From ff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Thu, 27 Dec 2018 20:43:04 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kftpgrabber
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/
---
translations/sv/messages/kftpgrabber.po | 3445 +++++++++++++++----------------
1 file changed, 1655 insertions(+), 1790 deletions(-)
(limited to 'translations/sv/messages/kftpgrabber.po')
diff --git a/translations/sv/messages/kftpgrabber.po b/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
index d01be98..8748163 100644
--- a/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
@@ -5,272 +5,206 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller inte"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "är lika med"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Väntar %1 sekunder innan återanslutning..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "är skild från"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Väntar..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "motsvarar reguljärt uttryck"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Försöker ansluta igen (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "motsvarar inte reguljärt uttryck"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Försöker ansluta igen..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "är"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Försök avbrutet."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "är inte"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Overksam."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Anslutning har misslyckats."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "är större än"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr ""
+"SSL-förhandling lyckades. Anslutningen är säkrad med %1-bitars %2 kryptering."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "är mindre än"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Inloggning avbruten."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-förhandlingsbegäran misslyckades. Inloggning avbruten."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Välj en åtgärd."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Inloggning misslyckades."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Ansluten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Ladda upp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Ansluter till %1:%2..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Anslutning avbruten."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Okänd tagg vid tolkning av kommandon för egen plats."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Loggar in..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
-msgid ""
-"Requested operation has failed! Response from server is:"
-"
%1"
-msgstr ""
-"Begärd åtgärd har misslyckats. Svaret från servern är:"
-"
%1"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+msgstr "Ansluten till servern, väntar på välkomstmeddelande..."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
-msgstr ""
-"Hanteringsmodulen %1 kan inte hittas för att tolka svar."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Misslyckades ansluta (%1)"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Avbruten."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Posttyp"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+msgstr "Inkompatibel adressfamilj för PORT, men EPRT stöds inte. Avbryter."
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Upprättar data-anslutning med %1:%2..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Ändra prioritet"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Kan inte upprätta ett lyssnaruttag."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Hoppa över vid tillägg i kö"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Väntar på data-anslutning på port %1..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Färglägg i listvy"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Data-anslutning upprättad."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Dölj från listvy"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr "Datakanal säkrad med %1-bitars SSL."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Mål med små bokstäver"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr "SSL-förhandling för datakanalen misslyckades. Avbryter överföring."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Namnlös regel"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Överföring färdig."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Import från gFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Använder lagrad kataloglistning."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPgrabber import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Hämtar kataloglistning..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Import från NcFTP"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Överför..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3-import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Laddar ner filen '%1'..."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alla köade överföringar är färdiga."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Laddar upp filen '%1'..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Filen finns"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Tar bort..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient för TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Byter namn..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "En valfri webbadress att ansluta till"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Ändrar läge..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPgrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Skapar katalog..."
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Huvudutvecklare"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"Ingen server stöder SSCN/CPSV, men en SSL-dataanslutning begärdes. Avbryter "
+"överföringen."
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvecklare"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Överför filen '%1'..."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-kod"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
+msgstr "Skickar håll-vid-liv..."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-kod"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Kan inte upprätta en SSH-anslutning (%1)"
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Skärmmeddelandekod KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Grafisk komponent för trafikdiagram"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Design av ikoner"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Test och avlusning"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Katalogtolkningskod"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Kolumnhanteringskod i listvy"
-
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Överföring av följande filer är färdig:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Anslutning till servern har misslyckats."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Inloggning på servern har misslyckats"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Källfilen kan inte hittas."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Tillåtelse nekades."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Kan inte öppna lokal fil för läsning eller skrivning."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Överföringen misslyckades av någon orsak."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files has been aborted "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Överföring av följande filer har avbrutits eftersom det inte finns "
-"tillräckligt med ledigt utrymme på '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Kan inte upprätta en SSH-anslutning (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Loggar in..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Ansluten till servern, försöker logga in..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Inloggning misslyckades."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Ansluten till servern, försöker logga in..."
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
@@ -288,143 +222,6 @@ msgstr "Kan inte initiera SFTP-kanal."
