# translation of kftpgrabber to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kftpgrabber package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: src/engine/connectionretry.cpp:66 #, fuzzy msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "%1 amasogonda Mbere ... " #: src/engine/connectionretry.cpp:67 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Guhindura izina" #: src/engine/connectionretry.cpp:76 #, fuzzy msgid "Retrying connection (%1/%2)..." msgstr "Ukwihuza ... " #: src/engine/connectionretry.cpp:78 #, fuzzy msgid "Retrying connection..." msgstr "Ukwihuza ... " #: src/engine/connectionretry.cpp:93 #, fuzzy msgid "Retry aborted." msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . " #: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 #: src/widgets/browser/view.cpp:185 #, fuzzy msgid "Idle." msgstr "Bigenda buhoro" #: src/engine/ftpsocket.cpp:297 #, fuzzy msgid "Connection has failed." msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 msgid "" "SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:324 msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:330 msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 #: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy msgid "Login has failed." msgstr "Kwinjira Byanze." #: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 #, fuzzy msgid "Connected." msgstr "Byatandukanye" #: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 msgid "Connecting..." msgstr "Kwihuza..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 #, fuzzy msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Kwihuza na\"%1\"..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:514 msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 #, fuzzy msgid "Logging in..." msgstr "in ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:524 msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy msgid "Failed to connect (%1)" msgstr "Kuri Kwihuza . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "Kureka" #: src/engine/ftpsocket.cpp:875 msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:913 #, fuzzy msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 #, fuzzy msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "Kuri Ukwihuza . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:995 #, fuzzy msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "ya: Ukwihuza ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Data connection established." msgstr "Ukwihuza kwanze." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 #, fuzzy msgid "Transfer completed." msgstr "Byarangiye . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 #, fuzzy msgid "Using cached directory listing." msgstr "Ububiko ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 #: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 #, fuzzy msgid "Fetching directory listing..." msgstr "Ububiko ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 #: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 #: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy msgid "Transfering..." msgstr "Yoherejwe" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 #, fuzzy msgid "Removing..." msgstr "ububiko bw'amaderese ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy msgid "Renaming..." msgstr "Guhindura izina" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 msgid "Changing mode..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 #, fuzzy msgid "Making directory..." msgstr "ububiko bw'amaderese ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 msgid "" "Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " "aborting transfer!" msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 #, fuzzy msgid "Transfering file '%1'..." msgstr "Yoherejwe" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:129 #, fuzzy msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) " #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:170 msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:179 #, fuzzy msgid "Unable to initialize SFTP channel." msgstr "Kuri gutangiza . " #: src/engine/sftpsocket.cpp:187 #, fuzzy msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Kuri gutangiza . " #: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy msgid "Disconnected." msgstr "Byatandukanye" #: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 #, fuzzy msgid "Scan complete." msgstr "Byuzuye ! " #: src/engine/socket.cpp:567 #, fuzzy msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Ububiko ... " #: src/kftpbookmarks.cpp:97 #, fuzzy msgid "Copy of" msgstr "Bya " #: src/kftpbookmarks.cpp:307 #, fuzzy msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . " #: src/kftpbookmarks.cpp:326 #, fuzzy msgid "" "Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " "overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" " Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri Guhindura Ibimenyetso Na: " "ubusa Idosiye ?

