From ff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Thu, 27 Dec 2018 20:43:04 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kftpgrabber
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/
---
translations/de/messages/kftpgrabber.po | 3923 +++++++++++++++----------------
1 file changed, 1895 insertions(+), 2028 deletions(-)
(limited to 'translations/de/messages/kftpgrabber.po')
diff --git a/translations/de/messages/kftpgrabber.po b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
index d03fb68..bd48705 100644
--- a/translations/de/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
@@ -10,275 +10,213 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr \n"
"Language-Team: Deutsch \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "ist gleich"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "ist nicht gleich"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Warten ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "entspricht regexp"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "entspricht nicht regexp"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Wiederholung abgebrochen."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Leerlauf."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist größer als"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr ""
+"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung "
+"gesichert."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "ist kleiner als"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "Bytes"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Verbunden."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbindungsaufbau ..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Hochladen"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Anmeldevorgang läuft ..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
-"Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr ""
-"Der Handler mit dem Namen %1 kann nicht für das Verarbeiten der "
-"Serverantwort gefunden werden."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Abgebrochen."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Eintragstyp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr ""
+"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang "
+"wird abgebrochen."
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Priorität ändern"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "In Listenansicht einfärben"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Datenverbindung hergestellt."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "In Listenansicht ausblenden"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird "
+"abgebrochen."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Unbenannte Regel"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Übertragung abgeschlossen."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP-Import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber-Import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp-Import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Übertragung läuft ..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla3-Import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei existiert"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Entfernen läuft ..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Umbenennen läuft ..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Berechtigungen werden geändert ..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Ordner wird erstellt ..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Leitender Entwickler"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine SSL-"
+"Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Entwickler"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-Code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-Code"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon-Popupcode"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Symboldesign"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tests und Fehlersuche"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Zugriff wurde verweigert."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Übertragung der folgenden Dateien wurde abgebrochen"
-", da nicht genügend Platz auf '%1' ist:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Anmeldevorgang läuft ..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr "Verbindung mit Server hergestellt, Anmelden wird versucht ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr "Authentifizierung per Tastatureingabe erfolgreich."
@@ -295,148 +233,6 @@ msgstr "SFTP-Kanal kann nicht initialisiert werden."
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "SFTP kann nicht initialisiert werden."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Verbunden."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbindungsaufbau ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Übertragung läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Entfernen läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Umbenennen läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Berechtigungen werden geändert ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung "
-"gesichert."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang wird "
-"abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Datenverbindung hergestellt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird "
-"abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Übertragung abgeschlossen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Ordner wird erstellt ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine "
-"SSL-Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Nicht verbunden."
@@ -445,11 +241,6 @@ msgstr "Nicht verbunden."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Leerlauf."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Durchsuchen abgeschlossen."
@@ -458,25 +249,72 @@ msgstr "Durchsuchen abgeschlossen."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Durchsuchen einschließlich der Unterordner wird gestartet ..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopie von"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Warten ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur "
+"Entschlüsselung ein."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen "
+"Schlüssel fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei "
+"überschrieben werden?
Warnung:Wenn "
+"überschrieben wird, gehen alle vorhandenen Lesezeichen verloren."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Wiederholung abgebrochen."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen über&schreiben"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung "
+"mit dieser Seite herzustellen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Seite:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -526,7 +364,15 @@ msgstr "Umbenennen"
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
-#: src/kftpsession.cpp:327
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datei existiert"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Protokoll (%1)"
@@ -571,6 +417,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Sitzung schließen"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Zugriff wurde verweigert."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Übertragung der folgenden Dateien wurde abgebrochen, da nicht "
+"genügend Platz auf '%1' ist:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Leitender Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-Code"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-Code"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon-Popupcode"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Symboldesign"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tests und Fehlersuche"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Schnell&verbindung ..."
@@ -611,2384 +545,2317 @@ msgstr "Über&tragungsmodus (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Über&tragungsmodus (Binär)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Auswählen ..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte "
+"prüfen Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden "
+"Sie sich bitte an %2.
Warnung: Die aktuelle Benutzeroberfläche "
+"ist nicht vollständig."
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Kein Name"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt "
+"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie Beenden aus dem "
+"KFTPGrabber-Menü, um die Anwendung zu beenden.