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Kan inte initiera SFTP."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Ansluten."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Ansluter till %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Avbruten."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Använder lagrad kataloglistning."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Hämtar kataloglistning..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Överför..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Laddar ner filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Laddar upp filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Tar bort..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Byter namn..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Ändrar läge..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Anslutning har misslyckats."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"SSL-förhandling lyckades. Anslutningen är säkrad med %1-bitars %2 kryptering."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Inloggning avbruten."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-förhandlingsbegäran misslyckades. Inloggning avbruten."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Anslutning avbruten."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr "Ansluten till servern, väntar på välkomstmeddelande..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Misslyckades ansluta (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr "Inkompatibel adressfamilj för PORT, men EPRT stöds inte. Avbryter."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Upprättar data-anslutning med %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Kan inte upprätta ett lyssnaruttag."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Väntar på data-anslutning på port %1..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Data-anslutning upprättad."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Datakanal säkrad med %1-bitars SSL."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr "SSL-förhandling för datakanalen misslyckades. Avbryter överföring."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Överföring färdig."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Skapar katalog..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-"Ingen server stöder SSCN/CPSV, men en SSL-dataanslutning begärdes. Avbryter "
-"överföringen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Överför filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr "Skickar håll-vid-liv..."
-
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Nerkopplad."
@@ -433,11 +230,6 @@ msgstr "Nerkopplad."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tidsgräns för anslutning har gått ut."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Overksam."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Sökning färdig."
@@ -446,25 +238,66 @@ msgstr "Sökning färdig."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Startar rekursiv katalogsökning..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Väntar %1 sekunder innan återanslutning..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopia av"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Väntar..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Det här bokmärket är krypterat. Ange en nyckel för avkodning."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Försöker ansluta igen (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
+"font>"
+msgstr ""
+"Avkodning av bokmärkesfil har misslyckats med den angivna nyckeln. Vill "
+"du skriva över bokmärken med en tom fil?
Varning: Om du skriver över, går alla nuvarande bokmärken "
+"förlorade!"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Försöker ansluta igen..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Avkodning misslyckades"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Försök avbrutet."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Skriv över b&okmärken"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Ange nyckel för kryptering av bokmärkesfilen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Tillhandahåll ditt X509-certifikat för avkodning av lösenord."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till platsen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Vill du släppa aktuell anslutning?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -514,9 +347,17 @@ msgstr "Byt namn"
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
-#: src/kftpsession.cpp:327
-msgid "Log (%1)"
-msgstr "Logg (%1)"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alla köade överföringar är färdiga."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Filen finns"
+
+#: src/kftpsession.cpp:327
+msgid "Log (%1)"
+msgstr "Logg (%1)"
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
msgid "Local Session"
@@ -551,13 +392,101 @@ msgstr "Avsluta alla överföringar innan sessionen stängs."
msgid ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr ""
-"Det här session är för närvarande ansluten. Är du säker på att du vill koppla "
-"ner?"
+"Det här session är för närvarande ansluten. Är du säker på att du vill "
+"koppla ner?"
#: src/kftpsession.cpp:910
msgid "Close Session"
msgstr "Stäng session"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Överföring av följande filer är färdig:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Anslutning till servern har misslyckats."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Inloggning på servern har misslyckats"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Källfilen kan inte hittas."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Tillåtelse nekades."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Kan inte öppna lokal fil för läsning eller skrivning."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Överföringen misslyckades av någon orsak."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Överföring av följande filer har avbrutits eftersom det inte finns "
+"tillräckligt med ledigt utrymme på '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient för TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "En valfri webbadress att ansluta till"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPgrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Huvudutvecklare"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-kod"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-kod"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Skärmmeddelandekod KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Grafisk komponent för trafikdiagram"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Design av ikoner"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Test och avlusning"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Katalogtolkningskod"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Kolumnhanteringskod i listvy"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Snabbanslutning..."
@@ -598,461 +527,292 @@ msgstr "Ö&verföringsläge (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Ö&verföringsläge (Binärt)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Välj..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta XML-beskrivningsfilen för grafiskt gränssnitt %1. "
+"Kontrollera att du har installerat programmet riktigt. Om du har några "
+"frågor, ställ dem på %2.
Varning: Nuvarande grafiskt "
+"gränssnitt kommer att vara ofullständigt."
