From ff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 20:43:04 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kftpgrabber Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/ --- translations/de/messages/kftpgrabber.po | 3923 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1895 insertions(+), 2028 deletions(-) (limited to 'translations/de/messages/kftpgrabber.po') diff --git a/translations/de/messages/kftpgrabber.po b/translations/de/messages/kftpgrabber.po index d03fb68..bd48705 100644 --- a/translations/de/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/de/messages/kftpgrabber.po @@ -10,275 +10,213 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:59+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: Deutsch \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "enthält" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "ist gleich" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "ist nicht gleich" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "Warten ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "entspricht regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "entspricht nicht regexp" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "ist" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "Wiederholung abgebrochen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "Leerlauf." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "Ordner" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" +"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung " +"gesichert." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "ist kleiner als" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorität:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "Verbunden." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbindungsaufbau ..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" -msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmeldevorgang läuft ..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" -msgstr "" -"Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." +msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..." -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" -msgstr "" -"Der Handler mit dem Namen %1 kann nicht für das Verarbeiten der " -"Serverantwort gefunden werden." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "Abgebrochen." -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "Eintragstyp" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +msgstr "" +"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang " +"wird abgebrochen." -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "Priorität ändern" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden." -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" -msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..." -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" -msgstr "In Listenansicht einfärben" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "Datenverbindung hergestellt." -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "In Listenansicht ausblenden" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." +msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert." -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." +msgstr "" +"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird " +"abgebrochen." -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "Unbenannte Regel" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "Übertragung abgeschlossen." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP-Import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber-Import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp-Import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "Übertragung läuft ..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla3-Import" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen." +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "Entfernen läuft ..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "Umbenennen läuft ..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" -msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "Berechtigungen werden geändert ..." -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "Ordner wird erstellt ..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "Leitender Entwickler" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" +msgstr "" +"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine SSL-" +"Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen." -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..." -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH-Code" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc-Code" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon-Popupcode" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "Symboldesign" - -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "Tests und Fehlersuche" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" -msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht" - -#: src/kftptransfer.cpp:345 -msgid "Transfer of the following files is complete:" -msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:" - -#: src/kftptransferfile.cpp:223 -msgid "Connection to the server has failed." -msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen." - -#: src/kftptransferfile.cpp:227 -msgid "Login to the server has failed" -msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen." - -#: src/kftptransferfile.cpp:231 -msgid "Source file cannot be found." -msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden." - -#: src/kftptransferfile.cpp:235 -msgid "Permission was denied." -msgstr "Zugriff wurde verweigert." - -#: src/kftptransferfile.cpp:239 -msgid "Unable to open local file for read or write operations." -msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden." - -#: src/kftptransferfile.cpp:243 -msgid "Transfer failed for some reason." -msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen." - -#: src/kftptransferfile.cpp:317 -msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" -msgstr "" -"Übertragung der folgenden Dateien wurde abgebrochen" -", da nicht genügend Platz auf '%1' ist:" - -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmeldevorgang läuft ..." +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden." #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "Verbindung mit Server hergestellt, Anmelden wird versucht ..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" - #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "Authentifizierung per Tastatureingabe erfolgreich." @@ -295,148 +233,6 @@ msgstr "SFTP-Kanal kann nicht initialisiert werden." msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "SFTP kann nicht initialisiert werden." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "Verbunden." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbindungsaufbau ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "Abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "Übertragung läuft ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "Entfernen läuft ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "Umbenennen läuft ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "Berechtigungen werden geändert ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" -"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung " -"gesichert." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." -msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." -msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen" - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" -msgstr "" -"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang wird " -"abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." -msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "Datenverbindung hergestellt." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" -"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird " -"abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "Übertragung abgeschlossen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "Ordner wird erstellt ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" -"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine " -"SSL-Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..." - -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..." - #: src/engine/socket.cpp:152 msgid "Disconnected." msgstr "Nicht verbunden." @@ -445,11 +241,6 @@ msgstr "Nicht verbunden." msgid "Connection timed out." msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung." -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "Leerlauf." - #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 msgid "Scan complete." msgstr "Durchsuchen abgeschlossen." @@ -458,25 +249,72 @@ msgstr "Durchsuchen abgeschlossen." msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Durchsuchen einschließlich der Unterordner wird gestartet ..." -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "Kopie von" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "Warten ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "" +"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur " +"Entschlüsselung ein." -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen " +"Schlüssel fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei " +"überschrieben werden?