: Guhindura , Byose " "KIGEZWEHO Ibimenyetso .
" #: src/kftpbookmarks.cpp:327 #, fuzzy msgid "Decryption Failed" msgstr "Gushiraho umutekano byanze" #: src/kftpbookmarks.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Overwrite Bookmarks" msgstr "Gusimbuza " #: src/kftpbookmarks.cpp:386 #, fuzzy msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . " #: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 #, fuzzy msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . " #: src/kftpbookmarks.cpp:824 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe" #: src/kftpbookmarks.cpp:855 msgid "" msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:872 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:873 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "Ipaji" #: src/kftpbookmarks.cpp:902 src/widgets/browser/actions.cpp:298 #: src/widgets/browser/actions.cpp:316 #, fuzzy msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? " #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 #, fuzzy msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "Idosiye ( %1 ) " #: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 msgid "Size/Timestamp" msgstr "" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "Urugero" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Older" msgstr "Itondekanya" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Newer" msgstr "Bike" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 msgid "Smaller" msgstr "Gitoya" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 msgid "Bigger" msgstr "Kinini" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 msgid "Skip" msgstr "Gusimbuka" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 msgid "Overwrite" msgstr "Gusimbuza" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 msgid "Resume" msgstr "Guca make" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 msgid "Rename" msgstr "Guhindura izina" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 msgid "Ask" msgstr "Kubaza" #: src/kftpqueue.cpp:555 #, fuzzy msgid "All queued transfers have been completed." msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . " #: src/kftpqueue.cpp:723 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Idosiye " #: src/kftpsession.cpp:327 #, fuzzy msgid "Log (%1)" msgstr "LOG" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 #, fuzzy msgid "Local Session" msgstr "Gufunga Umukoro" #: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 #: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 msgid "Log" msgstr "Gufunga" #: src/kftpsession.cpp:375 #, fuzzy msgid "Connection with %1 has been successfully established." msgstr "Na: %1 . " #: src/kftpsession.cpp:388 #, fuzzy msgid "Please provide your private key decryption password." msgstr "By'umwihariko Urufunguzo Ijambobanga . " #: src/kftpsession.cpp:614 msgid "Session" msgstr "Umukoro" #: src/kftpsession.cpp:900 #, fuzzy msgid "At least one session must remain open on each side." msgstr "Rimwe Umukoro isigaye Gufungura ku . " #: src/kftpsession.cpp:905 #, fuzzy msgid "Please finish all transfers before closing the session." msgstr "Kurangiza Byose Mbere i Umukoro . " #: src/kftpsession.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "Umukoro ni . Kuri Gucomora ? " #: src/kftpsession.cpp:910 #, fuzzy msgid "Close Session" msgstr "Gufunga umukoro" #: src/kftptransfer.cpp:345 #, fuzzy msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : " #: src/kftptransferfile.cpp:223 #, fuzzy msgid "Connection to the server has failed." msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " #: src/kftptransferfile.cpp:227 #, fuzzy msgid "Login to the server has failed" msgstr "Idosiye Byanze . " #: src/kftptransferfile.cpp:231 #, fuzzy msgid "Source file cannot be found." msgstr "Idosiye Byabonetse . " #: src/kftptransferfile.cpp:235 #, fuzzy msgid "Permission was denied." msgstr "Uruhushya" #: src/kftptransferfile.cpp:239 #, fuzzy msgid "Unable to open local file for read or write operations." msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike" #: src/kftptransferfile.cpp:243 msgid "Transfer failed for some reason." msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 #, fuzzy msgid "" "Transfer of the following files has been aborted because there is not " "enough free space left on '%1':" msgstr "" "Bya i Idosiye Byahagaritswe ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 " "' : " #: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE " #: src/main.cpp:56 msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid "KFTPGrabber" msgstr "" #: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Lead developer" msgstr "Mukoraporogaramu " #: src/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Mukoraporogaramu" #: src/main.cpp:67 #, fuzzy msgid "LibSSH code" msgstr "Inyandikoporogaramu " #: src/main.cpp:68 #, fuzzy msgid "otpCalc code" msgstr "Inyandikoporogaramu " #: src/main.cpp:69 #, fuzzy msgid "KopeteBalloon popup code" msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu " #: src/main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Traffic graph widget" msgstr "Itondeka ry'igika" #: src/main.cpp:71 #, fuzzy msgid "Icon design" msgstr "Ihangagishusho " #: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Testing and debugging" msgstr "na " #: src/main.cpp:74 #, fuzzy msgid "Directory parser code" msgstr "Izina y'ububiko:" #: src/main.cpp:75 msgid "Listview column handling code" msgstr "" #: src/mainactions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Quick &Connect..." msgstr "Kwihuza..." #: src/mainactions.cpp:80 #, fuzzy msgid "&New Session" msgstr "Umukoro Mushya" #: src/mainactions.cpp:82 #, fuzzy msgid "&Left Side" msgstr "Umurongoruhande w'Ibumoso" #: src/mainactions.cpp:83 #, fuzzy msgid "&Right Side" msgstr "Umurongoruhande w'Iburyo" #: src/mainactions.cpp:99 src/mainactions.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Transfer Mode (Auto)" msgstr "Kwimurira ku Gasuzumisho" #: src/mainactions.cpp:100 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: src/mainactions.cpp:101 msgid "Binary" msgstr "Nyabibiri" #: src/mainactions.cpp:102 msgid "Auto" msgstr "mwi-/nyamwi-" #: src/mainactions.cpp:131 msgid "&Transfer Mode (ASCII)" msgstr "" #: src/mainactions.cpp:138 msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "" #: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" "Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " "installed the application correctly! If you have any questions please ask on " "%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" #: src/mainwindow.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " "Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" "

i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . Kuva: i " "Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu .

< /Hagati >

" #: src/mainwindow.cpp:234 #, fuzzy msgid "Docking in System Tray" msgstr "in " #: src/mainwindow.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: There is currently a transfer running.\n" "There are currently %n transfers running." msgstr "" "ni A . \n" "%n . " #: src/mainwindow.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "\n" "Are you sure you want to quit?" msgstr "" "\n" "Urumva ushaka kuva muri" #: src/mainwindow.cpp:300 #, fuzzy msgid "FTP Sites Near Me" msgstr "Izina ry'Urubuga" #: src/mainwindow.cpp:304 msgid "Sites In TDEWallet" msgstr "" #: src/mainwindow.cpp:306 #, fuzzy msgid "Edit Bookmarks..." msgstr "Guhindura Ibirango..." #: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 #, fuzzy msgid "idle" msgstr "Bigenda buhoro" #: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 #, fuzzy msgid "Download: %1/s" msgstr ": %1 /S " #: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 #, fuzzy msgid "Upload: %1/s" msgstr ": %1 /S " #: src/mainwindow.cpp:343 msgid "Queue" msgstr "Umurongo" #: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failed Transfers" msgstr "Mucapirwaho" #: src/mainwindow.cpp:358 #, fuzzy msgid "Sites Near Me" msgstr "Izina ry'Urubuga" #: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, fuzzy, no-c-format msgid "Threads" msgstr "Igikorwa" #: src/mainwindow.cpp:397 #, fuzzy msgid "Traffic" msgstr "Icyarabu" #: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format msgid "Download" msgstr "Iyimura" #: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload" msgstr "Gushyiraho" #: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "FXP" msgstr "FTP" #: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" "Requested operation has failed! Response from server is:

" "%1
" msgstr "" #: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" #: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 msgid "Filename" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/misc/filter.cpp:219 msgid "Entry Type" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 msgid "Size" msgstr "Ingano" #: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy msgid "Change priority" msgstr "Yobora ama site" #: src/misc/filter.cpp:224 msgid "Skip when queuing" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:225 msgid "Colorize in list view" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:226 msgid "Hide from list view" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy msgid "Lowercase destination" msgstr "Ishyika" #: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 #: src/widgets/filtereditor.cpp:269 msgid "Unnamed Rule" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Kwihuza..." #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 msgid "does not contain" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 msgid "equals" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 msgid "does not equal" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 msgid "matches regexp" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 msgid "does not match regexp" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 msgid "is" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 msgid "is not" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 msgid "Directory" msgstr "Ububiko" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 msgid "is greater than" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 msgid "is smaller than" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 msgid "bytes" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 msgid "Please select an action." msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "Icyihutirwa" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "gFTP import" msgstr "Kuzana " #: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 #, fuzzy msgid "KFTPGrabber import" msgstr "Kuzana " #: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "NcFtp import" msgstr "Kuzana " #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 msgid "Import..." msgstr "Kuzana..." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 msgid "Export..." msgstr "Kwimura..." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 #, fuzzy msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "Muhindura Kirango" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " "passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " "compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Export Bookmarks" msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza" #: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 #, fuzzy msgid "SSL/TLS Settings" msgstr "Amagenamiterere ya HTML" #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 #, fuzzy msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . " #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 #, fuzzy msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . " #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 #, fuzzy msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . " #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 #, fuzzy msgid "No bookmarks." msgstr "Ibimenyetso . " #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 msgid "&New..." msgstr "Gishya..." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 msgid "&Rename" msgstr "Guhindura izina" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Create Subcategory..." msgstr "Urwego rw'igishushanyo" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Duplicate" msgstr "Gusubiramo" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 #, fuzzy msgid "Category Name" msgstr "Izina ry'icyiciro" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 #, fuzzy msgid "Rename category:" msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 #, fuzzy msgid "New Category Name" msgstr "Icyiciro gishya" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 #, fuzzy msgid "New category:" msgstr "Icyiciro gishya" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 #, fuzzy msgid "New server" msgstr "Seriveri: " #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 #, fuzzy msgid "New Server" msgstr "Seriveri y'amakuru" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this category?" msgstr "Kuri Gukuraho iyi Icyiciro ? " #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? " #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" msgstr "Kureka" #: src/widgets/browser/actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "&Show Tree View" msgstr "Kwerekana Igaragazambere" #: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 #, fuzzy msgid "Show &Filter" msgstr "Erekana ububiko" #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "Indangabintu" #: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "&Shred" msgstr "Gucamo uduce" #: src/widgets/browser/actions.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Filter Options" msgstr "Muyunguruzi" #: src/widgets/browser/actions.cpp:117 #, fuzzy msgid "Always &skip this file when queuing" msgstr "A Urutonde Bya Ryari: . " #: src/widgets/browser/actions.cpp:118 msgid "Make this file &top priority" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:119 msgid "Make this file &lowest priority" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Transfer" msgstr "Yoherejwe" #: src/widgets/browser/actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Queue Transfer" msgstr "iyimura ritunganye" #: src/widgets/browser/actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Create Directory..." msgstr "Guhanga ububiko" #: src/widgets/browser/actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "&Open file" msgstr "Gufungura Dosiye" #: src/widgets/browser/actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "&Verify..." msgstr "Gusuzuma:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "&More Actions" msgstr "Amahitamo Arenze" #: src/widgets/browser/actions.cpp:134 msgid "&Manual Command Entry..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Export Directory Listing..." msgstr "Hindura ububiko..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Show &Hidden Files && Directories" msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko" #: src/widgets/browser/actions.cpp:137 msgid "Open current directory in &Konqueror..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:139 msgid "Compare &selected items" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Compare &directories" msgstr "Guhanga ububiko " #: src/widgets/browser/actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Send &Raw Command" msgstr "Ibwirizwa Rishya" #: src/widgets/browser/actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Change Site" msgstr "Yobora ama site" #: src/widgets/browser/actions.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Quick Connect..." msgstr "Kwihuza..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Connect To" msgstr "Impuza" #: src/widgets/browser/actions.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Disconnect" msgstr "Gucomora" #: src/widgets/browser/actions.cpp:179 #, fuzzy msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" msgstr "Kuri iyi Idosiye ? " #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Shred File" msgstr "Idosiye " #: src/widgets/browser/actions.cpp:371 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:373 #, fuzzy msgid "Delete Files" msgstr "Gusiba Idosiye" #: src/widgets/browser/actions.cpp:452 #, fuzzy msgid "Skip '%1'" msgstr "Gusimbuka" #: src/widgets/browser/actions.cpp:456 #, fuzzy msgid "Priority '%1'" msgstr "Icyihutirwa" #: src/widgets/browser/actions.cpp:543 msgid "Create Directory" msgstr "Guhanga ububiko " #: src/widgets/browser/actions.cpp:543 msgid "Directory name:" msgstr "Izina y'ububiko:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:591 #, fuzzy msgid "Send Raw Command" msgstr "Ibwirizwa Rishya" #: src/widgets/browser/actions.cpp:591 msgid "Command:" msgstr "Komandi:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:648 #, fuzzy msgid "Export Directory Listing" msgstr "Ububiko butonda Imiterere" #: src/widgets/browser/actions.cpp:751 msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" #: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter Options" msgstr "Muyunguruzi" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Filter Directories" msgstr "Guhanga ububiko " #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 #, fuzzy msgid "Filter Symlinks" msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Yobora ama site" #: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Rusange" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 #, fuzzy msgid "Remote folder" msgstr "Ububiko... " #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 msgid "Type:" msgstr "Ubwoko:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 msgid "Location:" msgstr "Indanganturo:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 msgid "Size:" msgstr "Ingano:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 msgid "Created:" msgstr "Byakozwe" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 msgid "&Permissions" msgstr "Impushya" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 msgid "Access Permissions" msgstr "Impushya z'Ukugera" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 msgid "Class" msgstr "ishuri,urwego" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "" "Kwerekana\n" "Ibyinjijwe" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 msgid "Read" msgstr "Soma" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" "Kwandika\n" "Ibyinjijwe" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 msgid "Write" msgstr "Kwandika" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "Injiza" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 msgid "Exec" msgstr "Gukoresha " #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 msgid "Special" msgstr "Bidasanzwe" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 msgid "User" msgstr "Ukoresha" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 msgid "Others" msgstr "Ibindi" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 msgid "Set UID" msgstr "kuboneza UID" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 msgid "Set GID" msgstr "Kuboneza GID" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 #, fuzzy msgid "Sticky" msgstr "Gufatisha" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" #: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 #, fuzzy msgid "Root directory" msgstr "Ububiko " #: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 #, fuzzy msgid "Filter: " msgstr "Akayunguruzo:" #: src/widgets/browser/view.cpp:143 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "Inzira:" #: src/widgets/browser/view.cpp:392 #, fuzzy msgid "" "This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " "available." msgstr "ni A Bishunzwe: Ukwihuza . Impamyabushobozi: Ibisobanuro ni Bihari . " #: src/widgets/configdialog.cpp:69 msgid "General" msgstr "Rusange" #: src/widgets/configdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Transfers" msgstr "Yoherejwe" #: src/widgets/configdialog.cpp:72 msgid "Display" msgstr "Kugaragaza" #: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 msgid "Actions" msgstr "Ibikorwa" #: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 #: src/widgets/filtereditor.cpp:129 msgid "Filters" msgstr "Muyunguruzi" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 #, fuzzy msgid "Transfer" msgstr "Yoherejwe" #: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 #: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 #, fuzzy msgid "There are no failed transfers." msgstr "Oya Byanze . " #: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Restart Transfer" msgstr "Kongera gutangiza Seriveri" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Add To Queue" msgstr "Kwongera kuri:" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 #, fuzzy msgid "Add All To Queue" msgstr "ongera/teranya Byose" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 msgid "R&emove" msgstr "Vanaho" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 msgid "Remove All" msgstr "Gukuraho Byose" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? " #: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? " #: src/widgets/filtereditor.cpp:67 #, fuzzy msgid "Filter &enabled" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/widgets/filtereditor.cpp:136 #, fuzzy msgid "No filters." msgstr "Muyunguruzi" #: src/widgets/filtereditor.cpp:154 msgid "Up" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Iyimura" #: src/widgets/filtereditor.cpp:173 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Guhindura izina" #: src/widgets/filtereditor.cpp:175 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Bike" #: src/widgets/filtereditor.cpp:266 #, fuzzy msgid "Rename Rule" msgstr "Guhindura izina" #: src/widgets/filtereditor.cpp:266 msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Conditions" msgstr "Ukwihuza" #: src/widgets/filtereditor.cpp:337 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:338 msgid "Match an&y of the following" msgstr "" #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 msgid "Form1" msgstr "Ifishi1" #: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Pattern" msgstr "Umutako" #: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename pattern:" msgstr "Ishusho : " #: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Ibara:" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 msgid "Pattern" msgstr "Umutako" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 msgid "Color" msgstr "Ibara" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 #, fuzzy msgid "Add pattern" msgstr "Ishusho " #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 msgid "Enabled" msgstr "Bikora" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 msgid "Highlighting" msgstr "Igaragaza cyane" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 #, fuzzy msgid "Not yet implemented." msgstr "Ntibirarangira" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 #, fuzzy msgid "Skip List" msgstr "Gukoporora ilisiti" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 #, fuzzy msgid "ASCII xtensions" msgstr "Amayagura IPA" #: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 msgid "Select..." msgstr "Guhitamo..." #: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Izina: " #: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:53 #, fuzzy msgid "Sites Near You" msgstr "Ibice ku Rubariro" #: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 #, fuzzy msgid "No sites published." msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" msgstr "" #: src/widgets/logview.cpp:94 #, fuzzy msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 #, fuzzy msgid "stalled" msgstr "Byatindijwe" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Iburira" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 #, fuzzy msgid "Waiting for connection..." msgstr "ya: Ukwihuza ... " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 msgid "Source" msgstr "Inkomoko" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 msgid "Destination" msgstr "Ishyika" #: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 msgid "Speed" msgstr "Umuvuduko" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 #, fuzzy msgid "You do not have any files in the queue." msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 #, fuzzy msgid "Down: " msgstr "Iyimura" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 msgid "Up: " msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 #, fuzzy msgid "Threads: " msgstr "Igikorwa" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 #, fuzzy msgid "&Start Transfer" msgstr "Gutangira " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 #, fuzzy msgid "&Abort Transfer" msgstr "Mucapirwaho" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 #, fuzzy msgid "Remove &All" msgstr "Gukuraho Byose" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 msgid "Move &Up" msgstr "Kwimura hejuru" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 msgid "Move &Down" msgstr "Kwimura hasi" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 #, fuzzy msgid "Move To &Top" msgstr "Kwimura hejuru" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 msgid "Move To &Bottom" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 #, fuzzy msgid "&Change Transfer Info" msgstr "Hindura ijambobanga ngenga" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 #, fuzzy msgid "&Load Queue From File" msgstr "Idosiye " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 #, fuzzy msgid "&Save Queue to File" msgstr "Kubika Kuri Idosiye " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 #, fuzzy msgid "S&tart" msgstr "Tangira" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 msgid "&Pause" msgstr "Kuhagarara" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 #, fuzzy msgid "&Add Transfer..." msgstr "Ongeraho mucapyi..." #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 #, fuzzy msgid "&Search && Replace..." msgstr "Gushakisha& Gusimbura" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 msgid "Site" msgstr "Ipaji" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy msgid "" "Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " "to continue?" msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy msgid "Load Queue" msgstr "Umurongo" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 #, fuzzy msgid "Site session [%1]" msgstr "Umukoro [ %1] " #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Thread %1" msgstr "Igikorwa" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "Byatandukanye" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 #, fuzzy msgid "connecting" msgstr "Kwihuza..." #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 #, fuzzy msgid "transferring" msgstr "Yoherejwe" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 #, fuzzy msgid "FXP - [%1]" msgstr "%1 - [%2]" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 msgid "Status" msgstr "Imimerere" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 #, fuzzy msgid "There are no threads currently running." msgstr "Oya Igikorwa . " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Connect" msgstr "Amagenzura Yihuta" #: src/widgets/quickconnect.cpp:146 msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" #: src/widgets/quickconnect.cpp:286 #, fuzzy msgid "a hostname" msgstr "A Izina ry'inturo: " #: src/widgets/quickconnect.cpp:289 #, fuzzy msgid "a valid port" msgstr "A Byemewe Umuyoboro: " #: src/widgets/quickconnect.cpp:292 #, fuzzy msgid "your username" msgstr "Izina ry'ukoresha " #: src/widgets/quickconnect.cpp:295 #, fuzzy msgid "your password" msgstr "Ijambobanga " #: src/widgets/quickconnect.cpp:298 #, fuzzy msgid " and" msgstr "na" #: src/widgets/quickconnect.cpp:301 #, fuzzy msgid "Please enter " msgstr "Injiza " #: src/widgets/searchdialog.cpp:54 msgid "Search & Replace" msgstr "Gushakisha & Gusimbura" #: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 #, fuzzy msgid "Bandwidth usage" msgstr "Ikoresha: " #: src/widgets/verifier.cpp:58 #, fuzzy msgid "Checksum verifier" msgstr "Umugenzuzi wa CA" #: src/widgets/verifier.cpp:66 #, fuzzy msgid "Checksum" msgstr "Kugenzura" #: src/widgets/verifier.cpp:137 #, fuzzy msgid "Verification complete!" msgstr "Byuzuye ! " #: src/widgets/verifier.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! " #: src/widgets/widgetlister.cpp:63 msgid "" "_: more widgets\n" "More" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:66 msgid "" "_: fewer widgets\n" "Fewer" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" "_: clear widgets\n" "Clear" msgstr "" #: src/kftpgrabberui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Menu" msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya" #: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format msgid "Bookmark Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "The size of the main window." msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default retry count for new sites." msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should a balloon be displayed when a connection to the server is " "successfully established after retrying." msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encryption status of the bookmarks file." msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default local directory." msgstr "Bya hafi Ububiko . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the application be started minimized." msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "i Agashushondanga . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " "is requested." msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default site encoding." msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should empty directories be skipped." msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the commands sent to the server." msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the responses from the server." msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the multiline responses from the server." msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the error messages." msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the status messages." msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "The file to which the log should be written." msgstr "Idosiye Kuri i LOG . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "The start of the portrange." msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "The end of the portrange." msgstr "Impera Bya i . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "Ryari: Gikora . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " "not enough free." msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interval for disk checking." msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" "&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo " "banga . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" "e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show directory size." msgstr "Ububiko &Igiti " #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show left sidebar." msgstr "Erekana ububiko" #: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "Indangabintu ya lisiti" #: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Izina ry'inturo:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Porotokole" #: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "KURI /( ) " #: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "KURI /( Mburabuzi ) " #: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "KURI " #: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Izina- ukoresha:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Impagikiro:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Akarango : " #: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Ububiko : " #: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Ububiko bwo hafi:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Ifashayinjira " #: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Koresha Bya Byongerewe... Ubwoko " #: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Koresha Bya Ubwoko " #: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "ya: Ububiko " #: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "ishakisha rinyuranye" #: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "OYA Koresha Igikubo Igikorwa ya: iyi &Ipaji " #: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Gushyiraho Isobeka" #: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Imisobekere:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Wongereugerageze Kuri Kwihuza ku " #: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Ongera ugerageze" #: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Bya ( 0 %S = Bidashira ) : " #: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Wongereugerageze Gutinda : " #: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" #: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "File:" msgstr "Idosiye ya%S" #: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format msgid "none" msgstr "ntacyo" #: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "File list" msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" #: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unprocessed" msgstr "Birekuye" #: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format msgid "Ok" msgstr "Oke" #: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not found" msgstr "Bitabonetse" #: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, no-c-format msgid "Failed" msgstr "Byanze" #: src/ui/config_display.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Displa&y" msgstr "Kugaragaza" #: src/ui/config_display.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "File &Browser" msgstr "Idosiye " #: src/ui/config_display.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &hidden files and directories" msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko" #: src/ui/config_display.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &directory tree" msgstr "Ububiko &Igiti " #: src/ui/config_display.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) " #: src/ui/config_display.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye " #: src/ui/config_display.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show directory &size" msgstr "Ububiko &Igiti " #: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" #: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show left sidebar" msgstr "Erekana ububiko" #: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" #: src/ui/config_filters.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "Imigereka " #: src/ui/config_filters.ui:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Extension" msgstr "Umugereka" #: src/ui/config_filters.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Umugereka:" #: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format msgid "Extension" msgstr "Umugereka" #: src/ui/config_general.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Aderesi ya Imeli" #: src/ui/config_general.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "e - Ibaruwa Aderesi: Kuva: Igenzura Hagati " #: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Imeli:" #: src/ui/config_general.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "na " #: src/ui/config_general.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Porogaramu &Kuvamo NIBA Gikora " #: src/ui/config_general.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Gutangira i Porogaramu Byagabanyijwe Kuri " #: src/ui/config_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mugaragaza ku Gutangira " #: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "i Agashushondanga " #: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" #: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Shyiraho mburabuzi" #: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Akamenyetso Idosiye " #: src/ui/config_general.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Kuva: Ibimenyetso " #: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Ikimenyetso" #: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Imipira" #: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Ryari: " #: src/ui/config_general.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Herekana %S Ryari: Umurongo ni ubusa Nyuma " #: src/ui/config_general.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Ryari: Ukwihuza Ongera ugerageze " #: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "&Imigaragarire" #: src/ui/config_log.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font && Colors" msgstr "Imyandikire & Amabara" #: src/ui/config_log.ui:64 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Imyandikire:" #: src/ui/config_log.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client command color:" msgstr "command Ibara: : " #: src/ui/config_log.ui:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server response color:" msgstr "Ibara: : " #: src/ui/config_log.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multiline response color:" msgstr "Ibara: : " #: src/ui/config_log.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error message color:" msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : " #: src/ui/config_log.ui:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Status message color:" msgstr "&Ubutumwa Ibara: : " #: src/ui/config_log.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Output" msgstr "Ibisohoka" #: src/ui/config_log.ui:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Output" msgstr "Idosiye " #: src/ui/config_log.ui:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save log to file" msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye " #: src/ui/config_log.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file:" msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" #: src/ui/config_transfers.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "Ukwihuza" #: src/ui/config_transfers.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Connection IP" msgstr "Igenzura ActiveX" #: src/ui/config_transfers.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "/Kuri Koresha " #: src/ui/config_transfers.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP/hostname:" msgstr "/Izina ry'inturo: : " #: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Connection Port Range" msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano" #: src/ui/config_transfers.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde " #: src/ui/config_transfers.ui:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum port:" msgstr "Umuyoboro: : " #: src/ui/config_transfers.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum port:" msgstr "Umuyoboro: : " #: src/ui/config_transfers.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeouts" msgstr "Igihe cyarenze" #: src/ui/config_transfers.