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Namnlös"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Att stänga huvudfönstret gör att KFTPgrabber fortsätter köra i "
+"systembrickan. Använd Avsluta i KFTPgrabbers meny för att "
+"avsluta programmet.
"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Överför"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Docka i systembrickan"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Det finns för närvarande en pågående överföring.\n"
+"Det finns för närvarande %n pågående överföringar."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Det finns inga misslyckade överföringar."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Sta&rta om överföring"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Lägg till i kö"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Inga bokmärken."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Lägg till alla i kö"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP-platser nära mig"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Ta bort"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Platser i TDEwallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Ta bort alla"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Redigera bokmärken..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här misslyckade överföringen?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "overksam"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA misslyckade överföringar?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Laddar ner: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Formulär1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Laddar upp: %1/s"
+
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Kö"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nytt mönster"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Misslyckade överföringar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Platser nära mig"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Filnamnsmönster:"
+msgid "Threads"
+msgstr "Trådar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Färg:"
+msgid "Download"
+msgstr "Ladda ner"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Snabbanslutning"
+msgid "Upload"
+msgstr "Ladda upp"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Rensa lista med senast besökta platser?"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ett värddatornamn"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"Requested operation has failed! Response from server is:
"
+"%1"
+msgstr ""
+"Begärd åtgärd har misslyckats. Svaret från servern är:
%1"
+"b>"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "en giltig port"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
+msgstr ""
+"Hanteringsmodulen %1 kan inte hittas för att tolka svar."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "ditt användarnamn"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Okänd tagg vid tolkning av kommandon för egen plats."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "ditt lösenord"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " och"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Posttyp"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Skriv in "
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Tillhandahåll ditt X509-certifikat för avkodning av lösenord."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Platser nära dig"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Inga platser publicerade."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Lägg till mönster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Färgläggning"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Ännu inte implementerad."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Hoppa över lista"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-utökningar"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Överföringar"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visa"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verifiering av checksumma"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Checksumma"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verifikation färdig."
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Kan inte öppna checksummefil, eller har filen ett felaktigt format."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter &aktiverat"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Inga filter."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Ner"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Byt namn..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Byt namn på regel"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Byt namn på regel '%1' till:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Villkor"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Matcha a&lla följande"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Matcha nå&gon av följande"
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Sök och ersätt"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Användning av bandbredd"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Fler"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Färre"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Rensa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "avstannad"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "kör"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Väntar på anslutning..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Ändra prioritet"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Hoppa över vid tillägg i kö"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Ankomst"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Färglägg i listvy"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Du har inga filer i kön."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Dölj från listvy"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Begränsa överföringshastighet för nerladdning"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Mål med små bokstäver"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Ner: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Namnlös regel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Begränsa överföringshastighet för uppladdning"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Upp: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "innehåller inte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Antal överföringstrådar per session"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "är lika med"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Trådar: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "är skild från"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Starta överföring"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "motsvarar reguljärt uttryck"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Avbryt överföring"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "motsvarar inte reguljärt uttryck"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Ta bort alla"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "är"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytta &upp"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "är inte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytta &ner"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filnamn"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Flytta längst &upp"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Flytta längst &ner"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "är större än"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Ä&ndra överföringsinformation"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "är mindre än"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Ladda kö från fil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Spara kö till fil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Välj en åtgärd."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tarta"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3-import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Lägg till överföring..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Import från gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Sök och ersätt..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPgrabber import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Visa &filter"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Import från NcFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Plats"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importera..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort köade filer?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA köade filer?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP-bokmärkeseditor"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr ""
-"Att ladda en ny kö skriver över den befintliga. Är du säker på att du vill "
-"fortsätta?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Ladda kö"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Platssession [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Tråd %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "overksam"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "nerkopplad"
+" Du ska just exportera dina KFTPgrabber bokmärken. De kan innehålla "
+"lösenord eller känsliga X509-certifikat. Att exportera dina bokmärken kan "
+"äventyra deras säkerhet.
Är du säker?"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "ansluter"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportera bokmärken"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "överför"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL- och TLS-Inställningar"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Kan inte ladda valt importinsticksprogram."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Den valda filen finns inte eller är inte läsbar."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Det finns inga trådar som för närvarande kör."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Import av bokmärken är färdig."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1066,6 +826,11 @@ msgstr "&Ny..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Byt namn"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ta bort filer"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "S&kapa delkategori..."
