diff options
Diffstat (limited to 'translations/pl/messages/kftpgrabber.po')
-rw-r--r-- | translations/pl/messages/kftpgrabber.po | 3325 |
1 files changed, 0 insertions, 3325 deletions
diff --git a/translations/pl/messages/kftpgrabber.po b/translations/pl/messages/kftpgrabber.po deleted file mode 100644 index ed474cd..0000000 --- a/translations/pl/messages/kftpgrabber.po +++ /dev/null @@ -1,3325 +0,0 @@ -# translation of kftpgrabber.po to Polish -# -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kftpgrabber\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-21 18:12+0100\n" -"Last-Translator: Marek Gawryszewski <mgawry@wpk.p.lodz.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: polish\n" -"X-Poedit-Country: poland\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"marek Gawryszewski" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"mgawry@wpk.p.lodz.pl" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Ponowne łączenie..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Ponowne łączenie..." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Powtórzenie przerwane." - -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Connection has failed." -msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Login has failed." -msgstr "Błąd logowania." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Connected." -msgstr "rozłączony" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Łączenie z '%1:%2\"..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Logging in..." -msgstr "Błąd logowania." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Nie można ustanowić połączenia." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Aborted." -msgstr "Przerwij" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 -#, fuzzy -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Ponowne łączenie (%1%2)..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Nie można ustanowić połączenia TLS!" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Ponowne łączenie..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 -#, fuzzy -msgid "Data connection established." -msgstr "Ustanowiono połączenie." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 -#, fuzzy -msgid "Transfer completed." -msgstr "Tryb transferu:" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Transfering..." -msgstr "przesyłanie" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -#, fuzzy -msgid "Removing..." -msgstr "Katalog zdalny:" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "Renaming..." -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 -#, fuzzy -msgid "Making directory..." -msgstr "Opuszczaj puste katalogi" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " -"aborting transfer!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "przesyłanie" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Nie można ustanowić połączenia SSH (%1)" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Nie mozna uruchomić kanału SFTP!" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Nie można uruchomić SFTP!" - -#: src/engine/socket.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Disconnected." -msgstr "rozłączony" - -#: src/engine/socket.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Connection timed out." -msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się." - -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Scan complete." -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#: src/engine/socket.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopia" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "Ta zakładka jest zaszyfrowana. Podaj klucz do odszyfrowania!" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red" -"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</" -"font></qt>" -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Odszyfrowanie nieudane." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Zastąp Zakładki" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Wprowadź klucz do odszyfrowania zakładek!" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "<No Services Published>" -msgstr "Brak opublikowanych witryn." - -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "<DNSSD Not Available>" -msgstr "<DNSSD niedostępny>" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "<No Sites In TDEWallet>" -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Site:" -msgstr "Wielkość" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Czy chcesz porzucić aktualne połączenie?" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "Starszy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "Młodszy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "Mniejszy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "Większy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "Opuść" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "Wznowienie" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask" -msgstr "Zapytaj" - -#: src/kftpqueue.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Wszystkie kolejkowane transfery zostały zakończone!" - -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "Log (%1)" - -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "Sesja lokalna" - -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "Połączenie z %1 zostało poprawnie ustanowione." - -#: src/kftpsession.cpp:388 -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "" - -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" - -#: src/kftpsession.cpp:900 -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "" - -#: src/kftpsession.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "Proszę zakończyć wszystkie transfery przed zamknięciem sesji!" - -#: src/kftpsession.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" -msgstr "Ta sesja jest aktualnie połączona. Czy na pewno rozłączyć?" - -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "Zamknij sesję" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Transfer nasępujących plików został zakończony:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się." - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Permission was denied." -msgstr "Prawa dostępu" - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!" - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not " -"enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Transfer następujących plików <b>został przerwany</b> z powodu braku wolnego " -"miejsca na '%1':" - -#: src/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - klient FTP dla TDE" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Główny programista" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "kod LibSSH" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Testowanie i debugowanie" - -#: src/main.