From ff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 20:43:04 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kftpgrabber Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/ --- translations/cs/messages/kftpgrabber.po | 3408 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1637 insertions(+), 1771 deletions(-) (limited to 'translations/cs/messages') diff --git a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po index a023e79..0bbe35b 100644 --- a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po @@ -5,427 +5,222 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 19:15+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "spojování" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martin Sekera,Klára Cihlářová" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "trancelis@centrum.cz,koty@seznam.cz" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Čekám..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Nečinný." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Připojení selhalo." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Priorita" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Přihlášení selhalo." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Připojen." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Upload" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji se..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Připojuji se k %1:%2..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Přihlašuji se..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" - -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Nelze se připojit (%1)" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Přerušeno." -#: src/misc/filter.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Change priority" -msgstr "&Povolit přeskakování" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Cíl" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Spojení navázáno." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP import" - -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Přenos dokončen." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Všechny přenosy ve frontě byly dokončeny." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "" -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Soubor existuje" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Přenáším..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Odstraňuji..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Hlavní vývojář" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "přejmenovávám..." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH kód" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Vytvářím adresář..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc kód" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "Kód bubliny KopeteBalloon" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +#, fuzzy +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Přenáším..." -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Design ikony" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Nelze navázat SSH spojení (%1)" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Přenos těchto souborů byl dokončen:" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "Nelze inicializovat SFTP kanál!" -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Spojení se serverem selhalo." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Přihlášení k serveru selhalo" - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Přístup zakázán." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "" - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Přenos následujících souborů byl zrušen, protože na '%1' není dost " -"místa:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Nelze navázat SSH spojení (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Přihlašuji se..." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Přihlášení selhalo." - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "Nelze inicializovat SFTP kanál!" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "Nelze inicializovat SFTP." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Připojen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojuji se..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Připojuji se k %1:%2..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Přerušeno." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Přenáším..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Odstraňuji..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "přejmenovávám..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Připojení selhalo." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Nelze se připojit (%1)" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Spojení navázáno." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Přenos dokončen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Vytvářím adresář..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -#, fuzzy -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Přenáším..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "Nelze inicializovat SFTP." #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." @@ -436,11 +231,6 @@ msgstr "Odpojeno." msgid "Connection timed out." msgstr "Spojení vypršelo." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Nečinný." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "vyhledávání dokončeno." @@ -449,26 +239,67 @@ msgstr "vyhledávání dokončeno." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "" - -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čekám..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopie" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "" +"Tento soubor se záložkami je zakódován. Prosím, zadejte klíč pro dešifrování." -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" +"Dekódování záložek s tímto heslem selhalo. Chcete přepsat záložky " +"prázdným souborem?

Varování: Pokud tak " +"učiníte, všechny záložky budou ztraceny!
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Dekódování selhalo" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "&Přepsat záložky" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "Vložte heslo k zakódování záložek." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "Prosím poskytněte heslo k dekódování vašeho X509 certifikátu." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "<Žádné publikované služby>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Stránka:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Opravdu chcete přerušit aktuální spojení?" + #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "Když soubor existuje (%1)" @@ -517,6 +348,14 @@ msgstr "Přejmenovat" msgid "Ask" msgstr "Zeptat se" +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Všechny přenosy ve frontě byly dokončeny." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Soubor existuje" + #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Log (%1)" @@ -559,17 +398,106 @@ msgstr "Toto sezení je momentálně připojené. Opravdu chcete odpojit?" msgid "Close Session" msgstr "Uzavřít sezení" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Ry&chlé připojení..." +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Přenos těchto souborů byl dokončen:" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "&Nové sezení" +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Spojení se serverem selhalo." -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "&Levá strana" +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Přihlášení k serveru selhalo" + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Přístup zakázán." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "" + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Přenos následujících souborů byl zrušen, protože na '%1' není dost " +"místa:" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Hlavní vývojář" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH kód" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc kód" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "Kód bubliny KopeteBalloon" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Design ikony" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" + +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Ry&chlé připojení..." + +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "&Nové sezení" + +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "&Levá strana" #: src/mainactions.cpp:81 msgid "&Right Side" @@ -599,501 +527,314 @@ msgstr "&Režim přenosu (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "&Režim přenosu (binární)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Vybrat..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Bez názvu" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Přenést" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Pohlcení v panelu" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Žádné chybné přenosy." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Opravdu ukončit?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "&Restartovat přenos" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "&Přidat do fronty" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Odeslat záložky" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Přidat vše do fronty" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "FTP servery v okolí" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "O&dstranit" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Stránky v TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstranit vše" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Upravit záložky..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit tento chybný přenos?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "nečinný" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY chybné přenosy?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Stahování: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Odesílání: %1/s" + +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Fronta" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Nový vzorec" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Chybné přenosy" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Servery v okolí" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Vzorec jména souboru:" +msgid "Threads" +msgstr "Vlákna" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Provoz" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" +msgid "Download" +msgstr "Download" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Rychlé připojení" +msgid "Upload" +msgstr "Upload" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" + +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "jméno počítače" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "platný port" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "vaše uživatelské jméno" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "vaše heslo" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr " a" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "zadejte" +#: src/misc/filter.