@@ -1074,14 +839,6 @@ msgstr "S&kapa delkategori..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicera"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till platsen."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Plats:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorinamn"
@@ -1116,60 +873,14 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kategorin?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort servern?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Kan inte ladda valt importinsticksprogram."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Den valda filen finns inte eller är inte läsbar."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Import av bokmärken är färdig."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigera..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL- och TLS-Inställningar"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importera..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP-bokmärkeseditor"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"
"
-"
Are you sure?"
-msgstr ""
-" Du ska just exportera dina KFTPgrabber bokmärken. De kan innehålla "
-"lösenord eller känsliga X509-certifikat. Att exportera dina bokmärken kan "
-"äventyra deras säkerhet."
-"
"
-"
Är du säker?"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportera bokmärken"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Kunde inte gå in i katalog %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Ladda upp"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1179,6 +890,10 @@ msgstr "&Avbryt"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Vi&sa trädvy"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Visa &filter"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "Egenska&per"
@@ -1275,10 +990,10 @@ msgstr "&Koppla ner"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Ändra fjärr&kodning"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Vill du släppa aktuell anslutning?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Förval för platser"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1334,10 +1049,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
-"Identiska filer på båda sidor har dolts. Bara olika filer är nu synliga."
+"Identiska filer på båda sidor har dolts. Bara olika filer är nu "
+"synliga."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Kunde inte gå in i katalog %1."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filterinställningar"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Filtrera kataloger"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtrera symboliska länkar"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "A&llmänt"
@@ -1449,32 +1190,222 @@ msgstr "Verkställ ändringar för alla underkataloger och deras innehåll"
msgid "Root directory"
msgstr "Rotkatalog"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Sökväg: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Det här är en SSH-krypterad anslutning. Ingen certifikatinformation är för "
"närvarande tillgänglig."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filterinställningar"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Filtrera kataloger"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Överföringar"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Filtrera symboliska länkar"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Överför"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Det finns inga misslyckade överföringar."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Sta&rta om överföring"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Lägg till i kö"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Lägg till alla i kö"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Ta bort alla"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här misslyckade överföringen?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA misslyckade överföringar?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter &aktiverat"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Inga filter."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopia av"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort filer"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Byt namn på regel"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Byt namn på regel '%1' till:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Villkor"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Matcha a&lla följande"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Matcha nå&gon av följande"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Formulär1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nytt mönster"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Filnamnsmönster:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Färg:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Lägg till mönster"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Redigera..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Färgläggning"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Ännu inte implementerad."
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Hoppa över lista"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-utökningar"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Platser nära dig"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Inga platser publicerade."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
@@ -1484,1462 +1415,1396 @@ msgstr "KFTPgrabber loggning initierad.
"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"
"
-"
Warning: Current GUI will be incomplete!"
-msgstr ""
-"Kan inte hitta XML-beskrivningsfilen för grafiskt gränssnitt %1. "
-"Kontrollera att du har installerat programmet riktigt. Om du har några frågor, "
-"ställ dem på %2."
-"
"
-"
Varning: Nuvarande grafiskt gränssnitt kommer att vara "
-"ofullständigt."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "avstannad"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.
"
-""
-"
"
-msgstr ""
-"Att stänga huvudfönstret gör att KFTPgrabber fortsätter köra i "
-"systembrickan. Använd Avsluta i KFTPgrabbers "
-"meny för att avsluta programmet.
"
-""
-"
"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "kör"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Väntar på anslutning..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Ankomst"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Du har inga filer i kön."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Begränsa överföringshastighet för nerladdning"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Ner: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Begränsa överföringshastighet för uppladdning"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Docka i systembrickan"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Upp: "
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Det finns för närvarande en pågående överföring.\n"
-"Det finns för närvarande %n pågående överföringar."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Antal överföringstrådar per session"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Är du säker på att du vill avsluta?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Trådar: "
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP-platser nära mig"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Starta överföring"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Platser i TDEwallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Avbryt överföring"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Redigera bokmärken..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ta bort"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Laddar ner: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Ta bort alla"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Laddar upp: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytta &upp"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Kö"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytta &ner"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Misslyckade överföringar"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Flytta längst &upp"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Platser nära mig"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Flytta längst &ner"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Trådar"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Ä&ndra överföringsinformation"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafik"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Ladda kö från fil"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopia av"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Spara kö till fil"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Det här bokmärket är krypterat. Ange en nyckel för avkodning."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tarta"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
-"overwrite bookmarks with an empty file ?"
