode connections" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use STAT for directory listings" +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiple Transfer Threads" +msgstr "A fájl átvitel" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 +#, no-c-format +msgid "Do not use multiple threads for this site" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Encoding" +msgstr "Szerver információ" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Retry && &Keepalive" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Retr&y to connect on failure" +msgstr "Újracsatlakozás hiba esetén" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 +#, no-c-format +msgid "Retry" +msgstr "Újra" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Number of retries (0 = infinite):" +msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 +#, no-c-format +msgid "Retry delay:" +msgstr "Újra végrehajtási késleltetés:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 +#, no-c-format +msgid "Keepalive" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Keepalive frequency (seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>File:</b>" +msgstr "<b>Forrás:</b>" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File list" +msgstr "A fájl létezik" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Unprocessed" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failed" +msgstr "Szűrő" + +#: src/ui/config_display.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displa&y" +msgstr "Megjelenítés" + +#: src/ui/config_display.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File &Browser" +msgstr "Átvitelek" + +#: src/ui/config_display.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése" + +#: src/ui/config_display.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &directory tree" +msgstr "&Gyökérkönyvtár:" + +#: src/ui/config_display.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" + +#: src/ui/config_display.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "" + +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "&Gyökérkönyvtár:" + +#: src/ui/config_display.ui:98 +#, no-c-format +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "" + +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Szűrő" + +#: src/ui/config_filters.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "A &szűrők szerkesztése..." + +#: src/ui/config_filters.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII kiterjesztések" + +#: src/ui/config_filters.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Extension" +msgstr "Új kiterjesztés hozzáadása" + +#: src/ui/config_filters.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "Kiterjesztés:" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Kiterjesztés" + +#: src/ui/config_general.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E-mail &Address" +msgstr "Cím:" + +#: src/ui/config_general.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Use e-mail address from control center" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:72 +#, no-c-format +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Startup and Exit" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start the program minimi&zed to systray" +msgstr "A program indítása minimalizálva a tálcán" + +#: src/ui/config_general.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the s&ystray icon" +msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" + +#: src/ui/config_general.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Ex&it by default when clicking the X button" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Site Defaults" +msgstr "A fájl átvitel" + +#: src/ui/config_general.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encr&ypt bookmark file" +msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása" + +#: src/ui/config_general.ui:336 +#, no-c-format +msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Notification" +msgstr "Értesítési opciók:" + +#: src/ui/config_general.ui:376 +#, no-c-format +msgid "Balloons" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:387 +#, no-c-format +msgid "&Show balloon when transfer completes" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:395 +#, no-c-format +msgid "Only show when &queue is empty after transfer" +msgstr "" + +#: src/ui/config_general.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font && Colors" +msgstr "Napló kimeneti fontjai és színei" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "Kliens parancsok színe." + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "A kiszolgáló válasz színe:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "A hiba színe:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Állapot üzenet szín" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "Kimeneti fájl" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "Kimeneti fájl" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Napló mentése fájlba" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "Gép:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Sebesség" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Letöltés" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Feltöltés" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Lemezterület ellenőrzés intervallum (sec):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimális szabad terület (mb):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Thre&ads" +msgstr "&Megsemmisítés" + +#: src/ui/config_transfers.ui:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:603 +#, no-c-format +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:641 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 tanúsítvány" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "Elérési út:" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Available import