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Directory parser code" -msgstr "Nazwa katalogi" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "" - -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Szybkie Łączenie..." - -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Nowa sesja" - -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "&Lewa strona" - -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "Prawa strona" - -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "tryb transferu (automatycznie)" - -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "Binarny" - -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" -msgstr "Tryb transferu (ASCII)" - -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" -msgstr "Tryb transferu (binarny)" - -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</" -"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" -msgstr "" -"<p>Zamknięcie głównego okna spowoduje ukrycie działającego KFTPGrabbera w " -"zasobniku systemowym. Uzyj <b>Zamknij</b> z menu <b>KFTPGrabber</b> aby " -"zamknąc program.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Dokowanie z zasobniku systemowym" - -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Obecnie jest uruchomionych %1 transferów.\n" -"Na pewno chcesz zamknąć program?" - -#: src/mainwindow.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "Czy na pewno chcesz PODZIELIĆ ten plik?" - -#: src/mainwindow.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP blisko mnie" - -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Edytuj Zakładki..." - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Download: %1/s" - -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Upload: %1/s" - -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Kolejkuj" - -#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Transfery" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Strony blisko położone" - -#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Wątki" - -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Przesyłanie" - -#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Ściągnij" - -#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij" - -#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" - -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>" -"%1</b></qt>" -msgstr "" - -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>" -msgstr "" - -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "" - -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Plik:" - -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "" - -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Wielkość" - -#: src/misc/filter.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "Zmien witrynę" - -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "" - -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "" - -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "" - -#: src/misc/filter.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Cel" - -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "łączenie" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Port:" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importuj..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "Importuj..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Edytor zakładek FTP" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do <b>%1</b>! Mogą one " -"zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich " -"bezpieczeństwo. <br><br>Jesteś pewien?</qt>" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Edytuj Zakładki..." - -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Ustawienia SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Nie można uruchomić wybranehen wtyczki importowania!" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Wybrany plik nie istnieje lub jest nieczytelny!" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Importowanie zakładek zakończone!" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Brak zakładek." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "&Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "Utwórz podkategorię..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Duplicate" -msgstr "Duplikaty" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Nazwa kategorii" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Przemianuj kategorię:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "Nowa nazwa kategorii" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "Nowa kategoria:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Nowy serwer" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Nowy serwer" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ta kategorię?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?" - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "Przerwij" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "Pokaż widok drzewa" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Show &Filter" -msgstr "Filtr" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "Podzielone" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "&Filter Options" -msgstr "Edytor filtrów" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "Kolejkuj transfer" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "Utwórz katalog..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "Więcej akcji" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "Utwórz katalog..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "Pokaż ukryte pliki i katalogi" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Compare &directories" -msgstr "Edytor filtrów" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "&Change Site" -msgstr "Zmien witrynę" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "Szybkie łączenie..