-"
"
-"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Avkodning av bokmärkesfil har misslyckats med den angivna nyckeln. Vill du "
-"skriva över bokmärken med en tom fil?"
-"
"
-"
Varning: Om du skriver över, går alla nuvarande "
-"bokmärken förlorade!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paus"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Avkodning misslyckades"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Skriv över b&okmärken"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Lägg till överföring..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Ange nyckel för kryptering av bokmärkesfilen."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Sök och ersätt..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Plats"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort köade filer?"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA köade filer?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Att ladda en ny kö skriver över den befintliga. Är du säker på att du vill "
+"fortsätta?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Ladda kö"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Visa"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Platssession [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Fil&bläddrare"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Tråd %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Visa dolda &filer och kataloger"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "nerkopplad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Visa &katalogträd"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "ansluter"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Visa fil&storlekar i byte (växla för \"mänskligt läsbart\" format)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "överför"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Visa ä&gare och grupp för varje fil"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Visa katalog&storlek"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "Andra &gränssnittselement"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Det finns inga trådar som för närvarande kör."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Visa vänster sidorad"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Snabbanslutning"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Kö sök och ersätt"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Rensa lista med senast besökta platser?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. Changes cannot be undone."
-msgstr ""
-"Genom att använda den här dialogrutan kan du göra stora ersättningar av käll- "
-"och målsökvägar för köade överföringar. Ändringar kan inte ångras."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ett värddatornamn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Sök efter vad"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "en giltig port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mål:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "ditt användarnamn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Källa:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "ditt lösenord"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Sök bara efter överföringar på en specifik server"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " och"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinformation"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Skriv in "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Användning av bandbredd"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verifiering av checksumma"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servernamn:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Checksumma"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Värddator:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verifikation färdig."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Kan inte öppna checksummefil, eller har filen ett felaktigt format."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Fler"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Färre"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersätt med"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Rensa"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Importguide för bokmärken"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: Select Import Plugin"
-msgstr "Steg 1: Välj insticksprogram för import"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filnamn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bokmärkesverktygsrad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Välj lämpligt insticksprogram för import i listan nedan. Varje insticksprogram "
-"kan importera från ett specifikt format."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bokmärkesverktygsrad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Tillgängliga insticksprogram för import:"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Huvudfönstrets storlek"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
-msgstr "Steg 2: Välj bokmärkesfil att importera"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Huvudfönstrets position på skärmen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Välj bokmärkesfilen som du vill importera dina bokmärken från. En förvald "
-"sökväg har redan bestämts av insticksprogrammet för import."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Förvalt antal försök för nya platser."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Bookmark path:"
-msgstr "Sökväg till bokmärken"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Förvald tidsgräns för nya platser."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
-msgstr "Steg 3: Importerar bokmärken..."