Warnung:Wenn " +"überschrieben wird, gehen alle vorhandenen Lesezeichen verloren.
" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..." +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "Wiederholung abgebrochen." +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen über&schreiben" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung " +"mit dieser Seite herzustellen." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "Seite:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" @@ -526,7 +364,15 @@ msgstr "Umbenennen" msgid "Ask" msgstr "Fragen" -#: src/kftpsession.cpp:327 +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen." + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei existiert" + +#: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Protokoll (%1)" @@ -571,6 +417,94 @@ msgstr "" msgid "Close Session" msgstr "Sitzung schließen" +#: src/kftptransfer.cpp:345 +msgid "Transfer of the following files is complete:" +msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:" + +#: src/kftptransferfile.cpp:223 +msgid "Connection to the server has failed." +msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen." + +#: src/kftptransferfile.cpp:227 +msgid "Login to the server has failed" +msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen." + +#: src/kftptransferfile.cpp:231 +msgid "Source file cannot be found." +msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden." + +#: src/kftptransferfile.cpp:235 +msgid "Permission was denied." +msgstr "Zugriff wurde verweigert." + +#: src/kftptransferfile.cpp:239 +msgid "Unable to open local file for read or write operations." +msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden." + +#: src/kftptransferfile.cpp:243 +msgid "Transfer failed for some reason." +msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen." + +#: src/kftptransferfile.cpp:317 +msgid "" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" +msgstr "" +"Übertragung der folgenden Dateien wurde abgebrochen, da nicht " +"genügend Platz auf '%1' ist:" + +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "Leitender Entwickler" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH-Code" + +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc-Code" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon-Popupcode" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "Symboldesign" + +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "Tests und Fehlersuche" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht" + #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Schnell&verbindung ..." @@ -611,2384 +545,2317 @@ msgstr "Über&tragungsmodus (ASCII)" msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "Über&tragungsmodus (Binär)" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "Auswählen ..." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" +msgstr "" +"Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte " +"prüfen Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden " +"Sie sich bitte an %2.

Warnung: Die aktuelle Benutzeroberfläche " +"ist nicht vollständig.
" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "Kein Name" +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" +msgstr "" +"

Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt " +"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie Beenden aus dem " +"KFTPGrabber-Menü, um die Anwendung zu beenden.

" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "Übertragung" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "" +"Im Moment läuft eine Übertragung.\n" +"Im Moment laufen %n Übertragungen." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen." +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "Übertragung &neustarten" +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Keine Lesezeichen." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen" +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "Nahe FTP-Seiten" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "Ent&fernen" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "Seiten in TDEWallet" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "Alle entfernen" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "Leerlauf" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden " -"sollen?" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "Herunterladen: %1/s" -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "Hochladen: %1/s" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "Neues Muster" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "Warteschlange" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Dateinamemuster:" +msgid "Failed Transfers" +msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "Nahe Seiten" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "Datenverkehr" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "Schnellverbindung" +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "einen Hostnamen" +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "einen gültigen Port" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" +"Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:" +"

%1
" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "Ihren Benutzername" +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" +"Der Handler mit dem Namen %1 kann nicht für das Verarbeiten der " +"Serverantwort gefunden werden." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "Ihr Passwort" +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr "und" +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "Bitte geben Sie ein: " +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "Eintragstyp" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "" -"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein." +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "Seiten in Ihrer Nähe" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "Priorität ändern" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "Keine Seiten veröffentlicht." +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "In Listenansicht einfärben" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "In Listenansicht ausblenden" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "Muster hinzufügen" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "Unbenannte Regel" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "Hervorhebung" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "enthält" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Noch nicht implementiert" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "Überspringen-Liste" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "ist gleich" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII-Erweiterungen" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "ist nicht gleich" -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "entspricht regexp" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "Übertragungen" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "entspricht nicht regexp" -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "ist" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dateiname" -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "Prüfsummenprüfer" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "Ordner" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "Prüfsumme" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "ist größer als" -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "Prüfung abgeschlossen." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "ist kleiner als" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" -"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein falsches " -"Format!" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "Filter &aktiviert" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "Keine Filter." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorität:" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla3-Import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP-Import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber-Import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp-Import" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "Regel umbenennen" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "Importieren ..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "Regel '%1' umbenennen in:" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "Exportieren ..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "Bedingungen" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können " +"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren " +"der Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen.