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" -msgstr "Połącz z" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" -msgstr "Rozłącz" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "Czy na pewno chcesz PODZIELIĆ ten plik?" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" -msgstr "Podzielone pliki" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Delete Files" -msgstr "usuń plik" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Skip '%1'" -msgstr "Opuść" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Priority '%1'" -msgstr "Port:" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "Nazwa katalogi" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> " -"are now visible." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Edytor filtrów" - -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Edytor filtrów" - -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Plik istnieje" - -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Zmien witrynę" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "Katalog zdalny" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Wielkość:" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Utworzony:" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Prawa dostępu" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Pokaż\n" -"Wpisy" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "odczyt" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Zapisz\n" -"wpisy" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Zapis" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Specjalny" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Inni" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "Ustaw UID" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "Ustaw GID" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "bit \"Sticky\"" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" - -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Katalog główny" - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtr:" - -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Ścieżka:" - -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " -"available." -msgstr "" -"To jest połączenie z szyfrowaniem SSH. Brak informacji o certyfikatach." - -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Transfery" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "Filtr" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Transfer" -msgstr "&Transfer" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Uruchom transfer" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Wczytaj kolejkę" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "R&emove" -msgstr "Usuń wszystko" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "Usuń wszystko" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?" - -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Plik:" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filtr" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Ściągnij" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Młodszy" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Zmiana nazwy" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "łączenie" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" - -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "" - -#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nowy wzór" - -#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "wzór nazwy pliku:" - -#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Kolor..." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Dodaj wzór" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Podświetlenie" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "<b>Not yet implemented.</b>" -msgstr "<b>Jeszcze nie zaimplementowane.</b>" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "rozszerzenia ASCII" - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Wybierz..." - -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "brak nazwy" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Witryny blisko Ciebie" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "No sites published." -msgstr "Brak opublikowanych witryn." - -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>" -msgstr "Dziennik <b>KFTPGrabbera</b> został włączony.<br>" - -#: src/widgets/logview.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "stalled" -msgstr "opóźniony" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "uruchomiony" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Ponowne łączenie..." - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Nie masz żadnych plików w kolejce." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Ściągnij" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Wątki" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Uruchom transfer" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Przerwij transfer" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Usuń wszystko" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Przenieś wyżej" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Przenieś niżej" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Przenieś wyżej" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Zmień informacje o przesyłaniu" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Wczytaj kolejkę z pliku" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Zapisz kolejkę do piku" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "S&tart" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Dodaj transfer..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "Znajdź i zamień..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Site" -msgstr "Wielkość" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kolejkowane pliki?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " -"to continue?" -msgstr "" -"Wczytanie nowej kolejki zastąpi aktualną! Czy na pewno chcesz kontynuować?