plugins:" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 +#, no-c-format +msgid "<b>Bookmark path:</b>" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 +#, no-c-format +msgid "<b>Import progress:</b>" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Server Info" +msgstr "Forrás szerver információ" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Info" +msgstr "Szerver információ" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Server name:" +msgstr "A kiszolgáló neve:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Gép:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Cél szerver információ" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 +#, no-c-format +msgid "<b>Source:</b>" +msgstr "<b>Forrás:</b>" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 +#, no-c-format +msgid "<b>Destination:</b>" +msgstr "<b>Cél:</b>" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Transfer type:" +msgstr "Átvitel típusa:" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recent connections" +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "Kapcsolódás..." + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "FTP nevének megadása" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anonymous bejelentkezés" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Névtelen bejelentkezési ellenőrzése" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Enter account username" +msgstr "Adja meg a fiók felhasználónevét" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Enter account password" +msgstr "Adja meg a fiók jelszót" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Speciális" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Search What" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Cél" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Forrás" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "A könyvjelzők küldése" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fájlnév:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Fájl törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Reload" +#~ msgstr "Feltöltés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "A fájl átvitel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Másolás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Fájl törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Mindet eltávolítja" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Mindet eltávolítja" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Fájlnév:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bookmarks" +#~ msgstr "A könyvjelzők küldése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Hely:" + +#, fuzzy +#~ msgid "No username specified for '%1'." +#~ msgstr "Nincs felhasználónév ehhez: '%1'!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Connecting" +#~ msgstr "Hiba történt csatlakozáskor." + +#, fuzzy +#~ msgid "DisplaySettings" +#~ msgstr "Beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFTPQuickConnectLayout" +#~ msgstr "Gyors csatlakozás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Webpage design" +#~ msgstr "Ikon dizájn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Management" +#~ msgstr "A kiszolgáló neve:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Site Command Dialog" +#~ msgstr "Kliens parancsok színe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Felhasználónév:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group name" +#~ msgstr "Csoport" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description name" +#~ msgstr "Leírás:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password retype:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#, fuzzy +#~ msgid "This will change your password" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user's password" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a new group" +#~ msgstr "Új sablon hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Send Bookmarks To" +#~ msgstr "A könyvjelzők &küldése" + +#~ msgid "<No contacts are available>" +#~ msgstr "<Kapcsolat nem elérhető>" + +#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>" +#~ msgstr "<Disabled in this version of TDE>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Bookmarks" +#~ msgstr "A könyvjelzők küldése" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" +#~ msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a fájlt(kat)?" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dátum" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Engedélyek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Egyéb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open directory '%1'." +#~ msgstr "%1 könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: This directory contains 1 file.\n" +#~ "This directory contains %n files." +#~ msgstr "Ez a könyvtár tartalmaz %1 fájlt." + +#~ msgid "Are you sure?" +#~ msgstr "Biztosan ezt szeretné?" + +#, fuzzy +#~ msgid "TransferSettings" +#~ msgstr "Átvitel beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "GeneralSettings" +#~ msgstr "Átvitel beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Pattern" +#~ msgstr "Új sablon hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?" +#~ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a sablont ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Other" +#~ msgstr "Egyéb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hi&ghlighting" +#~ msgstr "Kiemelés" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Pattern..." +#~ msgstr "Új sablon hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re&move" +#~ msgstr "Mindet eltávolítja" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&nabled" +#~ msgstr "Bekapcsolva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Priority pattern:" +#~ msgstr "Minta átlépése" + +#~ msgid "Patterns" +#~ msgstr "Minták" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Pattern" +#~ msgstr "Új sablon hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Skip" +#~ msgstr "Lista átlépése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Priority List Settings" +#~ msgstr "A lista beállítások átlépése" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&nable priority list" +#~ msgstr "A &dokumentumlista elrejtése <<" + +#, fuzzy +#~ msgid "S&kip empty files" +#~ msgstr "Az új fájlok üresnek tekintése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Appl&y priority list to directories" +#~ msgstr "Érvényes legyen az egész site-ra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Does skip list applies to directories as well." +#~ msgstr "Érvényes legyen az egész site-ra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Queue directories before files." +#~ msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Set Filter..." +#~ msgstr "Szűrőbeállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear Filter" +#~ msgstr "A szűrő törlése" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Szűrő" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter filter:" +#~ msgstr "Belépés a szülőkönyvtárba" + +#, fuzzy +#~ msgid "TLS/SSL Settings" +#~ msgstr "TLS/SSL beállítások" + +#~ msgid "Transfer mode:" +#~ msgstr "Átviteli mód:" + +#~ msgid "C - clear (no SSL)" +#~ msgstr "C - törlés (Nincs SSL-támogatás)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Data connection failed (%1)." +#~ msgstr "A dekódolás nem sikerült." + +#~ msgid "Transfer:" +#~ msgstr "Átvitel:" + +#~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s" +#~ msgstr "Le: %1/s Fel: %1/s" + +#, fuzzy +#~ msgid "FXP transfer failed." +#~ msgstr "A fájl átvitel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory listing complete." +#~ msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to the server." +#~ msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect with server." +#~ msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory is not in cache." +#~ msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open directory." +#~ msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!" + +#, fuzzy +#~ msgid "View &Local" +#~ msgstr "Helyi megtekintés" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Offline Mode" +#~ msgstr "Kapcsolat &nélküli mód" + +#, fuzzy +#~ msgid "This URL is not in the cache." +#~ msgstr "Az URL nem kezdőtartományban van!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable &directory listing cache" +#~ msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Script & Event Editor" +#~ msgstr "&Szkript szerkesztő" + +#, fuzzy +#~ msgid "Event Name" +#~ msgstr "Átne&vezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Script Editor" +#~ msgstr "&Szkript szerkesztő" + +#~ msgid "Unknown (FXP)" +#~ msgstr "ismeretlen (FXP)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Filter Editor..." +#~ msgstr "A &szűrők szerkesztése..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Script Editor..." +#~ msgstr "&Szkript szerkesztő" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Threads" +#~ msgstr "&Megsemmisítés" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Egyéb beállítások" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Preferences" +#~ msgstr "Általános beállítások" + +#~ msgid "Log font:" +#~ msgstr "Napló betűkészlet:" + +#~ msgid "UNKNOWN_FONT" +#~ msgstr "UNKNOWN_FONT" + +#, fuzzy +#~ msgid "File View" +#~ msgstr "Fájl megtekintése" + +#~ msgid "Show tree view" +#~ msgstr "Fastruktúra megjelenítése" + +#~ msgid "IP address/hostname:" +#~ msgstr "IP cím/hosztnév:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: Transferred %1 byte.\n" +#~ "Transferred %n bytes." +#~ msgstr "Átvitel típusa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User name" +#~ msgstr "Felhasználónév:" + +#~ msgid "Quick &connect" +#~ msgstr "&Gyors csatlakozás:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds a user" +#~ msgstr "Új sablon hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename a group" +#~ msgstr "Kategória átnevezése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nuke a director" +#~ msgstr "könyvtár létrehozása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unnuke a directory" +#~ msgstr "könyvtár létrehozása" + +#~ msgid "German translation" +#~ msgstr "Német fordítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spanish translation" +#~ msgstr "Német fordítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hungarian translation" +#~ msgstr "Német fordítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "French translation" +#~ msgstr "Német fordítás" + +#, fuzzy +#~ msgid "User name (Optional):" +#~ msgstr "Felhasználónév:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description name (Optional):" +#~ msgstr "Cél" + +#~ msgid "Download: %1/s Upload: %1/s" +#~ msgstr "Letöltés: %1/s Feltöltés: %1/s" + +#~ msgid "Name already in use" +#~ msgstr "A becenév foglalt" + +#~ msgid "This connection is NOT secure." +#~ msgstr "Ez a kapcsolat NEM biztonságos." + +#~ msgid "&Save settings" +#~ msgstr "A &beállítások mentése" + +#~ msgid "&Configure KFTP Grabber" +#~ msgstr "&KFTP Grabber beállítása" + +#~ msgid "C&ustom" +#~ msgstr "E&gyéni" + +#~ msgid "Look (read only) account" +#~ msgstr "Betekintő (csak olvasható) fiók" + +#~ msgid "TLS/SSL" +#~ msgstr "TLS/SSL" + +#~ msgid "Enable TLS support if available" +#~ msgstr "A TLS enge&délyezése, ha a kiszolgáló támogatja" + +#~ msgid "Default remote directory:" +#~ msgstr "Alapértelmezett távoli könyvtár" + +#~ msgid "Enter ftp's port" +#~ msgstr "FTP port megadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Copy server" +#~ msgstr "A kiszolgáló beállításai" + +#~ msgid "Please enter all required information!" +#~ msgstr "Meg kell adni az összes szükséges információt." |