Sind Sie sicher?" +"
" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen exportieren" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "Bandbreitennutzung" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Mehr" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Weniger" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen." -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "Keine Lesezeichen." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "verzögert" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "läuft" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "Umbe&nennen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Dateien löschen" -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter:" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "Unterkategorie er&stellen ..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplizieren" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "Name der Kategorie" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "Kategorie umbenennen:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "Neuer Name der Kategorie" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "Neue Kategorie:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "Neuer Server" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange." +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "Neuer Server" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -msgid "Down: " -msgstr "Herunter: " +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "Bea&rbeiten ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -msgid "Up: " -msgstr "Hoch: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Hochladen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -msgid "Threads: " -msgstr "Threads: " +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" +msgstr "Baumansicht &anzeigen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Übertragung &starten" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "&Filter anzeigen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "Übertragung &abbrechen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschaften" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "&Alle entfernen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "&Vernichten" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "Nach &oben schieben" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +msgid "&Filter Options" +msgstr "&Filteroptionen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "Nach &unten schieben" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "Diese Datei beim Einstellen in die Warteschlange immer &überspringen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "&Ganz nach oben schieben" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" +msgstr "Diese Datei auf die &höchste Priorität setzen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "Gan&z nach unten schieben" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" +msgstr "Diese Datei auf die &niedrigste Priorität setzen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "Über&tragen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "Warteschlange aus Datei &laden" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "Übertragung in Warteschlange &stellen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "Warteschlange in Datei &sichern" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." +msgstr "Ordner er&stellen ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "S&tart" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "Datei &öffnen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "&Überprüfen ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "Übertragung &hinzufügen ..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" +msgstr "&Mehr Aktionen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "&Suchen && Ersetzen ..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "&Manueller Befehlseintrag ..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "&Filter anzeigen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "Liste des Ordnerinhalts &exportieren ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "Seite" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "Ve&rsteckte Dateien && Ordner anzeigen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden " -"sollen?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "Aktuellen Ordner im &Konqueror öffnen ..." -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden sollen?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "Au&sgewählte Elemente vergleichen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. Sind " -"Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +msgid "Compare &directories" +msgstr "&Ordner vergleichen" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "Warteschlange laden" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "&RAW-Befehl senden" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "Seitensitzung [%1]" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +msgid "&Change Site" +msgstr "Seite ä&ndern" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 -#, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "Thread %1" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "Schnell&verbindung ..." -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "Leerlauf" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +msgid "&Connect To" +msgstr "Ver&binden zu" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "nicht verbunden" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Trennen" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "verbinden" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "übertragen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Seitenvoreinstellung" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Shred File" +msgstr "Datei vernichten" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "Im Moment laufen keine Threads." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?\n" +"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich löschen?" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "Keine Lesezeichen." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dateien löschen" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +msgid "Skip '%1'" +msgstr "'%1' überspringen" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "Umbe&nennen" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +msgid "Priority '%1'" +msgstr "'%1' priorisieren" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "Unterkategorie er&stellen ..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" +msgstr "Ordner erstellen" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplizieren" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" +msgstr "Ordnername" -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" +msgstr "RAW-Kommando senden" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "Befehl:" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "Liste des Ordnerinhalts exportieren" + +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 +msgid "" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung " -"mit dieser Seite herzustellen." +"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur " +"unterschiedliche Dateien sind im Momentsichtbar." -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "Seite:" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen." -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "Name der Kategorie" +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "Kategorie umbenennen:" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "Optionen filtern" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "Neuer Name der Kategorie" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "Ordner filtern" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "Neue Kategorie:" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "Symlinks filtern" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "Neuer Server" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "Neuer Server" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "Entfernter Ordner" -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "Bea&rbeiten ..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "Erstellt:" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "Be&rechtigungen" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "Importieren ..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Zugriffsrechte" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Einträge\n" +"anzeigen" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können " -"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren der " -"Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen." -"
" -"
Sind Sie sicher?