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Wczytaj kolejkę" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Wątek %1" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "rozłączony" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "łączenie" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "transferring" -msgstr "przesyłanie" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Żaden wątek nie jest obecnie uruchomiony." - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Szybkie połącznie" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "nazwa hosta" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "a valid port" -msgstr "prawidłowy port" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "Twoja nazwa użytkownika" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "Twoje hasło" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr "i" - -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Wprowadź" - -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Znajdź i zamień" - -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Użycie pasma." - -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "" - -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "" - -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Verification complete!" -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "" - -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "" - -#: src/kftpgrabberui.rc:5 -#, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Główne menu" - -#: src/kftpgrabberui.rc:24 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Pasek Zakładek" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 -#, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 -#, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 -#, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 -#, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 -#, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " -"successfully established after retrying." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Szyfruj plik zakładek" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Domyślny katalog lokalny:" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 -#, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 -#, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 -#, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 -#, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 -#, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 -#, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " -"is requested." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 -#, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 -#, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 -#, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Opuszczaj puste katalogi" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 -#, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 -#, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 -#, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 -#, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 -#, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 -#, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 -#, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 -#, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 -#, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 -#, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 -#, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 -#, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 -#, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 -#, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 -#, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 -#, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 -#, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 -#, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Liczba wątków w sesji:" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..." - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 -#, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 -#, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 -#, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 -#, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 -#, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 -#, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 -#, no-c-format -msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 -#, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Katalog główny" - -#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Filtr" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ftpSiteProperties" -msgstr "Właściwości" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Host:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokół:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" -msgstr "FTP przez TLS/SSL (explicit)" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" -msgstr "FTP przez TLS/SSL (implicit)" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 -#, no-c-format -msgid "SFTP over SSH2" -msgstr "SFTP przez SSH2" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Site label:" -msgstr "Etykieta strony:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Remote directory:" -msgstr "Katalog zdalny:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Local directory:" -msgstr "Katalog lokalny:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Anonymous login" -msgstr "Logowanie anonimowe" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disa&ble use of extended passive mode" -msgstr "Wyłącz używanie rozszerzonego tyrbu pasywnego" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 -#, no-c-format -msgid "Disable use of passive mode" -msgstr "Wyłącz używanie trybu pasywnego" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 -#, no-c-format -msgid "Use site IP for passive mode connections" -msgstr "" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" -msgstr "" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 -#, no-c-format -msgid "Use STAT for directory listings" -msgstr "" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Multiple Transfer Threads" -msgstr "Transfer wielowątkowy" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Do not use multiple threads for this site" -msgstr "Nie używaj wielu wątków dla tej witryny" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Server Encoding" -msgstr "Kodowanie serwera" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 -#, no-c-format -msgid "Encoding:" -msgstr "Kodowanie:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Retry && &Keepalive" -msgstr "" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Retr&y to connect on failure" -msgstr "Powtórz łączenie po błędzie" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 -#, no-c-format -msgid "Retry" -msgstr "Powtórz" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 -#, no-c-format -msgid "Number of retries (0 = infinite):" -msgstr "Liczba powtórzeń ( 0 = nieskończoność ):" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 -#, no-c-format -msgid "Retry delay:" -msgstr "Oczekiwanie między powtórzeniem:" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 -#, no-c-format -msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" -msgstr "" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 -#, no-c-format -msgid "Keepalive" -msgstr "" - -#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 -#, no-c-format -msgid "Keepalive frequency (seconds):" -msgstr "" - -#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>File:</b>" -msgstr "<b>Źródło:</b>" - -#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Plik istnieje" - -#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "" - -#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Filtr" - -#: src/ui/config_display.