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " #: src/ui/config_transfers.ui:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " #: src/ui/config_transfers.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Speed limit" msgstr "Impera yo hejuru" #: src/ui/config_transfers.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download (KB/s):" msgstr "( /S ) : " #: src/ui/config_transfers.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload (KB/s):" msgstr "( /S ) : " #: src/ui/config_transfers.ui:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dis&k Space" msgstr "Umwanya kuri disiki" #: src/ui/config_transfers.ui:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Free Disk Space Check" msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:" #: src/ui/config_transfers.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya " #: src/ui/config_transfers.ui:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interval (sec):" msgstr "( Sec. ) : " #: src/ui/config_transfers.ui:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : " #: src/ui/config_transfers.ui:521 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thre&ads" msgstr "Igikorwa" #: src/ui/config_transfers.ui:551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of threads per session:" msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : " #: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format msgid "&Miscellaneous" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:625 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "Oya Byanze . " #: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: src/ui/config_transfers.ui:677 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" " #: src/ui/config_transfers.ui:685 #, fuzzy, no-c-format msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese " #: src/ui/config_transfers.ui:693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "Mbere " #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Data Connection Settings" msgstr "Ukwihuza kwanze." #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "ya: Ububiko " #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "X509 Certificate" msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the following SSL certificate when connecting" msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... " #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Inzira:" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "kuvana hanze inyobora" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "1 : " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Ishusho" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " "can import from one different format." msgstr "" "Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: " "Rimwe Imiterere . " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available import plugins:" msgstr "Kuzana Amacomeka : " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "2 : Idosiye Kuri " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Please select the bookmark file from which you would like to import your " "bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" "Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A " "Mburabuzi Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bookmark path:" msgstr " Inzira: : " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "3 : ... " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . " #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Import progress:" msgstr " Aho bigeze: : " #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Server Info" msgstr "Amaseriveri yizewe gusa" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Info" msgstr "Amakuru ya seriveri" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format msgid "Server name:" msgstr "Izina rya seriveri:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Inturo:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination Server Info" msgstr "Ububiko bw'Ishyika" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Urugero:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination:" msgstr "Igaragaza Imiterere:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transfer type:" msgstr "Ubwoko: : " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recent connections" msgstr "Ukwihuza ... " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select connection:" msgstr "Ukwihuza ... " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "i URL: iyi Agasanduku " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter ftp's hostname" msgstr "Izina ry'inturo: " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "Anon&ymous login" msgstr "Ifashayinjira " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check for anonymous login" msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter account username" msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter account password" msgstr "Konti: Ijambobanga " #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add to &bookmarks" msgstr "Ongera ku bimenyetso" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Queue Search & Replace" msgstr "Gushakisha & Gusimbura" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " "of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" "iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe " "ku murongo . . " #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search What" msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format msgid "Destination:" msgstr "Aho bijya" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Inkomoko:" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search only for transfers on specific server" msgstr "ya: ku Seriveri: " #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Gusimbuza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Shaka ibimenyetso" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "Izina ry'idosiye" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Gusiba Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "Gushyiraho" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "Shyiraho mburabuzi" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Bya " #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Gusiba Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Kwandika..." #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Vanaho" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Vanaho" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Izina ry'idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Shaka ibimenyetso" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Bitari ngombwa" #, fuzzy #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Izina ry'ukoresha ya: ' %1 ' . " #, fuzzy #~ msgid "Error Connecting" #~ msgstr "Ikosa " #, fuzzy #~ msgid "DisplaySettings" #~ msgstr "Kugaragaza" #, fuzzy #~ msgid "KFTPQuickConnectLayout" #~ msgstr "Amagenzura Yihuta" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!" #~ msgstr "Kuri Gushaka A Porogaramu Kuri Gufungura iyi Idosiye ! " #, fuzzy #~ msgid "Webpage design" #~ msgstr "Ihangagishusho " #~ msgid "Command" #~ msgstr "Icyo wifuza" #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Iki ni Iki?" #, fuzzy #~ msgid "Server Management" #~ msgstr "Izina rya seriveri:" #, fuzzy #~ msgid "Site Command Dialog" #~ msgstr "Guhindura ku Umurongo w'Ibwirizwa" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Izina ry'ukoresha" #, fuzzy #~ msgid "Enter a username or press cancel" #~ msgstr "A Izina ry'ukoresha Cyangwa Kanda Kureka " #, fuzzy #~ msgid "Group name" #~ msgstr "Izina ry'Itsinda:" #, fuzzy #~ msgid "Enter a group or press cancel" #~ msgstr "A Itsinda Cyangwa Kanda Kureka " #, fuzzy #~ msgid "Description name" #~ msgstr "Isobanuramiterere( Izina)" #, fuzzy #~ msgid "Enter a description or press cancel" #~ msgstr "A Umwirondoro: Cyangwa Kanda Kureka " #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Amagambobanga ntahura" #, fuzzy #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "ijambobanga rihishwe" #, fuzzy #~ msgid "Send &Raw Command..." #~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." #, fuzzy #~ msgid "Display your idle time" #~ msgstr "Bigenda buhoro Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " #~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" #~ "time is 7200 sec.
" #~ msgstr "" #~ "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) .
Bigenda buhoro - Igihe ( i " #~ "Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti
) . Bigenda buhoro - " #~ "Igihe ni Sec. .
" #, fuzzy #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " #~ "long." #~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga .
8 Inyuguti Birebire . " #, fuzzy #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro " #, fuzzy #~ msgid "Display the group info
" #~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro
" #, fuzzy #~ msgid "Show current aliases" #~ msgstr "KIGEZWEHO Irihimbano " #, fuzzy #~ msgid "Show current cdpaths" #~ msgstr "KIGEZWEHO " #, fuzzy #~ msgid "Show current glftpd version" #~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo " #, fuzzy #~ msgid "Show current glftpd version
" #~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo
" #, fuzzy #~ msgid "Display users currently online" #~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti " #, fuzzy #~ msgid "Display users currently online
" #~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti
" #, fuzzy #~ msgid "Display the welcome screen" #~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza " #, fuzzy #~ msgid "Display the welcome screen
" #~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza
" #, fuzzy #~ msgid "Display current time on the site" #~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji " #, fuzzy #~ msgid "Display current time on the site
" #~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji
" #, fuzzy #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " #~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " #~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " #~ "do a 'site purge'
" #~ msgstr "" #~ "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji