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Übertragung"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Im Moment läuft eine Übertragung.\n"
+"Im Moment laufen %n Übertragungen."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Übertragung &neustarten"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Keine Lesezeichen."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Nahe FTP-Seiten"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "Ent&fernen"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Seiten in TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Alle entfernen"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "Leerlauf"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden "
-"sollen?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Herunterladen: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Hochladen: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Neues Muster"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Dateinamemuster:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Nahe Seiten"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Datenverkehr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Schnellverbindung"
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "einen Hostnamen"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "einen gültigen Port"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
+"Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:"
+"
%1"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "Ihren Benutzername"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
+"Der Handler mit dem Namen %1 kann nicht für das Verarbeiten der "
+"Serverantwort gefunden werden."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "Ihr Passwort"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "und"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Bitte geben Sie ein: "
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Eintragstyp"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein."
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Seiten in Ihrer Nähe"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Priorität ändern"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Keine Seiten veröffentlicht."
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "In Listenansicht einfärben"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "In Listenansicht ausblenden"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Muster hinzufügen"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Unbenannte Regel"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Hervorhebung"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Noch nicht implementiert"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Überspringen-Liste"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "ist gleich"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-Erweiterungen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "ist nicht gleich"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "entspricht regexp"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Übertragungen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "entspricht nicht regexp"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "ist"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Prüfsummenprüfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "ist größer als"
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Prüfung abgeschlossen."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "ist kleiner als"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein falsches "
-"Format!"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter &aktiviert"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Keine Filter."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorität:"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla3-Import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP-Import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen ..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber-Import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp-Import"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Regel umbenennen"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importieren ..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Regel '%1' umbenennen in:"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren ..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Bedingungen"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+msgid ""
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können "
+"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren "
+"der Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen.
Sind Sie sicher?"
+""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen exportieren"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Bandbreitennutzung"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Weniger"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
+msgid "No bookmarks."
+msgstr "Keine Lesezeichen."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "verzögert"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "läuft"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
+msgid "&Rename"
+msgstr "Umbe&nennen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Dateien löschen"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter:"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
+msgid "&Create Subcategory..."
+msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&Duplizieren"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Category Name"
+msgstr "Name der Kategorie"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
+msgid "Rename category:"
+msgstr "Kategorie umbenennen:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
+msgid "New Category Name"
+msgstr "Neuer Name der Kategorie"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
+msgid "New category:"
+msgstr "Neue Kategorie:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
+msgid "New server"
+msgstr "Neuer Server"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange."
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
+msgid "New Server"
+msgstr "Neuer Server"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
+msgid "Are you sure you want to remove this category?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Herunter: "
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
+msgid "Are you sure you want to remove this server?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen"
+#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Bea&rbeiten ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Hoch: "
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Hochladen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abbrechen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads: "
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
+msgid "&Show Tree View"
+msgstr "Baumansicht &anzeigen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Übertragung &starten"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "&Filter anzeigen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Übertragung &abbrechen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Alle entfernen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "&Shred"
+msgstr "&Vernichten"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Nach &oben schieben"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
+msgid "&Filter Options"
+msgstr "&Filteroptionen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Nach &unten schieben"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
+msgid "Always &skip this file when queuing"
+msgstr "Diese Datei beim Einstellen in die Warteschlange immer &überspringen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "&Ganz nach oben schieben"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
+msgid "Make this file &top priority"
+msgstr "Diese Datei auf die &höchste Priorität setzen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Gan&z nach unten schieben"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
+msgid "Make this file &lowest priority"
+msgstr "Diese Datei auf die &niedrigste Priorität setzen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
+msgid "&Transfer"
+msgstr "Über&tragen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Warteschlange aus Datei &laden"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
+msgid "&Queue Transfer"
+msgstr "Übertragung in Warteschlange &stellen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Warteschlange in Datei &sichern"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
+msgid "&Create Directory..."
+msgstr "Ordner er&stellen ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
+msgid "&Open file"
+msgstr "Datei &öffnen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
+msgid "&Verify..."
+msgstr "&Überprüfen ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
+msgid "&More Actions"
+msgstr "&Mehr Aktionen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Suchen && Ersetzen ..."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
+msgid "&Manual Command Entry..."