" +"Einträge\n" +"schreiben" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "Schreiben" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Eingeben" + +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "Exec" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen exportieren" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "Speziell" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "Baumansicht &anzeigen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "Andere" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "UID setzen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "&Vernichten" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "GID setzen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -msgid "&Filter Options" -msgstr "&Filteroptionen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "Beibehalten" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "Diese Datei beim Einstellen in die Warteschlange immer &überspringen" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "Diese Datei auf die &höchste Priorität setzen" +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "Wurzelverzeichnis" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" -msgstr "Diese Datei auf die &niedrigste Priorität setzen" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "Über&tragen" +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "Pfad: " -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "Übertragung in Warteschlange &stellen" +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "" +"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über " +"das Zertifikat verfügbar." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "Ordner er&stellen ..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "Datei &öffnen" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "Übertragungen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "&Überprüfen ..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "&Mehr Aktionen" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "&Manueller Befehlseintrag ..." +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "Liste des Ordnerinhalts &exportieren ..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "Übertragung" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "Ve&rsteckte Dateien && Ordner anzeigen" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." -msgstr "Aktuellen Ordner im &Konqueror öffnen ..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" -msgstr "Au&sgewählte Elemente vergleichen" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "Übertragung &neustarten" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -msgid "Compare &directories" -msgstr "&Ordner vergleichen" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "&RAW-Befehl senden" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -msgid "&Change Site" -msgstr "Seite ä&ndern" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "Ent&fernen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "Schnell&verbindung ..." +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "Alle entfernen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" -msgstr "Ver&binden zu" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Trennen" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden " +"sollen?" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "Filter &aktiviert" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "Keine Filter." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "Nach oben" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" -msgstr "Datei vernichten" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "Nach unten" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?\n" -"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich löschen?" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen ..." -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dateien löschen" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 -msgid "Skip '%1'" -msgstr "'%1' überspringen" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Kopie von" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 -msgid "Priority '%1'" -msgstr "'%1' priorisieren" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Dateien löschen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "Ordner erstellen" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "Regel umbenennen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "Ordnername" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" +msgstr "Regel '%1' umbenennen in:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" -msgstr "RAW-Kommando senden" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "Bedingungen" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "Befehl:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" +msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "Liste des Ordnerinhalts exportieren" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." -msgstr "" -"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur " -"unterschiedliche Dateien sind im Momentsichtbar." +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "Entfernter Ordner" +msgid "New Pattern" +msgstr "Neues Muster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Dateinamemuster:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "Erstellt:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "Muster hinzufügen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "Be&rechtigungen" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Bea&rbeiten ..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Zugriffsrechte" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ent&fernen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Einträge\n" -"anzeigen" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "Hervorhebung" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Noch nicht implementiert" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Einträge\n" -"schreiben" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "Überspringen-Liste" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "Schreiben" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII-Erweiterungen" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Eingeben" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "Auswählen ..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "Kein Name" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "Speziell" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "Seiten in Ihrer Nähe" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "Keine Seiten veröffentlicht." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: src/widgets/logview.cpp:64 +msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" +msgstr "KFTPGrabber Protokollierung initialisiert.
" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "Andere" +#: src/widgets/logview.cpp:94 +msgid "Unable to open file for writing." +msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "UID setzen" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "verzögert" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "GID setzen" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "läuft" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "Beibehalten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden" +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "Wurzelverzeichnis" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "Pfad: " +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "" -"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über das " -"Zertifikat verfügbar." +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "Optionen filtern" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "Ordner filtern" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "Symlinks filtern" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" +msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen" -#: src/widgets/logview.cpp:64 -msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" -msgstr "KFTPGrabber Protokollierung initialisiert.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +msgid "Down: " +msgstr "Herunter: " -#: src/widgets/logview.cpp:94 -msgid "Unable to open file for writing." -msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" -msgstr "" -"Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte prüfen " -"Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden Sie sich " -"bitte an %2." -"
" -"
Warnung: Die aktuelle Benutzeroberfläche ist nicht vollständig.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +msgid "Up: " +msgstr "Hoch: " -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" -msgstr "" -"

Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt " -"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie Beenden aus dem " -"KFTPGrabber-Menü, um die Anwendung zu beenden.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" +msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +msgid "Threads: " +msgstr "Threads: " -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "" -"Im Moment läuft eine Übertragung.\n" -"Im Moment laufen %n Übertragungen." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Übertragung &starten" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "Übertragung &abbrechen" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "Nahe FTP-Seiten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Ent&fernen" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "Seiten in TDEWallet" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "&Alle entfernen" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "Nach &oben schieben" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "Herunterladen: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "Nach &unten schieben" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "Hochladen: %1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "&Ganz nach oben schieben" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "Warteschlange" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "Gan&z nach unten schieben" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "Nahe Seiten" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "Warteschlange aus Datei &laden" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Threads" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "Warteschlange in Datei &sichern" -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "Datenverkehr" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "S&tart" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "Kopie von" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" msgstr "" -"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur " -"Entschlüsselung ein." -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 -msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen Schlüssel " -"fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei " -"überschrieben werden?" -"
" -"
Warnung:Wenn überschrieben wird, gehen alle " -"vorhandenen Lesezeichen verloren.
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "Übertragung &hinzufügen ..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "&Suchen && Ersetzen ..." -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen über&schreiben" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "Seite" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -msgid "Enter key for bookmark file encryption." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "" -"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein." +"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden " +"sollen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden " +"sollen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "" +"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. " +"Sind Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "Warteschlange laden" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "Seitensitzung [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Thread %1" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "An&zeige" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "nicht verbunden" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "Datei-Bro&wser" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "verbinden" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "übertragen" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "&Baumansicht anzeigen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" -"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "Im Moment laufen keine Threads." -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "&Ordnergröße anzeigen" +msgid "Quick Connect" +msgstr "Schnellverbindung" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "&Andere Schnittstellenelemente" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "einen Hostnamen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "einen gültigen Port" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "" -"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und " -"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. " -"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden." +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "Ihren Benutzername" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "Was suchen" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "Ihr Passwort" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr "und" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "Bitte geben Sie ein: " -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "Serverinfo" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Bandbreitennutzung" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "Servername:" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "Prüfsummenprüfer" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "Prüfsumme" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "Prüfung abgeschlossen." -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" +"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein " +"falsches Format!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "Mehr" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen mit" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "Weniger" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "Lesezeichen-Importassistent" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "Zurücksetzen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "Schritt 1: Importmodul auswählen" +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Bild" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Dateiname" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "" -"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul " -"kann ein anderes Format importieren." +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "Verfügbare Importmodule:" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "Schritt 2: Lesezeichendatei zum Importieren auswählen" +msgid "The size of the main window." +msgstr "Die Größe des Hauptfensters." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "" -"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden sollen, " -"angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt." +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "Lesezeichenpfad:" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "Schritt 3: Lesezeichen werden importiert ..." +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten." -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden." +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "" +"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "Importfortschritt:" +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "" +"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der " +"Warteschlange abgeschlossen sind?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Erscheinungsbild" +msgid "" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" +"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server " +"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "Schriftart && Farben" +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "" +"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen " +"vorhanden sind?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "Farbe für Clientbefehl:" +msgid "Default local directory." +msgstr "Lokaler Standardordner." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "Farbe für Serverantwort:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" +"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "Farbe für Fehlernachricht:" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "Farbe für Statusnachricht:" +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "" +"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "&Ausgabe" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" +"Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "&Dateiausgabe" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" +"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine " +"Verbindung getrennt wird?" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "Protokoll in Datei &sichern" +msgid "The default site encoding." +msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung." -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Ausgabedatei:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "Quellserver-Info" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" +"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung " +"verwendet werden soll." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "Zielserver-Info" +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "Ziel:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "Übertragungstyp:" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Ver&bindung" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "IP der aktiven Verbindungen" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "IP/Hostname:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" -msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." +msgstr "" +"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen " +"ausgewählt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" -msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden" +msgid "The start of the portrange." +msgstr "Der Start des Portbereichs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" -msgstr "Unterer Port:" +msgid "The end of the portrange." +msgstr "Das Ende des Portbereichs." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" -msgstr "Oberer Port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." +msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "Zeitüberschreitungen" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" -msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." +msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" -msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." +msgstr "" +"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu " +"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" +"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen " +"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "Herunterladen (KB/s):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "Hochladen (KB/s):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "Festplatten&platz" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" +"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "Intervall (s):" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "Minimaler freier Platz (MB):" +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "Thre&ads" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" -msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." +msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "Ver&schiedenes" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." +msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" -msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert " +"wird." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" -msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Andere" +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels " -"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden" +"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in " +"\"menschenlesbarer\" Form?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." +msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "Trennen vorher bestätigen" +msgid "Show directory size." +msgstr "Ordnergröße anzeigen." + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 +#, no-c-format +msgid "Show left sidebar." +msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen." -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "ftpSiteProperties" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP über TLS/SSL (explizit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP über TLS/SSL (implizit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP über SSH2" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Seitenname:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Entfernter Ordner:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Lokaler Ordner:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "&Anonymer Login" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Erweitert" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Erweiterten passiven Modus &deaktivieren" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Passiven Modus deaktivieren" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "Seiten-IP für Verbindungen im passiven Modus verwenden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" "\"Aktiven Modus zur Verwendung dieser IP erzwingen\" für diese Seite " "deaktivieren" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "STAT für Liste des Ordnerinhalts verwenden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Mehrere Übertrangungsthreads" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Nicht mehrere Threads für diese Seite verwenden" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Serverkodierung" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "Wiederholen && Au&frecht erhalten" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Erneuter &Verbindungsversuch bei Fehler" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Erneuter Versuch" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Anzahl der Versuche (0 = unbegrenzt)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Wiederholungsverzögerung:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "Keepalive-Pakete verwenden, um die Verbindung offen zu halten" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "Aufrecht erhalten" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "Frequenz (Sekunden):" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "KFTPFilterEditorLayout" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII-Er&weiterungen" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "Erweiterung hinzufügen" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Erweiterung:" +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Erweiterung" +msgid "none" +msgstr "keine" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "Letzte Verbindungen" +msgid "File list" +msgstr "Dateiliste" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "Verbindung auswählen:" +msgid "Unprocessed" +msgstr "Unverarbeitet" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Adresse (URL):" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "Hier komplette URL eingeben" +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben" +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "Anon&ymer Login" +msgid "Displa&y" +msgstr "An&zeige" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "Auf anonymen Login prüfen" +msgid "File &Browser" +msgstr "Datei-Bro&wser" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "Benutzername für Zugang eingeben" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "Zugangspasswort eingeben" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "&Baumansicht anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" +"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung" +msgid "Show directory &size" +msgstr "&Ordnergröße anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "&Andere Schnittstellenelemente" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_display.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" -msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln" +msgid "Show left sidebar" +msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" +msgstr "KFTPFilterEditorLayout" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII-Er&weiterungen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509-Zertifikat" +msgid "Add Extension" +msgstr "Erweiterung hinzufügen" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen" +msgid "Extension:" +msgstr "Erweiterung:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" +msgid "Extension" +msgstr "Erweiterung" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "E-Mail-&Adresse" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "E-Mail-Adresse aus dem Kontrollzentrum verwenden" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "Start und Ende" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "" "Ver&lassen des Programms bestätigen, wenn aktive Übertragungen vorhanden sind" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Programm &minimiert im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Startbild&schirm beim Start anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Symbol im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "Standardmäßig &komplett beenden bei Klick auf den X-Knopf" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Keine Lesezeichen." + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Seitenvoreinstellung" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Aktionen" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Lesezeichendatei verschl&üsseln" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Seiten aus TDEWallet unter Lesezeichen &anzeigen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "&Benachrichtigung" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Sprechblasen" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Sprechblase &anzeigen, wenn Übertragung abgeschlossen ist" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Nur anzeigen, wenn &Warteschlange nach Übertragung leer ist" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 #, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Sprechblase anzeigen, wenn erneuter Verbindungs&versuch erfolgreich" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +msgid "&Appearance" +msgstr "&Erscheinungsbild" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 +#: src/ui/config_log.ui:45 #, no-c-format -msgid "none" -msgstr "keine" +msgid "Font && Colors" +msgstr "Schriftart && Farben" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "Dateiliste" +msgid "Font:" +msgstr "Schriftart:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "Unverarbeitet" +msgid "Client command color:" +msgstr "Farbe für Clientbefehl:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Server response color:" +msgstr "Farbe für Serverantwort:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format -msgid "Not found" -msgstr "Nicht gefunden" +msgid "Multiline response color:" +msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 +#: src/ui/config_log.ui:189 #, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" +msgid "Error message color:" +msgstr "Farbe für Fehlernachricht:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "Farbe für Statusnachricht:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "&Ausgabe" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "&Dateiausgabe" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "Protokoll in Datei &sichern" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Ausgabedatei:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Ver&bindung" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "IP der aktiven Verbindungen" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "IP/Hostname:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "Unterer Port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "Oberer Port:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "Zeitüberschreitungen" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "Herunterladen (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "Hochladen (KB/s):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "Festplatten&platz" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist" + +#: src/ui/config_transfers.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Interval (sec):" +msgstr "Intervall (s):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." -msgstr "Die Größe des Hauptfensters." +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "Minimaler freier Platz (MB):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." -msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm." +msgid "Thre&ads" +msgstr "Thre&ads" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." -msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten." +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten." +msgid "Use the primary connection for transfers" +msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "" -"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?" +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "Ver&schiedenes" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "" -"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der " -"Warteschlange abgeschlossen sind?" +msgid "Automatically retry failed transfers" +msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." -msgstr "" -"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server " -"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?" +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "" -"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen " -"vorhanden sind?" +msgid "Other" +msgstr "Andere" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgstr "" +"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels " +"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "Lokaler Standardordner." +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" -"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?" +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "Trennen vorher bestätigen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?" +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." -msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?" +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "" -"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?" +msgid "Always encrypt the data channel" +msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." -msgstr "Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?" +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" -"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine " -"Verbindung getrennt wird?" +msgid "Do not encrypt the data channel" +msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509-Zertifikat" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde." +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" -"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung " -"verwendet werden soll." +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "Lesezeichen-Importassistent" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll." +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "Schritt 1: Importmodul auswählen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle." +msgid "Image" +msgstr "Bild" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers." +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "" +"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul " +"kann ein anderes Format importieren." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers." +msgid "Available import plugins:" +msgstr "Verfügbare Importmodule:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen." +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "Schritt 2: Lesezeichendatei zum Importieren auswählen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen." +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "" +"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden " +"sollen, angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?" +msgid "Bookmark path:" +msgstr "Lesezeichenpfad:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll." +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "Schritt 3: Lesezeichen werden importiert ..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" -"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen " -"ausgewählt werden?" +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "Der Start des Portbereichs." +msgid "Import progress:" +msgstr "Importfortschritt:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "Das Ende des Portbereichs." +msgid "Source Server Info" +msgstr "Quellserver-Info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?" +msgid "Server Info" +msgstr "Serverinfo" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird." +msgid "Server name:" +msgstr "Servername:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?" +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" -"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu " -"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "Zielserver-Info" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" -"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen " -"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?" +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte." +msgid "Destination:" +msgstr "Ziel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss." +msgid "Transfer type:" +msgstr "Übertragungstyp:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" -"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden." +msgid "Recent connections" +msgstr "Letzte Verbindungen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll." +msgid "Select connection:" +msgstr "Verbindung auswählen:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen." +msgid "URL:" +msgstr "Adresse (URL):" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "Hier komplette URL eingeben" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung." +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung." +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "Anon&ymer Login" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "Auf anonymen Login prüfen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)" +msgid "Enter account username" +msgstr "Benutzername für Zugang eingeben" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?" +msgid "Enter account password" +msgstr "Zugangspasswort eingeben" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" -"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert " -"wird." +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?" +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?" +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" -"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in " -"\"menschenlesbarer\" Form?" +"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und " +"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. " +"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?" +msgid "Search What" +msgstr "Was suchen" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "Ordnergröße anzeigen." +msgid "Destination:" +msgstr "Ziel:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen." +msgid "Source:" +msgstr "Quelle:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "Hauptmenü" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste" +msgid "Replace With" +msgstr "Ersetzen mit" -- cgit v1.2.1