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Wyświetlanie" - -#: src/ui/config_display.ui:45 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "" - -#: src/ui/config_display.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Pokaż ukryte pliki i katalogi" - -#: src/ui/config_display.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "Katalog główny" - -#: src/ui/config_display.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" - -#: src/ui/config_display.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "" - -#: src/ui/config_display.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "Katalog główny" - -#: src/ui/config_display.ui:98 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "" - -#: src/ui/config_display.ui:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Filtr" - -#: src/ui/config_filters.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "Edytor filtru..." - -#: src/ui/config_filters.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "Rozszerzenia ASCII" - -#: src/ui/config_filters.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Dodaj rozszerzenie" - -#: src/ui/config_filters.ui:96 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Rozszerzenie:" - -#: src/ui/config_filters.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Rozszerzenie" - -#: src/ui/config_general.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E-mail &Address" -msgstr "Adres email:" - -#: src/ui/config_general.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use e-mail address from control center" -msgstr "Użyj adresu email z Centrum Sterowania" - -#: src/ui/config_general.ui:72 -#, no-c-format -msgid "E-mail:" -msgstr "" - -#: src/ui/config_general.ui:89 -#, no-c-format -msgid "Startup and Exit" -msgstr "" - -#: src/ui/config_general.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" -msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery" - -#: src/ui/config_general.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start the program minimi&zed to systray" -msgstr "Uruchamiaj zminimalizowany do Zasobnika Systemowego" - -#: src/ui/config_general.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Pokazuj ekran powitalny przy uruchamianiu" - -#: src/ui/config_general.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Show the s&ystray icon" -msgstr "" - -#: src/ui/config_general.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Ex&it by default when clicking the X button" -msgstr "" - -#: src/ui/config_general.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Site Defaults" -msgstr "" - -#: src/ui/config_general.ui:328 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encr&ypt bookmark file" -msgstr "Szyfruj plik zakładek" - -#: src/ui/config_general.ui:336 -#, no-c-format -msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" -msgstr "" - -#: src/ui/config_general.ui:365 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Notification" -msgstr "Opcje powiadomień" - -#: src/ui/config_general.ui:376 -#, no-c-format -msgid "Balloons" -msgstr "" - -#: src/ui/config_general.ui:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show balloon when transfer completes" -msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu" - -#: src/ui/config_general.ui:395 -#, no-c-format -msgid "Only show when &queue is empty after transfer" -msgstr "" - -#: src/ui/config_general.ui:403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" -msgstr "Pokaż informację po zakończonym powodzeniem powtórnym łączeniu" - -#: src/ui/config_log.ui:34 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "" - -#: src/ui/config_log.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Czcionki i kolory dziennika" - -#: src/ui/config_log.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Port:" - -#: src/ui/config_log.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "" - -#: src/ui/config_log.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Kolor odpowiedzi serwera:" - -#: src/ui/config_log.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "" - -#: src/ui/config_log.ui:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Kolor błędu:" - -#: src/ui/config_log.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Kolor informacji statusu:" - -#: src/ui/config_log.ui:270 -#, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "" - -#: src/ui/config_log.ui:281 -#, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "" - -#: src/ui/config_log.ui:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Zapisz log do pliku" - -#: src/ui/config_log.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "łączenie" - -#: src/ui/config_transfers.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń" - -#: src/ui/config_transfers.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Wymuszaj PORT/EPORT do użycia skonfigurowanego IP" - -#: src/ui/config_transfers.ui:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "Host:" - -#: src/ui/config_transfers.ui:95 -#, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń" - -#: src/ui/config_transfers.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Prędkość" - -#: src/ui/config_transfers.ui:312 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Download: %1/s" - -#: src/ui/config_transfers.ui:352 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Upload: %1/s" - -#: src/ui/config_transfers.ui:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku" - -#: src/ui/config_transfers.