+msgstr "&Manueller Befehlseintrag ..."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "&Filter anzeigen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
+msgid "&Export Directory Listing..."
+msgstr "Liste des Ordnerinhalts &exportieren ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Seite"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
+msgid "Show &Hidden Files && Directories"
+msgstr "Ve&rsteckte Dateien && Ordner anzeigen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden "
-"sollen?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
+msgid "Open current directory in &Konqueror..."
+msgstr "Aktuellen Ordner im &Konqueror öffnen ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden sollen?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
+msgid "Compare &selected items"
+msgstr "Au&sgewählte Elemente vergleichen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. Sind "
-"Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
+msgid "Compare &directories"
+msgstr "&Ordner vergleichen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Warteschlange laden"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
+msgid "Send &Raw Command"
+msgstr "&RAW-Befehl senden"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Seitensitzung [%1]"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
+msgid "&Change Site"
+msgstr "Seite ä&ndern"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread %1"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
+msgid "&Quick Connect..."
+msgstr "Schnell&verbindung ..."
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "Leerlauf"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
+msgid "&Connect To"
+msgstr "Ver&binden zu"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "nicht verbunden"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Trennen"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "verbinden"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
+msgid "Change Remote &Encoding"
+msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "übertragen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Seitenvoreinstellung"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
+msgid "Shred File"
+msgstr "Datei vernichten"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Im Moment laufen keine Threads."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?\n"
+"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich löschen?"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
-msgid "No bookmarks."
-msgstr "Keine Lesezeichen."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dateien löschen"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
+msgid "Skip '%1'"
+msgstr "'%1' überspringen"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
-msgid "&Rename"
-msgstr "Umbe&nennen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
+msgid "Priority '%1'"
+msgstr "'%1' priorisieren"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
-msgid "&Create Subcategory..."
-msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ordner erstellen"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&Duplizieren"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Ordnername"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
+msgid "Send Raw Command"
+msgstr "RAW-Kommando senden"
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
+msgid "Export Directory Listing"
+msgstr "Liste des Ordnerinhalts exportieren"
+
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
+msgid ""
+"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
+"are now visible."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung "
-"mit dieser Seite herzustellen."
+"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur "
+"unterschiedliche Dateien sind im Momentsichtbar."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Seite:"
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Category Name"
-msgstr "Name der Kategorie"
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
-msgid "Rename category:"
-msgstr "Kategorie umbenennen:"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Optionen filtern"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
-msgid "New Category Name"
-msgstr "Neuer Name der Kategorie"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Ordner filtern"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
-msgid "New category:"
-msgstr "Neue Kategorie:"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Symlinks filtern"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
-msgid "New server"
-msgstr "Neuer Server"
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
-msgid "New Server"
-msgstr "Neuer Server"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemein"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
-msgid "Are you sure you want to remove this category?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
+msgid "Remote folder"
+msgstr "Entfernter Ordner"
-#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
-msgid "Are you sure you want to remove this server?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
-#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Bea&rbeiten ..."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
+msgid "Created:"
+msgstr "Erstellt:"
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
+msgid "&Permissions"
+msgstr "Be&rechtigungen"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importieren ..."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Zugriffsrechte"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren ..."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
+msgid ""
+"Show\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"Einträge\n"
+"anzeigen"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
+msgid "Read"
+msgstr "Lesen"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können "
-"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren der "
-"Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen."
-"
"
-"
Sind Sie sicher?"
+"Einträge\n"
+"schreiben"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
+msgid "Write"
+msgstr "Schreiben"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Eingeben"
+
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen exportieren"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
+msgid "Special"
+msgstr "Speziell"
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abbrechen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
-msgid "&Show Tree View"
-msgstr "Baumansicht &anzeigen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
+msgid "Others"
+msgstr "Andere"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Eigenschaften"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
+msgid "Set UID"
+msgstr "UID setzen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "&Shred"
-msgstr "&Vernichten"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
+msgid "Set GID"
+msgstr "GID setzen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
-msgid "&Filter Options"
-msgstr "&Filteroptionen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
+msgid "Sticky"
+msgstr "Beibehalten"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
-msgid "Always &skip this file when queuing"
-msgstr "Diese Datei beim Einstellen in die Warteschlange immer &überspringen"
+#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
-msgid "Make this file &top priority"
-msgstr "Diese Datei auf die &höchste Priorität setzen"
+#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
+msgid "Root directory"
+msgstr "Wurzelverzeichnis"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
-msgid "Make this file &lowest priority"
-msgstr "Diese Datei auf die &niedrigste Priorität setzen"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter:"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
-msgid "&Transfer"
-msgstr "Über&tragen"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:143
+msgid "Path: "
+msgstr "Pfad: "
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
-msgid "&Queue Transfer"
-msgstr "Übertragung in Warteschlange &stellen"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:392
+msgid ""
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
+msgstr ""
+"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über "
+"das Zertifikat verfügbar."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
-msgid "&Create Directory..."