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när någon åtgärd är färdig."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Vänta medan bokmärken importeras."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när alla köade överföringar är färdiga."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Import progress:"
-msgstr "Importförlopp"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Ska ett skärmmeddelande visas när en anslutning till servern har upprättats "
+"med lyckat resultat efter att ha försökt igen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Utseende"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Ska användaren bekräfta avslutning om överföringar pågår."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Teckensnitt och färger"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Bokmärkesfilens krypteringsstatus."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Förvald lokal katalog."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Färg för klientkommandon:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Ska programmet avslutas när användaren klickar på X-knappen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Färg för serversvar:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Ska programmet startas minimerat."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Färg för flerraderssvar:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Ska startskärmen visas när programmet startas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Färg för felmeddelanden:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Ska ikonen i systembrickan visas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Färg för statusmeddelanden:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Ska platser från TDEwallet visas bland bokmärken."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Utmatning"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Ska dialogrutan \"Bekräfta nerkoppling\" visas varje gång en nerkoppling "
+"begärs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Filutmatning"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Förvalt platskodning."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Spara logg i fil"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Senaste platser med åtkomst via snabbanslutning."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Utmatningsfil:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "En lista med filmönster där ASCII-läge ska användas vid överföring."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Källserverinformation"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Ska tomma kataloger hoppas över."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Målserverinformation"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Teckensnitt som ska användas för loggkomponenten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Källa:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Färgen på kommandon skickade till servern."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mål:"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Färg för svaren från servern."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Överföringstyp:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Färg för flerraderssvar från servern."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "A&nslutning"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Färg för felmeddelanden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Aktiv anslutnings IP-adress"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Färg för statusmeddelanden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "T&vinga PORT/EPRT att använda inställd IP-adress"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Ska loggen också skrivas till en fil."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP-address/värddatornamn:"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Filen som loggen ska skrivas till."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignorera extern IP-adress för anslutningar i lokalt nätverk"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Ska en port från ett angivet portintervallväljas för aktiva överföringar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Aktiv anslutnings portintervall"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Portintervallets början."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Använd &bara portar i det angivna portintervallet"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Portintervallets slut."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Lägsta port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Ska en IP-adress överskridas när aktiva överföringar utförs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Högsta port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "IP-adressen att skicka när PORT-kommandot överskrids."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tidsgränser"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Ska extern IP-adress ignoreras för anslutningar i lokalt nätverk."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Kontrollanslutningens tidsgräns (i sekunder):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Ska överföringarna köas istället för startas när drag och släpp används."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tidsgräns för dataöverföring (i sekunder):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Ska KFTPgrabber kontrollera ledigt utrymme och avbryta överföringen när det "
+"inte finns tillräckligt med ledigt utrymme.\t"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Hastighetsgräns"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervall för diskkontroll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Nerladdning (Kibyte/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimalt ledigt utrymme (i Mibyte) som måste vara tillgängligt."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Uppladdning (Kibyte/s):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Använd TDE:s allmänna e-postadress för anonyma lösenord."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Dis&kutrymme"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "E-postadressen som ska användas för anonyma lösenord."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Kontroll av ledigt diskutrymme"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Antal trådar att använda vid överföring."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
-msgstr "Stoppa överföring om det i&nte finns tillräckligt ledigt utrymme"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Ska den primära anslutningen användas för överföringar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervall (sek):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för kontrollanslutningen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimalt ledigt utrymme (Mibyte):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för dataöverföringar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Tråd&ar"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Allmän hastighetsgräns för nerladdning (Kibyte/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Antal trådar per session:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Allmän hastighetsgräns för uppladdning (Kibyte/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Använd primär anslutning för överföringar"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Ska misslyckade överföringar automatiskt försökas igen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Diverse"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr "Maximalt antal försök innan överföring markeras som misslyckad."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Försök automatiskt misslyckade överföringar igen"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Ska katalogträdet normalt visas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maximalt antal försök innan markering som misslyckad:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Ska dolda filer visas vid bläddring."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Övrigt"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Ska filstorleken visas i byte istället för i \"mänskligt läsbar\" form."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "&Köa filer (istället för överföra) vid \"drag och släpp\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Ska ägare och grupp visas för varje fil."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "&Hoppa över tomma kataloger vid tillägg i kö"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Visa katalogstorlek."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "&Bekräfta nerkopplingar innan nerkoppling"