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku" - -#: src/ui/config_transfers.ui:427 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Zatrzymaj transfer jeśli jest za mało wolnego miejsca na dysku." - -#: src/ui/config_transfers.ui:443 -#, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimalne wolne miejsce na dysku (mb):" - -#: src/ui/config_transfers.ui:521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Wątki" - -#: src/ui/config_transfers.ui:551 -#, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Liczba wątków w sesji:" - -#: src/ui/config_transfers.ui:574 -#, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:603 -#, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:625 -#, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:641 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:666 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: src/ui/config_transfers.ui:677 -#, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" -msgstr "" - -#: src/ui/config_transfers.ui:685 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Opuszczaj puste katalogi" - -#: src/ui/config_transfers.ui:693 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "" - -#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Ustanowiono połączenie." - -#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "" - -#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "" - -#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 -#, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "Certyfikat X509" - -#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Używaj następującego certyfikatu SSL podczas łączenia" - -#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Scieżka:" - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Asystent importowania zakładek" - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>" -msgstr "Krok 1: <b>Wybierz wtyczkę Importuj</b>" - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Obrazek" - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Proszę wybrać właściwą wtyczkę importowania z listy poniżej. Każda wtyczka " -"może importowaź z innego formatu." - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Dostępne wtyczki importowania:" - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>" -msgstr "Krok 2: <b>Wybierz plik do importowania</b>" - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Proszę wybrać plik z którego chcesz importować Zakładki. Domyślna ścieżka " -"jest ustawiana przez wtyczkę." - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 -#, no-c-format -msgid "<b>Bookmark path:</b>" -msgstr "<b>Ścieżka dostępu do Zakładek: </b>" - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>" -msgstr "Krok 3: <b>Importowanie Zakładek... </b>" - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 -#, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Proszę czekać, aż zakładki zostaną zaimportowane." - -#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 -#, no-c-format -msgid "<b>Import progress:</b>" -msgstr "<b>Postęp pimortowania:</b>" - -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 -#, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Informacje o serwerze źródłowym" - -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Server Info" - -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Nazwa serwera:" - -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Informacje o serwerze docelowym" - -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 -#, no-c-format -msgid "<b>Source:</b>" -msgstr "<b>Źródło:</b>" - -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 -#, no-c-format -msgid "<b>Destination:</b>" -msgstr "<b>Cel:</b>" - -#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Typ transferu:" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Ponowne łączenie..." - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Ponowne łączenie..." - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 -#, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Wprowadź cały URL w tym polu" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Wpisz nazwę hosta ftp" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Logowanie anonimowe" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 -#, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Sprawdź możliwość logowania anonimowego" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 -#, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Wpisz nazwę użytkownika" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 -#, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Wpisz hasło" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Dodaj do zakładek" - -#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "" - -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " -"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>" -msgstr "" -"Uzywając tego okienka, możesz zmienić ścieżki źródłowe/docelowe wielu " -"kolejkowanych plików. <b>Zmiany nie będą mogły być cofnięte!</b>" - -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "" - -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cel:" - -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" - -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "" - -#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Zamień z" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Wyślij zakładki" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Plik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "usuń plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Reload" -#~ msgstr "Wyślij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "usuń plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "&Edycja..