-msgstr "Ordner er&stellen ..."
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
-msgid "&Open file"
-msgstr "Datei &öffnen"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Übertragungen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
-msgid "&Verify..."
-msgstr "&Überprüfen ..."
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
-msgid "&More Actions"
-msgstr "&Mehr Aktionen"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
-msgid "&Manual Command Entry..."
-msgstr "&Manueller Befehlseintrag ..."
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
-msgid "&Export Directory Listing..."
-msgstr "Liste des Ordnerinhalts &exportieren ..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
-msgid "Show &Hidden Files && Directories"
-msgstr "Ve&rsteckte Dateien && Ordner anzeigen"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
-msgid "Open current directory in &Konqueror..."
-msgstr "Aktuellen Ordner im &Konqueror öffnen ..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
-msgid "Compare &selected items"
-msgstr "Au&sgewählte Elemente vergleichen"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Übertragung &neustarten"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
-msgid "Compare &directories"
-msgstr "&Ordner vergleichen"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
-msgid "Send &Raw Command"
-msgstr "&RAW-Befehl senden"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
-msgid "&Change Site"
-msgstr "Seite ä&ndern"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
-msgid "&Quick Connect..."
-msgstr "Schnell&verbindung ..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
-msgid "&Connect To"
-msgstr "Ver&binden zu"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Trennen"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden "
+"sollen?"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
-msgid "Change Remote &Encoding"
-msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter &aktiviert"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Keine Filter."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
-msgid "Shred File"
-msgstr "Datei vernichten"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Nach unten"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?\n"
-"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich löschen?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen ..."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Dateien löschen"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
-msgid "Skip '%1'"
-msgstr "'%1' überspringen"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopie von"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
-msgid "Priority '%1'"
-msgstr "'%1' priorisieren"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Dateien löschen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Ordner erstellen"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Regel umbenennen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Ordnername"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Regel '%1' umbenennen in:"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
-msgid "Send Raw Command"
-msgstr "RAW-Kommando senden"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Bedingungen"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
-msgid "Export Directory Listing"
-msgstr "Liste des Ordnerinhalts exportieren"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
-msgid ""
-"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
-"are now visible."
-msgstr ""
-"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur "
-"unterschiedliche Dateien sind im Momentsichtbar."
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemein"
-
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
-msgid "Remote folder"
-msgstr "Entfernter Ordner"
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Neues Muster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Dateinamemuster:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
-msgid "Created:"
-msgstr "Erstellt:"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Muster hinzufügen"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
-msgid "&Permissions"
-msgstr "Be&rechtigungen"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Bea&rbeiten ..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Zugriffsrechte"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Einträge\n"
-"anzeigen"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Hervorhebung"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Noch nicht implementiert"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Einträge\n"
-"schreiben"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Überspringen-Liste"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
-msgid "Write"
-msgstr "Schreiben"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-Erweiterungen"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Eingeben"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen ..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Kein Name"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
-msgid "Special"
-msgstr "Speziell"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Seiten in Ihrer Nähe"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Keine Seiten veröffentlicht."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
+msgstr "KFTPGrabber Protokollierung initialisiert.
"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
-msgid "Others"
-msgstr "Andere"
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
-msgid "Set UID"
-msgstr "UID setzen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "verzögert"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
-msgid "Set GID"
-msgstr "GID setzen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "läuft"
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
-msgid "Sticky"
-msgstr "Beibehalten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..."
-#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden"
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
-msgid "Root directory"
-msgstr "Wurzelverzeichnis"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:143
-msgid "Path: "
-msgstr "Pfad: "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
-msgstr ""
-"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über das "
-"Zertifikat verfügbar."