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Change priority" +msgstr "&Povolit přeskakování" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "Prosím poskytněte heslo k dekódování vašeho X509 certifikátu." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Servery ve vašem okolí" - -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Žádné servery." - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Přidat vzorec" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Zvýrazňování:" - -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Zatím neimplementováno" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Seznam přeskakování" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII rozšíření" +#: src/misc/filter.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Cíl" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Přenosy" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "spojování" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Akce" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrolní součet" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Ověření dokončeno!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Filter &enabled" +msgid "File" msgstr "Název souboru" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "No filters." -msgstr "Filtry" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Download" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "přejmenovávám..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Novější" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy -msgid "Rename Rule" -msgstr "Přejmenovat" +msgid "Priority:" +msgstr "Priorita" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Conditions" -msgstr "Spoje&ní" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp import" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Najít a nahradit" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exportovat..." + +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#, fuzzy msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" +"Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou " +"obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit " +"jejich bezpečnost.

Jste si jisti?
" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Exportovat záložky" + +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "Nastavení SSL/TLS" + +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "zastaven" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Import záložek dokončen." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "běží" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Žádné záložky." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "čekám na připojení..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtr: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "&Přejmenovat" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Smazat soubor" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "&Vytvořit podkategorii..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Cíl" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Vytvořit kopii" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Nemáte ve frontě žádné soubory." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "Download" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "Vlákna" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Zahájit přeno&s" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Z&rušit přenos" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "Odstr&anit vše" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunout nahor&u" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Posunout &dolů" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Move To &Top" -msgstr "Posunout nahor&u" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Změnit &informace o přenosu" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "&Nahrát frontu ze souboru" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "&Uložit frontu do souboru" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "&Start" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauza" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Při&dat přenos..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Najít a nahradit" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "Zobrazit &filtr" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor(y) ve frontě?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY soubor(y) ve frontě?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Nahrát frontu" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "nečinný" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "odpojen" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "spojování" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "přenášení" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Žádné záložky." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "&Přejmenovat" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "&Vytvořit podkategorii..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Vytvořit kopii" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." -msgstr "" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Stránka:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Jméno kategorie" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Jméno kategorie" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Rename category:" @@ -1125,61 +866,14 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto kategorii?" msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento server?" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Import záložek dokončen." - #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Upravit..." -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "Nastavení SSL/TLS" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importovat..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exportovat..." - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1" -". Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit " -"jejich bezpečnost." -"
" -"
Jste si jisti?
" - -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Exportovat záložky" - -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +msgid "&Reload" +msgstr "Upload" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" @@ -1189,6 +883,10 @@ msgstr "&Zrušit" msgid "&Show Tree View" msgstr "&Stromový pohled" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "Zobrazit &filtr" + #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -1288,10 +986,10 @@ msgstr "O&dpojit" msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Opravdu chcete přerušit aktuální spojení?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" @@ -1349,20 +1047,48 @@ msgid "" "are now visible." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Obecné" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "Vzdálený adresář" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtry" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Filter Directories" +msgstr "Vytvořit adresář" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Soubor existuje" + +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Obecné" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "Vzdálený adresář" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 msgid "Type:" @@ -1462,34 +1188,228 @@ msgstr "Aplikovat změny na všechny podsložky a jejich obsah" msgid "Root directory" msgstr "Kořenový adresář" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtr: " + #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Cesta:" #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." msgstr "" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Přenosy" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Přenést" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Žádné chybné přenosy." + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "&Restartovat přenos" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "&Přidat do fronty" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Přidat vše do fronty" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "O&dstranit" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstranit vše" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tento chybný přenos?" + +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY chybné přenosy?" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Filter Options" +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Název souboru" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No filters." msgstr "Filtry" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Filter Directories" -msgstr "Vytvořit adresář" +msgid "Down" +msgstr "Download" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Soubor existuje" +msgid "Rename..." +msgstr "přejmenovávám..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Novější" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopie" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Smazat soubor" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Rename Rule" +msgstr "Přejmenovat" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Conditions" +msgstr "Spoje&ní" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" + +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "Nový vzorec" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Vzorec jména souboru:" + +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Přidat vzorec" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "&Upravit..." + +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "O&dstranit" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Zvýrazňování:" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Zatím neimplementováno" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Seznam přeskakování" + +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII rozšíření" + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Vybrat..." + +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Bez názvu" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Servery ve vašem okolí" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Žádné servery." + #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" msgstr "KFTPGrabber logger aktivován.