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Usuń wszystko" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Usuń wszystko" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Plik:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Pasek Zakładek" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Wyślij zakładki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcjonalnie" - -#, fuzzy -#~ msgid "No username specified for '%1'." -#~ msgstr "Nie podano nazwy urzytkownika dla '%1!'" - -#~ msgid "Error Connecting" -#~ msgstr "Błąd podczas łączenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "DisplaySettings" -#~ msgstr "Wyświetlanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "KFTPQuickConnectLayout" -#~ msgstr "Szybkie połącznie" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Polecenie" - -#~ msgid "What's this?" -#~ msgstr "Co to jest?" - -#~ msgid "Server Management" -#~ msgstr "Zarządzanie serwerem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB<br>Credits: %3 MB Ratio: %4" -#~ msgstr "Download: %1 MB Upload: %2 MB<br>Credits: %3 MB Ratio: %4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#~ msgid "Enter a username or press cancel" -#~ msgstr "Wprowadź nazwę urzytkownika lub kliknij Anuluj" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nazwa grupy" - -#~ msgid "Description name" -#~ msgstr "Nazwa opisu" - -#~ msgid "Enter a description or press cancel" -#~ msgstr "Wprowadź opis lub kliknij Anuluj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwords do not match" -#~ msgstr "Hasła nie są identyczne" - -#~ msgid "Password retype:" -#~ msgstr "Powtórz hasło:" - -#~ msgid "Display your idle time" -#~ msgstr "Wyświetl Twój czas bezczynnosci" - -#~ msgid "This will change your password" -#~ msgstr "Tu możesz zmienić swoje hasło." - -#~ msgid "" -#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters " -#~ "long." -#~ msgstr "" -#~ "Tu możesz zmienić swoje hasło.<br>Hasła mogą mieć długość do 8 znaków." - -#~ msgid "Display the group info" -#~ msgstr "Wyświetl informacje o grupie" - -#~ msgid "Display the group info<br>" -#~ msgstr "Wyświetl informacje o grupie<br>" - -#~ msgid "Show current aliases" -#~ msgstr "Pokaż aktualne aliasy" - -#~ msgid "Show current glftpd version" -#~ msgstr "Pokaż aktualną wersję gftpd" - -#~ msgid "Show current glftpd version<br>" -#~ msgstr "Pokaż aktualną wersję gftpd<br>" - -#~ msgid "Display users currently online" -#~ msgstr "Wyswietlaj uzytkowników online" - -#~ msgid "Display users currently online<br>" -#~ msgstr "Wyswietlaj uzytkowników online<br>" - -#~ msgid "Display the welcome screen" -#~ msgstr "Wyświetlaj ekran powitalny" - -#~ msgid "Display the welcome screen<br>" -#~ msgstr "Wyświetlaj ekran powitalny<br>" - -#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" -#~ msgstr "Usuń urzytkownika, może zostać ponownie dodany za pomocą READD" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change user's password" -#~ msgstr "Zmień hasło uzytkownika" - -#~ msgid "Readd user" -#~ msgstr "Dodaj ponownie użytkownika" - -#~ msgid "Shows available groups" -#~ msgstr "Pokaż dostępne grupy" - -#~ msgid "Shows detailed info on a group" -#~ msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o grupach" - -#~ msgid "Add a new group" -#~ msgstr "Dodaj nową grupę" - -#~ msgid "Delete a group" -#~ msgstr "Usuń grupę" - -#~ msgid "Change description for a group" -#~ msgstr "Zmień opis grupy" - -#~ msgid "Display your current status line" -#~ msgstr "Wyświetlaj akutalną linię statusu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display all-time downloaders" -#~ msgstr "Pokaż nieudane logowania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display all-time uploaders" -#~ msgstr "Pokaż nieudane logowania" - -#~ msgid "Display server traffic" -#~ msgstr "Wyswietlaj ruch serwera" - -#~ msgid "Display helpscreen" -#~ msgstr "Wyświetl okno pomocy" - -#~ msgid "Display helpscreen<br>" -#~ msgstr "Wyświetl okno pomocy<br>" - -#~ msgid "Display failed logins" -#~ msgstr "Pokaż nieudane logowania" - -#~ msgid "Shows detailed information about users online" -#~ msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o użytkownikach online" - -#~ msgid "Shows detailed information about users online<br>" -#~ msgstr "Pokazuj szczegółowe informacji o użtkownikach online<br>" - -#~ msgid "&Send Bookmarks To" -#~ msgstr "Wyślij zakładki do" - -#~ msgid "<No contacts are available>" -#~ msgstr "<brak dostępnych kontaktów>" - -#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>" -#~ msgstr "<Wyłączone w tej wersji TDE>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They " -#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " -#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do <b>%1</b>! Mogą one " -#~ "zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich " -#~ "bezpieczeństwo. <br><br>Jesteś pewien?</qt>" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik(i)?" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "Prawa dostępu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Owner" -#~ msgstr "Inne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open directory '%1'." -#~ msgstr "Nie można otworzyć katalogu '%1'!" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: This directory contains 1 file.\n" -#~ "This directory contains %n files." -#~ msgstr "katalog zawiera %1 plików." - -#~ msgid "Displaying all might take some time." -#~ msgstr "Wyswietlenie wszystkiego może zająć trochę czasu." - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "Jesteś pewien?" - -#, fuzzy -#~ msgid "TransferSettings" -#~ msgstr "przesyłanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "GeneralSettings" -#~ msgstr "Ustawienia transferu" - -#~ msgid "Add New Pattern" -#~ msgstr "Dodaj nowy wzór" - -#~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?" -#~ msgstr "Czy na pewno usunąć ten wzór?" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Other" -#~ msgstr "Inne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hi&ghlighting" -#~ msgstr "Podświetlenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Add Pattern..." -#~ msgstr "Dodaj wzór..." - -#, fuzzy -#~ msgid "E&dit..." -#~ msgstr "Edytuj..