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Visa vänster sidorad."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "FPT-platsegenskaper"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Datornamn:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (explicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (implicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP via SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Platsetikett:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Fjärrkatalog:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokal katalog:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonym inloggning"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avancerat"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Inaktivera användning av utökat passivt läge"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Inaktivera användning av passivt läge"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Använd platsens IP-adress för anslutningar med passivt läge"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"Inaktivera \"tvinga aktivt läge för att använda IP-adress\" för platsen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Använd STAT för kataloglistningar"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Flera överföringstrådar"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Använd inte flera trådar för den här platsen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serverkodning"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodning:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Försök igen och &håll-vid-liv"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Försök ansluta i&gen vid misslyckande"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Antal försök (0 = obegränsat)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Fördröjning innan försök igen:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Använd håll-vid-liv paket för att hålla anslutningen öppen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Håll-vid-liv"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Håll-vid-liv frekvens (sekunder):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-&filändelser"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Lägg till filändelse"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Filändelse:"
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Filändelse"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Senaste anslutningar"
+msgid "File list"
+msgstr "Fillista"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Välj anslutning:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Obehandlad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Skriv in hela webbadressen i rutan"
+msgid "Not found"
+msgstr "Hittades inte"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Skriv in värddatornamn för FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ym inloggning"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Visa"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Kontrollera anonym inloggning"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Fil&bläddrare"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Skriv in kontots användarnamn"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Visa dolda &filer och kataloger"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Skriv in kontots lösenord"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Visa &katalogträd"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Lägg till &bokmärke"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Visa fil&storlekar i byte (växla för \"mänskligt läsbart\" format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Visa ä&gare och grupp för varje fil"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Inställningar av data-anslutning"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Visa katalog&storlek"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Läge:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "Andra &gränssnittselement"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Kryptera alltid datakanalen"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Visa vänster sidorad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Kryptera bara för kataloglistningar"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Kryptera inte datakanalen"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-&filändelser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509-certifikat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Lägg till filändelse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Använd följande SSL-certifikat vid anslutning"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Filändelse:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Filändelse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-post&adress:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "An&vänd e-postadress från inställningscentralen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-post:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Start och avslutning"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Bekräfta &avslutning av programmet om det finns aktiva överföringar"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Starta programmet &minimerat i systembrickan"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Visa &startskärm vid start"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Visa ikon i s&ystembrickan"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Avsluta normalt när &X-knappen klickas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Inga bokmärken."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Förval för platser"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Kr&yptera bokmärkesfil"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Visa platser från TDEwallet bland &bokmärken"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Underrättelser"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Skärmmeddelanden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Visa &skärmmeddelande när överföringen blir färdig"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Visa bara när &kön är tom efter en överföring"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Visa skärmmeddelande när &försök att ansluta igen lyckas"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Utseende"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Teckensnitt och färger"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Fillista"
+msgid "Font:"
+msgstr "Teckensnitt:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Färg för klientkommandon:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Färg för serversvar:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Färg för flerraderssvar:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Färg för felmeddelanden:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Färg för statusmeddelanden:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Utmatning"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Filutmatning"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Spara logg i fil"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Utmatningsfil:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "A&nslutning"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Aktiv anslutnings IP-adress"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "T&vinga PORT/EPRT att använda inställd IP-adress"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP-address/värddatornamn:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignorera extern IP-adress för anslutningar i lokalt nätverk"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Aktiv anslutnings portintervall"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Använd &bara portar i det angivna portintervallet"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Lägsta port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Högsta port:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tidsgränser"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Kontrollanslutningens tidsgräns (i sekunder):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tidsgräns för dataöverföring (i sekunder):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Hastighetsgräns"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Nerladdning (Kibyte/s):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Uppladdning (Kibyte/s):"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Obehandlad"
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Dis&kutrymme"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Kontroll av ledigt diskutrymme"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Hittades inte"
+msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
+msgstr "Stoppa överföring om det i&nte finns tillräckligt ledigt utrymme"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervall (sek):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Huvudfönstrets storlek"
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimalt ledigt utrymme (Mibyte):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Huvudfönstrets position på skärmen."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Tråd&ar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Förvalt antal försök för nya platser."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Antal trådar per session:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Förvald tidsgräns för nya platser."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Använd primär anslutning för överföringar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när någon åtgärd är färdig."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Diverse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när alla köade överföringar är färdiga."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Försök automatiskt misslyckade överföringar igen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Ska ett skärmmeddelande visas när en anslutning till servern har upprättats med "
-"lyckat resultat efter att ha försökt igen."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maximalt antal försök innan markering som misslyckad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Ska användaren bekräfta avslutning om överföringar pågår."