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Optionen filtern"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Ordner filtern"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Symlinks filtern"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
-msgstr "KFTPGrabber Protokollierung initialisiert.
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Herunter: "
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte prüfen "
-"Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden Sie sich "
-"bitte an %2."
-"
"
-"
Warnung: Die aktuelle Benutzeroberfläche ist nicht vollständig."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Hoch: "
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt "
-"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie Beenden aus dem "
-"KFTPGrabber-Menü, um die Anwendung zu beenden.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads: "
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Im Moment läuft eine Übertragung.\n"
-"Im Moment laufen %n Übertragungen."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Übertragung &starten"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Übertragung &abbrechen"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Nahe FTP-Seiten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Seiten in TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Alle entfernen"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Nach &oben schieben"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Herunterladen: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Nach &unten schieben"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Hochladen: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "&Ganz nach oben schieben"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Warteschlange"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Gan&z nach unten schieben"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Nahe Seiten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Warteschlange aus Datei &laden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Warteschlange in Datei &sichern"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Datenverkehr"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopie von"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur "
-"Entschlüsselung ein."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen Schlüssel "
-"fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei "
-"überschrieben werden?"
-"
"
-"
Warnung:Wenn überschrieben wird, gehen alle "
-"vorhandenen Lesezeichen verloren."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Suchen && Ersetzen ..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen über&schreiben"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Seite"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein."
+"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden "
+"sollen?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden "
+"sollen?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. "
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Warteschlange laden"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Seitensitzung [%1]"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "An&zeige"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "nicht verbunden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Datei-Bro&wser"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "übertragen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Baumansicht anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Im Moment laufen keine Threads."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Ordnergröße anzeigen"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Schnellverbindung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Andere Schnittstellenelemente"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "einen Hostnamen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "einen gültigen Port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und "
-"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. "
-"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "Ihren Benutzername"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Was suchen"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "Ihr Passwort"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "und"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Bitte geben Sie ein: "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinfo"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Bandbreitennutzung"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servername:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Prüfsummenprüfer"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prüfsumme"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Prüfung abgeschlossen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein "
+"falsches Format!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Mehr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen mit"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Weniger"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Lesezeichen-Importassistent"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Zurücksetzen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Schritt 1: Importmodul auswählen"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dateiname"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul "
-"kann ein anderes Format importieren."
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Verfügbare Importmodule:"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Schritt 2: Lesezeichendatei zum Importieren auswählen"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Die Größe des Hauptfensters."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden sollen, "
-"angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt."
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Lesezeichenpfad:"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Schritt 3: Lesezeichen werden importiert ..."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Importfortschritt:"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der "
+"Warteschlange abgeschlossen sind?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Erscheinungsbild"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server "
+"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Schriftart && Farben"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen "
+"vorhanden sind?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Farbe für Clientbefehl:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Lokaler Standardordner."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Farbe für Serverantwort:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Farbe für Fehlernachricht:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Farbe für Statusnachricht:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr ""
+"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Ausgabe"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
+"Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Dateiausgabe"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine "
+"Verbindung getrennt wird?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Protokoll in Datei &sichern"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ausgabedatei:"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Quellserver-Info"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung "
+"verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Zielserver-Info"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Übertragungstyp:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Ver&bindung"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP der aktiven Verbindungen"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/Hostname:"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen "
+"ausgewählt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Der Start des Portbereichs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Unterer Port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Das Ende des Portbereichs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Oberer Port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Zeitüberschreitungen"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu "
+"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen "
+"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Herunterladen (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Hochladen (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Festplatten&platz"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervall (s):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimaler freier Platz (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Thre&ads"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "Ver&schiedenes"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert "
+"wird."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels "
-"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden"
+"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in "
+"\"menschenlesbarer\" Form?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Trennen vorher bestätigen"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Ordnergröße anzeigen."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP über TLS/SSL (explizit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP über TLS/SSL (implizit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP über SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Seitenname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Entfernter Ordner:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokaler Ordner:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonymer Login"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Erweitert"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Erweiterten passiven Modus &deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Passiven Modus deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Seiten-IP für Verbindungen im passiven Modus verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"\"Aktiven Modus zur Verwendung dieser IP erzwingen\" für diese Seite "
"deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT für Liste des Ordnerinhalts verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Mehrere Übertrangungsthreads"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Nicht mehrere Threads für diese Seite verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serverkodierung"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Wiederholen && Au&frecht erhalten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Erneuter &Verbindungsversuch bei Fehler"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Erneuter Versuch"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Anzahl der Versuche (0 = unbegrenzt)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Keepalive-Pakete verwenden, um die Verbindung offen zu halten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Aufrecht erhalten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frequenz (Sekunden):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-Er&weiterungen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Erweiterung hinzufügen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Erweiterung:"
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Erweiterung"
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Letzte Verbindungen"
+msgid "File list"
+msgstr "Dateiliste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Verbindung auswählen:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Unverarbeitet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresse (URL):"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Hier komplette URL eingeben"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ymer Login"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "An&zeige"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Auf anonymen Login prüfen"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Datei-Bro&wser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Benutzername für Zugang eingeben"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Zugangspasswort eingeben"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Baumansicht anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Ordnergröße anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Andere Schnittstellenelemente"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-Er&weiterungen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509-Zertifikat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Erweiterung hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Erweiterung:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-Mail-&Adresse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "E-Mail-Adresse aus dem Kontrollzentrum verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Start und Ende"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
"Ver&lassen des Programms bestätigen, wenn aktive Übertragungen vorhanden sind"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Programm &minimiert im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Startbild&schirm beim Start anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Symbol im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Standardmäßig &komplett beenden bei Klick auf den X-Knopf"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Keine Lesezeichen."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Lesezeichendatei verschl&üsseln"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Seiten aus TDEWallet unter Lesezeichen &anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Benachrichtigung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Sprechblasen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Sprechblase &anzeigen, wenn Übertragung abgeschlossen ist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Nur anzeigen, wenn &Warteschlange nach Übertragung leer ist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Sprechblase anzeigen, wenn erneuter Verbindungs&versuch erfolgreich"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Erscheinungsbild"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Schriftart && Farben"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Dateiliste"
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Unverarbeitet"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Farbe für Clientbefehl:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Farbe für Serverantwort:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Nicht gefunden"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Farbe für Fehlernachricht:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Farbe für Statusnachricht:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Ausgabe"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Dateiausgabe"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Protokoll in Datei &sichern"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Ver&bindung"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP der aktiven Verbindungen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/Hostname:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Unterer Port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Oberer Port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Zeitüberschreitungen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Herunterladen (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Hochladen (KB/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Festplatten&platz"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervall (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Die Größe des Hauptfensters."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimaler freier Platz (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Thre&ads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?"
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "Ver&schiedenes"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der "
-"Warteschlange abgeschlossen sind?"
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server "
-"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?"
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen "
-"vorhanden sind?"
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels "
+"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Lokaler Standardordner."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?"
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Trennen vorher bestätigen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?"
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr ""
-"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?"
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine "
-"Verbindung getrennt wird?"
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509-Zertifikat"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung "
-"verwendet werden soll."
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?"
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Lesezeichen-Importassistent"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Schritt 1: Importmodul auswählen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle."
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul "
+"kann ein anderes Format importieren."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Verfügbare Importmodule:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Schritt 2: Lesezeichendatei zum Importieren auswählen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden "
+"sollen, angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?"
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Lesezeichenpfad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Schritt 3: Lesezeichen werden importiert ..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen "
-"ausgewählt werden?"
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Der Start des Portbereichs."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Importfortschritt:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Das Ende des Portbereichs."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Quellserver-Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinfo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servername:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?"
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu "
-"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?"
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Zielserver-Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen "
-"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?"
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Übertragungstyp:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Letzte Verbindungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Verbindung auswählen:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen."
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresse (URL):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?"
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Hier komplette URL eingeben"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ymer Login"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)"
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Auf anonymen Login prüfen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)"
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Benutzername für Zugang eingeben"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?"
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Zugangspasswort eingeben"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert "
-"wird."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?"
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in "
-"\"menschenlesbarer\" Form?"
+"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und "
+"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. "
+"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?"
+msgid "Search What"
+msgstr "Was suchen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Ordnergröße anzeigen."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen."
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersetzen mit"
--
cgit v1.2.1