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Re&move" -#~ msgstr "Usuń wszystko" - -#, fuzzy -#~ msgid "E&nabled" -#~ msgstr "Włączone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority pattern:" -#~ msgstr "Wzór omijania:" - -#~ msgid "Patterns" -#~ msgstr "Wzorce" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Add Pattern" -#~ msgstr "Dodaj wzorzec" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Skip" -#~ msgstr "Opuść" - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority List Settings" -#~ msgstr "Ustawienia listy omijania" - -#, fuzzy -#~ msgid "E&nable priority list" -#~ msgstr "Włącz listę omijania" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&kip empty files" -#~ msgstr "Opuszczaj puste pliki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appl&y priority list to directories" -#~ msgstr "Zastosuj listę omijania do katalogów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not &queue files on skip list" -#~ msgstr "Nie kolejkuj plików z listy omijania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Should the files on the skip list be skipped." -#~ msgstr "Nie kolejkuj plików z listy omijania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Does skip list applies to directories as well." -#~ msgstr "Zastosuj listę omijania do katalogów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't queue files on skip list." -#~ msgstr "Nie kolejkuj plików z listy omijania" - -#~ msgid "&Set Filter..." -#~ msgstr "UStaw filtr..." - -#~ msgid "Clear Filter" -#~ msgstr "Wyczyść filtr" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtr" - -#~ msgid "Enter filter:" -#~ msgstr "Podaj filtr:" - -#, fuzzy -#~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget" -#~ msgstr "Edytor zakładek FTP" - -#~ msgid "TLS/SSL Settings" -#~ msgstr "Ustawienia TLS/SSL" - -#~ msgid "Transfer mode:" -#~ msgstr "Tryb transferu:" - -#~ msgid "P - private (integrity and privacy)" -#~ msgstr "P - prywatny (integralność i prywatność)" - -#~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)" -#~ msgstr "E - poufny (prywatność bez integralności)" - -#~ msgid "S - safe (integrity without privacy)" -#~ msgstr "S - bezpieczny (integralność bez prywatności)" - -#~ msgid "C - clear (no SSL)" -#~ msgstr "C - czysty (bez SSL)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Data connection failed (%1)." -#~ msgstr "Połączenie nieudane (%1)" - -#~ msgid "Transfer:" -#~ msgstr "Transfer:" - -#~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s" -#~ msgstr "Ściąganie:%1/s Wysyłanie: %1/s" - -#~ msgid "Starting with '%1' file download" -#~ msgstr "Rozpoczęcie ściągania '%1' pliku(-ów)" - -#~ msgid "Starting with '%1' file upload" -#~ msgstr "Rozpoczęcie wysyłania '%1' pliku(-ów)" - -#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." -#~ msgstr "" -#~ "Uruchomienie trybu chronionego nie powiodło się, powrót do połączenia bez " -#~ "szyfrowania." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown host '%1'." -#~ msgstr "Nieznany host '%1'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection." -#~ msgstr "nie można ustanowić wyłącznego połączenia SSL!" - -#~ msgid "Established implicit SSL connection." -#~ msgstr "Ustanowiono wyłączne połączenie SSL." - -#~ msgid "Directory listing complete." -#~ msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to the server." -#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnected from server." -#~ msgstr "Rozłączony z serwerem." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect with server." -#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory is not in cache." -#~ msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to open directory." -#~ msgstr "Nie można otworzyć katalogu!" - -#~ msgid "&Offline Mode" -#~ msgstr "Tryb Offline" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable &directory listing cache" -#~ msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone." - -#~ msgid "Transfered %1 bytes." -#~ msgstr "Przesłano %1 bajtów." - -#~ msgid "CRC check matches - file integrity was verified." -#~ msgstr "Sumy CRC zgadzają się - poprawność pliku potwierdzona." - -#~ msgid "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted." -#~ msgstr "Uwaga: błąd CRC. Ściągnięty plik może być uszkodzony." - -#, fuzzy -#~ msgid "Script & Event Editor" -#~ msgstr "Edytor Skryptów i Zarzeń" - -#~ msgid "Event Name" -#~ msgstr "Nazwa Zdarzenia" - -#~ msgid "Script Editor" -#~ msgstr "Edytor skryptów" - -#~ msgid "" -#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors! Do you want " -#~ "to return to editing?" -#~ msgstr "" -#~ "Ten kod nie może zostać zapisany, ponieważ zawiera błędy składni. Czy " -#~ "chcesz wrócić do edycji?" - -#~ msgid "Syntax Error" -#~ msgstr "Błąd składni" - -#~ msgid "&Script Editor..." -#~ msgstr "Edytor skryptów..." - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Właściwości" - -#~ msgid "General Preferences" -#~ msgstr "Ogólne ustawienia" - -#~ msgid "Unknown (FXP)" -#~ msgstr "Nieznany(FXP)" - -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "nazwa użytkownika" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set " -#~ "different output colors and you can enable log writing to a file." -#~ msgstr "" -#~ "Tu mozesz ustawić, jak będzie wyglądał dziennik(log). Możesz ustalić " -#~ "różne kolory oraz włączyć zapisywanie dziennika do pliku." - -#~ msgid "Log font:" -#~ msgstr "Czcionka dziennkia:" - -#~ msgid "UNKNOWN_FONT" -#~ msgstr "NIEZNANA_CZCIONKA" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can change various display options that affect current file view." -#~ msgstr "" -#~ "Tutaj możesz zmienić różne ustawienia wyświetlania dotyczące aktualnego " -#~ "widoku plików." - -#~ msgid "File View" -#~ msgstr "Widok plików" - -#~ msgid "Show tree view" -#~ msgstr "Pokaż widok drzewa" - -#~ msgid "Show filesize in bytes" -#~ msgstr "Pokaż wielkość pliku z bajtach" - -#~ msgid "" -#~ "<i>If you select this option, you will not be able to access your " -#~ "bookmarks without a valid key! You will be prompted to set the key, when " -#~ "you exit the application.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i>Jeśli wybierzesz tą opcję, nie będziesz miał dostępu do zakładek bez " -#~ "właściwego klucza! Będziesz poproszony o ustawienie klucza przy zamykaniu " -#~ "programu.</i>" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections " -#~ "are established and some defaults about queuing transfers." -#~ msgstr "" -#~ "Tutaj możesz ustawić kilka opcji, które dotyczą sposobu ustanawiania " -#~ "połączeń i kilku ustawień domyslnych dotyczących kolejkowania transferów." - -#~ msgid "IP address/hostname:" -#~ msgstr "adres IP/nazwa hosta:" - -#~ msgid "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\"" -#~ msgstr "kolejkuj pliki przeciągnięte metodą \"Przeciągnij i upuść\"" - -#~ msgid "Email Address to Use as Password on Anonymous Servers" -#~ msgstr "Adress email używany jako hasło na serwerach anonimowych" |