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Bokmärkesfilens krypteringsstatus."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "&Köa filer (istället för överföra) vid \"drag och släpp\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Förvald lokal katalog."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "&Hoppa över tomma kataloger vid tillägg i kö"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Ska programmet avslutas när användaren klickar på X-knappen."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "&Bekräfta nerkopplingar innan nerkoppling"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Ska programmet startas minimerat."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Inställningar av data-anslutning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Ska startskärmen visas när programmet startas."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Läge:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Ska ikonen i systembrickan visas."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Kryptera alltid datakanalen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Ska platser från TDEwallet visas bland bokmärken."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Kryptera bara för kataloglistningar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Ska dialogrutan \"Bekräfta nerkoppling\" visas varje gång en nerkoppling "
-"begärs."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Kryptera inte datakanalen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Förvalt platskodning."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509-certifikat"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Senaste platser med åtkomst via snabbanslutning."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Använd följande SSL-certifikat vid anslutning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "En lista med filmönster där ASCII-läge ska användas vid överföring."
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Ska tomma kataloger hoppas över."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Importguide för bokmärken"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Teckensnitt som ska användas för loggkomponenten."
+msgid "Step 1: Select Import Plugin"
+msgstr "Steg 1: Välj insticksprogram för import"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Färgen på kommandon skickade till servern."
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Färg för svaren från servern."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"Välj lämpligt insticksprogram för import i listan nedan. Varje "
+"insticksprogram kan importera från ett specifikt format."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Färg för flerraderssvar från servern."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Tillgängliga insticksprogram för import:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Färg för felmeddelanden."
+msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
+msgstr "Steg 2: Välj bokmärkesfil att importera"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Färg för statusmeddelanden."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr ""
+"Välj bokmärkesfilen som du vill importera dina bokmärken från. En förvald "
+"sökväg har redan bestämts av insticksprogrammet för import."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Ska loggen också skrivas till en fil."
+msgid "Bookmark path:"
+msgstr "Sökväg till bokmärken"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Filen som loggen ska skrivas till."
+msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
+msgstr "Steg 3: Importerar bokmärken..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Ska en port från ett angivet portintervallväljas för aktiva överföringar."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Vänta medan bokmärken importeras."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Portintervallets början."
+msgid "Import progress:"
+msgstr "Importförlopp"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Portintervallets slut."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Källserverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Ska en IP-adress överskridas när aktiva överföringar utförs."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "IP-adressen att skicka när PORT-kommandot överskrids."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servernamn:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Ska extern IP-adress ignoreras för anslutningar i lokalt nätverk."
+msgid "Host:"
+msgstr "Värddator:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
-"Ska överföringarna köas istället för startas när drag och släpp används."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Målserverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
-"Ska KFTPgrabber kontrollera ledigt utrymme och avbryta överföringen när det "
-"inte finns tillräckligt med ledigt utrymme.\t"
+msgid "Source:"
+msgstr "Källa:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervall för diskkontroll."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mål:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimalt ledigt utrymme (i Mibyte) som måste vara tillgängligt."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Överföringstyp:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Använd TDE:s allmänna e-postadress för anonyma lösenord."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Senaste anslutningar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "E-postadressen som ska användas för anonyma lösenord."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Välj anslutning:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Antal trådar att använda vid överföring."
+msgid "URL:"
+msgstr "Webbadress:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Ska den primära anslutningen användas för överföringar."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Skriv in hela webbadressen i rutan"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för kontrollanslutningen."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Skriv in värddatornamn för FTP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för dataöverföringar."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ym inloggning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Allmän hastighetsgräns för nerladdning (Kibyte/s)."
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Kontrollera anonym inloggning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Allmän hastighetsgräns för uppladdning (Kibyte/s)."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Skriv in kontots användarnamn"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Ska misslyckade överföringar automatiskt försökas igen."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Skriv in kontots lösenord"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr "Maximalt antal försök innan överföring markeras som misslyckad."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Lägg till &bokmärke"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Ska katalogträdet normalt visas."
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Ska dolda filer visas vid bläddring."
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Kö sök och ersätt"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
-"Ska filstorleken visas i byte istället för i \"mänskligt läsbar\" form."
+"Genom att använda den här dialogrutan kan du göra stora ersättningar av "
+"käll- och målsökvägar för köade överföringar. Ändringar kan inte ångras."
+"b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Ska ägare och grupp visas för varje fil."
+msgid "Search What"
+msgstr "Sök efter vad"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Visa katalogstorlek."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mål:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Visa vänster sidorad."
+msgid "Source:"
+msgstr "Källa:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Sök bara efter överföringar på en specifik server"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bokmärkesverktygsrad"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersätt med"
--
cgit v1.2.1