" @@ -1498,1437 +1418,1383 @@ msgstr "KFTPGrabber logger aktivován.
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis." -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "zastaven" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "běží" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Pohlcení v panelu" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "čekám na připojení..." -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Opravdu ukončit?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "FTP servery v okolí" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Cíl" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Stránky v TDEWallet" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Upravit záložky..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Stahování: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Odesílání: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Nemáte ve frontě žádné soubory." -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Fronta" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Chybné přenosy" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "Download" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Servery v okolí" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " msgstr "Vlákna" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Provoz" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Zahájit přeno&s" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopie" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Z&rušit přenos" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "" -"Tento soubor se záložkami je zakódován. Prosím, zadejte klíč pro dešifrování." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "O&dstranit" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Dekódování záložek s tímto heslem selhalo. Chcete přepsat " -"záložky prázdným souborem?" -"
" -"
Varování: Pokud tak učiníte, všechny záložky " -"budou ztraceny!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "Odstr&anit vše" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Dekódování selhalo" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Posunout nahor&u" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "&Přepsat záložky" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Posunout &dolů" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "Vložte heslo k zakódování záložek." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Move To &Top" +msgstr "Posunout nahor&u" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "<Žádné publikované služby>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Změnit &informace o přenosu" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "&Nahrát frontu ze souboru" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martin Sekera,Klára Cihlářová" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "&Uložit frontu do souboru" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "trancelis@centrum.cz,koty@seznam.cz" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "&Start" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "Zo&brazení" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Prohlížeč &souborů" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Zobrazovat &skryté soubory a adresáře" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Při&dat přenos..." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "&Stromový pohled" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Najít a nahradit" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor(y) ve frontě?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY soubor(y) ve frontě?" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "&Stromový pohled" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Nahrát frontu" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Zobrazit &filtr" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Najít a nahradit frontu" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "odpojen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "spojování" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "přenášení" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cíl:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Rychlé připojení" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Info o serveru" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "jméno počítače" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Jméno serveru:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "platný port" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Hostitel:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "vaše uživatelské jméno" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "vaše heslo" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Uživatel:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr " a" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "zadejte" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Nahradit za" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Najít a nahradit" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrolní součet" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Ověření dokončeno!" + +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Available import plugins:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +"_: clear widgets\n" +"Clear" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "" +msgid "Main Menu" +msgstr "Hlavní menu" + +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Název souboru" + +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Lišta se záložkami" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Lišta se záložkami" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgid "The size of the main window." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Import progress:" +msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Vzhled" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Písmo a barvy" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Barva příkazu klienta:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Barva odpovědi serveru:" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Barva víceřádkové odpovědi:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Barva chyby:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Zakódovat soubor se záložkami" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default local directory." +msgstr "Výchozí místní adresář:" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Barva stavové hlášky:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Výstup" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "&File Output" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "&Uložit záznam do souboru" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Výstupní soubor:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Info o zdrojovém serveru" +msgid "The default site encoding." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Info o cílovém serveru" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Zdroj:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Cíl:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Nelze otevřít adresíř!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Typ přenosu:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Spoje&ní" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP aktivního spojení" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "Vynutit PORT/EPRT a &použít uvedenou IP" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/jméno počítače:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Rozsah portů aktivního spojení" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Časové limity" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Omezení rychlost" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Stahování (KB/s):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Odesílání (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "&Místo na disku" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Kontrola volného místa na disku" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Zastavit přenos, pokud již není &dost místa na disku" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Interval (s):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimum volného místa (MiB):" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "V&lákna" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Počet vláken na sezení:" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Žádné chybné přenosy." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Přeskakovat prázdné &adresáře" +msgid "Show directory size." +msgstr "&Stromový pohled" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Zobrazit &filtr" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostitel:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Uživatel:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Název:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Vzdálený adresář:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Místní adresář:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonymní přihlášení" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Pokročilé" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "&Zakázat použití rozšířeného pasivního režimu" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Zakázat použití pasivního režimu" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Kódování serveru:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kódování:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Pokusit se znovu připojit v případě selhání" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Opakovat" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Prodleva mezi pokusy:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII &rozšíření" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Přidat &rozšíření" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Rozšíření:" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Zdroj:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Rozšíření" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "spojování" +msgid "none" +msgstr "nic" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "spojování" +msgid "File list" +msgstr "Soubor existuje" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Zadejte kompletní URL" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Zadejte adresu nebo doménové jméno" +msgid "Not found" +msgstr "Nenalezeno" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anon&ymní přihlášení" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failed" +msgstr "Selhání" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Zaškrtněte pro přihlášení bez jména a hesla" +msgid "Displa&y" +msgstr "Zo&brazení" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Zadejte uživatelské jméno účtu" +msgid "File &Browser" +msgstr "Prohlížeč &souborů" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Zadejte heslo k účtu" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Zobrazovat &skryté soubory a adresáře" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Přidat do &záložek" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "&Stromový pohled" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Spojení navázáno." +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Mode:" +msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show directory &size" +msgstr "&Stromový pohled" + +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Zobrazit &filtr" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 certifikát" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII &rozšíření" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Použít následující SSL certifikát při připojování" +msgid "Add Extension" +msgstr "Přidat &rozšíření" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "Extension:" +msgstr "Rozšíření:" + +#: src/ui/config_filters.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Rozšíření" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-mailová &adresa" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "&Použít e-mailovou adresu z Ovládacího centra" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Spustit a ukončit" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Spustit program minimalizovaný do traye" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Zobrazovat splash při startu" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Odeslat záložky" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Volitelné" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Zakódovat soubor se záložkami" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Nastavení upozornění" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Zobrazit pouze pokud je fronta již prázdná" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Zobrazit bublinu při úspěšném připojení po opakování" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Zdroj:" +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "&Vzhled" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "nic" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Písmo a barvy" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Soubor existuje" +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "Barva příkazu klienta:" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "Barva odpovědi serveru:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Barva víceřádkové odpovědi:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "Barva chyby:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Barva stavové hlášky:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Výstup" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "&Uložit záznam do souboru" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Výstupní soubor:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Spoje&ní" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP aktivního spojení" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "Vynutit PORT/EPRT a &použít uvedenou IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/jméno počítače:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Rozsah portů aktivního spojení" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Minimum port:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Nenalezeno" +msgid "Maximum port:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Selhání" +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Časové limity" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:293 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "" +msgid "Speed limit" +msgstr "Omezení rychlost" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:312 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "" +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Stahování (KB/s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Odesílání (KB/s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu" +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "&Místo na disku" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Kontrola volného místa na disku" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Zastavit přenos, pokud již není &dost místa na disku" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Zakódovat soubor se záložkami" +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Interval (s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Výchozí místní adresář:" +#: src/ui/config_transfers.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimum volného místa (MiB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" +msgid "Thre&ads" +msgstr "V&lákna" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Počet vláken na sezení:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:574 +#, no-c-format +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Žádné chybné přenosy." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +#: src/ui/config_transfers.ui:677 +#, no-c-format +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Přeskakovat prázdné &adresáře" + +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Spojení navázáno." + +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgid "Mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře" +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Nelze otevřít adresíř!" +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 certifikát" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Použít následující SSL certifikát při připojování" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." +msgid "Available import plugins:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." +msgid "Bookmark path:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgid "Import progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "Info o zdrojovém serveru" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "Info o serveru" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "Jméno serveru:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "Hostitel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Info o cílovém serveru" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "Cíl:" + +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Transfer type:" +msgstr "Typ přenosu:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):" +msgid "Recent connections" +msgstr "spojování" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy" +msgid "Select connection:" +msgstr "spojování" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Zadejte kompletní URL" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Zadejte adresu nebo doménové jméno" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anon&ymní přihlášení" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Zaškrtněte pro přihlášení bez jména a hesla" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "Zadejte uživatelské jméno účtu" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "Zadejte heslo k účtu" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "" +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Přidat do &záložek" + +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Najít a nahradit frontu" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgid "Search What" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "&Stromový pohled" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Destination:" +msgstr "Cíl:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Zobrazit &filtr" +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Hlavní menu" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Lišta se záložkami" +msgid "Replace With" +msgstr "Nahradit za" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Žádné uživatelské jméno není uvedeno pro '%1'." @@ -2971,9 +2837,6 @@ msgstr "Lišta se záložkami" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Hesla se neshodují" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Volitelné" - #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Opakovat heslo:" @@ -2995,11 +2858,14 @@ msgstr "Lišta se záložkami" #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" -#~ msgstr "Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit jejich bezpečnost.

Jste si jisti?
" - -#~ msgid "Send Bookmarks" -#~ msgstr "Odeslat záložky" +#~ msgid "" +#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " +#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " +#~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" +#~ msgstr "" +#~ "Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na %1. Mohou " +#~ "obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit " +#~ "jejich bezpečnost.

Jste si jisti?
" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Tento server je distribuovaný FTP démon" -- cgit v1.2.1