Urugero : &Ipaji " #~ "

Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' .
" #~ "Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji
" #, fuzzy #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Ijambobanga " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " #~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " #~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " #~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " #~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " #~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " #~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " #~ "a@b.com but not ab.com
" #~ msgstr "" #~ "Ijambobanga
Urugero : &Ipaji
Guhindura... i " #~ "Ijambobanga Kuri ' ya: i
Umukoresha ' .

\" &Ipaji \" ya: " #~ "Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye:
Ikosa .
" #~ "
* Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , Urugero : &Ipaji *
" #~ "Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga

@ " #~ "Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , Urugero : &Ipaji @ " #~ "
Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com
" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " #~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " #~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " #~ "will be automatically
removed.
" #~ msgstr "" #~ "i Imimerere ya: i Itsinda
: A Umukoresha A mu buryo " #~ "bwikora: Kubona
Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya
" #~ "Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora:
" #~ "Cyavanyweho .
" #, fuzzy #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "A Amabendera " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " #~ "show your own flags.

Example: site flags " #~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" #~ msgstr "" #~ "A Amabendera

Urugero : &Ipaji Amabendera

" #~ "Herekana %S Amabendera .

Urugero : &Ipaji Amabendera " #~ "

Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha .
" #, fuzzy #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Kick a user off the site

Example: site kick " #~ "Archimede

This will kill all connections for the user " #~ "'Archimede'
" #~ msgstr "" #~ "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji

Urugero : &Ipaji
" #~ "
&Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha '
" #, fuzzy #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " #~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " #~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " #~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," #~ "
if you are given access to this command in the config file).
" #~ msgstr "" #~ "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: .

Urugero : &Ipaji
Abakoresha i Ibendera .

Urugero : " #~ "&Ipaji
Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji

" #~ "A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni ,
NIBA Kuri iyi command in i " #~ "Idosiye ) .
" #, fuzzy #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Umukoresha " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " #~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " #~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " #~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " #~ "When readding a user from a group the group must have available " #~ "slots
left, even when you are a siteop.
" #~ msgstr "" #~ "Umukoresha

Urugero : &Ipaji

Herekana %S A " #~ "Urutonde Bya Abakoresha .
( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: " #~ "%S \" )

Urugero : &Ipaji

Gukuraho i Ibendera " #~ "ya: Umukoresha ' .

: A Umukoresha Kuva: A Itsinda i " #~ "Itsinda Bihari Siloti
Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A .
" #, fuzzy #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "A Gushyiraho /Iyimura Sitatisitiki " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" #~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " #~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " #~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " #~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" #~ "ftp-data/text dir.
" #~ msgstr "stats." #, fuzzy #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " #~ "site user

This will display a list of all users currently on site." #~ "

Example: site user Archimede

This will show " #~ "detailed information about user 'Archimede'.
" #~ msgstr "" #~ "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha

Urugero : &Ipaji Umukoresha

Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose " #~ "Abakoresha ku &Ipaji .

Urugero : &Ipaji Umukoresha " #~ "

Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Bihari Amatsinda " #, fuzzy #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " #~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " #~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" #~ msgstr "" #~ "Ibisobanuro ku A Itsinda

Urugero : &Ipaji FTP
" #~ "
Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' .
A Umukoresha ni " #~ "Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" .
" #, fuzzy #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "A Gishya Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add a new group

Example: site grpadd group " #~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " #~ "'new_group'.
" #~ msgstr "" #~ "A Gishya Itsinda

Urugero : &Ipaji Itsinda

" #~ "&Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "A Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " #~ "delete the group 'group'.
" #~ msgstr "" #~ "A Itsinda

Urugero : &Ipaji Itsinda

Gusiba i " #~ "Itsinda ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " #~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " #~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " #~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." #~ "

Example: site group

This will display the groups " #~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " #~ "will join/leave group 'ftp'.
" #~ msgstr "" #~ "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda
A Itsinda i Nka A " #~ "Ikintu Kuri i
command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe .
" #~ "Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko
" #~ "Amatsinda ( &Ipaji ) .

Urugero : &Ipaji Itsinda
" #~ "
Kugaragaza: i Amatsinda in .

Urugero : &Ipaji " #~ "Itsinda FTP

iyi /Itsinda ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " #~ "new_description

This will change the current description for the " #~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" #~ msgstr "" #~ "Umwirondoro: ya: A Itsinda

Urugero : &Ipaji FTP
" #~ "
Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri
' . " #~ "
" #, fuzzy #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "KIGEZWEHO Imimerere Umurongo: " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time downloaders" #~ msgstr "Byose - Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime downloaders" #~ msgstr "Kwerekana amabara" #, fuzzy #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S " #~ "Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . " #~ "Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Byose - Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S " #~ "Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . " #~ "Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha " #~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i " #~ "-
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha " #~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i " #~ "-
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha " #~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i " #~ "-
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha " #~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i " #~ "-
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Byose - Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime nuketop" #~ msgstr "Igaragaza-fatamajwi ritagikora" #, fuzzy #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri " #~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
" #~ "Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Kwerekana amabara" #, fuzzy #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri " #~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
" #~ "Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Kwerekana amabara" #, fuzzy #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri " #~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
" #~ "Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Seriveri: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " #~ "users in all sections" #~ msgstr "" #~ "Seriveri:
Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose " #~ "Ibyatoranyijwe " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Itsinda Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group upload
" #~ msgstr "Itsinda Gushyiraho
" #, fuzzy #~ msgid "Display month group upload" #~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display month group upload
" #~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho
" #, fuzzy #~ msgid "Display month group download" #~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display month group download
" #~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura
" #, fuzzy #~ msgid "Display weektop group upload" #~ msgstr "Itsinda Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop group upload
" #~ msgstr "Itsinda Gushyiraho
" #, fuzzy #~ msgid "Display weektop group download" #~ msgstr "Itsinda Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop group download
" #~ msgstr "Itsinda Iyimura
" #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group download" #~ msgstr "Itsinda Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Itsinda Iyimura
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " #~ "user." #~ msgstr "Ububiko , Umukoresha . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " #~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " #~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " #~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " #~ "user
without having to know their password and logging in as that " #~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " #~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " #~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " #~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" #~ msgstr "" #~ "Ububiko ,
Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji
" #~ "Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye .
Byaremwe ya: " #~ "Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha
Kuri Ijambobanga na " #~ "Kwinjira in Nka Umukoresha .
Gushaka Oya Koresha ya: iyi .
" #~ "
icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri
. OYA Akazi ; " #~ "Ibindi: Akazi .
Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha .
" #, fuzzy #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo" #, fuzzy #~ msgid "Display helpscreen
" #~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo" #, fuzzy #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Byanze " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." #~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" #~ msgstr "" #~ "Byanze

' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira .
Ibisobanuro " #~ "Bigyanye \" &Ipaji \" ya: .
" #, fuzzy #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Kugaragaza n'ibyabitswe byasibwe" #, fuzzy #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check when a user was last online

Example: site seen " #~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" #~ msgstr "" #~ "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti

Urugero : " #~ " &Ipaji

Kugaragaza: i Iheruka Igihe in .
" #, fuzzy #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "i in Imiterere " #, fuzzy #~ msgid "Displays the userfile in raw format
" #~ msgstr "i in Imiterere
" #, fuzzy #~ msgid "Shows detailed information about users online" #~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti " #, fuzzy #~ msgid "Shows detailed information about users online
" #~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti
" #, fuzzy #~ msgid "&Send Bookmarks To" #~ msgstr "Shaka ibimenyetso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "< Aho kubariza Bihari > " #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaTDE > " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " #~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " #~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" #~ msgstr "Urabyemeyekoko." #, fuzzy #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Seriveri: ni A Dayimoni " #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" #~ msgstr "Kuri Gusiba iyi Idosiye ( S ) ? " #~ msgid "Date" #~ msgstr "Itariki" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Uruhushya" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Nyirabyo" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open directory '%1'." #~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko ' %1 ' . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: This directory contains 1 file.\n" #~ "This directory contains %n files." #~ msgstr "" #~ "Ububiko ifite 1 Idosiye . \n" #~ "Ububiko ifite %n Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "Displaying all might take some time." #~ msgstr "Byose Igihe . " #, fuzzy #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Ni byo koko" #, fuzzy #~ msgid "TransferSettings" #~ msgstr "Yoherejwe" #, fuzzy #~ msgid "GeneralSettings" #~ msgstr "Rusange" #, fuzzy #~ msgid "Add New Pattern" #~ msgstr "Kongeraho Umwanya Mushya" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?" #~ msgstr "Kuri Gukuraho iyi Ishusho ? " #~ msgid "&Other" #~ msgstr "&Ikindi" #, fuzzy #~ msgid "Lower case filenames &upon download" #~ msgstr "Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Hi&ghlighting" #~ msgstr "Igaragaza cyane" #, fuzzy #~ msgid "&Add Pattern..." #~ msgstr "Ongera ipaji ya webu..." #, fuzzy #~ msgid "E&dit..." #~ msgstr "Kwandika..." #, fuzzy #~ msgid "Re&move" #~ msgstr "Gukuraho" #, fuzzy #~ msgid "E&nabled" #~ msgstr "Bikora" #, fuzzy #~ msgid "Priorit&y List" #~ msgstr "Icyihutirwa" #, fuzzy #~ msgid "Priority pattern:" #~ msgstr "Ishusho : " #~ msgid "Patterns" #~ msgstr "Imitako" #, fuzzy #~ msgid "&Add Pattern" #~ msgstr "Ishusho:" #, fuzzy #~ msgid "&Low" #~ msgstr "hasi" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "Agaciro:" #~ msgid "&Skip" #~ msgstr "Gusimbuka" #, fuzzy #~ msgid "&High" #~ msgstr "ejuru" #, fuzzy #~ msgid "Priority List Settings" #~ msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa" #, fuzzy #~ msgid "E&nable priority list" #~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "S&kip empty files" #~ msgstr "ubusa Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "Appl&y priority list to directories" #~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese " #, fuzzy #~ msgid "Do not &queue files on skip list" #~ msgstr "OYA Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "Queue dirs before files" #~ msgstr "Mbere Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "A list of file patterns to be highlighted when browsing." #~ msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Imitako Kuri Ryari: Gushakisha . " #, fuzzy #~ msgid "Should the files on the filter list be highlighted." #~ msgstr "i Idosiye ku i Akayunguruzo: Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "Should the files on the skip list be skipped." #~ msgstr "i Idosiye ku i Gusimbuka Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "Should empty files be skipped." #~ msgstr "ubusa Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "Does skip list applies to directories as well." #~ msgstr "Gusimbuka Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese Nka . " #, fuzzy #~ msgid "Don't queue files on skip list." #~ msgstr "Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "Queue directories before files." #~ msgstr "ububiko bw'amaderese Mbere Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "Should all download filenames be lowercased." #~ msgstr "Byose Iyimura . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: &Shred\n" #~ "editshred" #~ msgstr "saa cyenda" #, fuzzy #~ msgid "&Set Filter..." #~ msgstr "Iyungurura mburabuzi..." #, fuzzy #~ msgid "Clear Filter" #~ msgstr "Guhanagura muyunguruzi" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Muyunguruzi" #, fuzzy #~ msgid "Enter filter:" #~ msgstr "Akayunguruzo: : " #, fuzzy #~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget" #~ msgstr "Muhindura Kirango" #, fuzzy #~ msgid "TLS/SSL Settings" #~ msgstr "Amagenamiterere ya HTML" #, fuzzy #~ msgid "Transfer mode:" #~ msgstr "Ubwoko : " #, fuzzy #~ msgid "P - private (integrity and privacy)" #~ msgstr "- By'umwihariko ( na Agenga ) " #, fuzzy #~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)" #~ msgstr "E - Ibanga ( Agenga ) " #, fuzzy #~ msgid "S - safe (integrity without privacy)" #~ msgstr "S - ( Agenga ) " #, fuzzy #~ msgid "C - clear (no SSL)" #~ msgstr "- Gusiba ( Oya ) " #, fuzzy #~ msgid "Data connection failed (%1)." #~ msgstr "Konegisiyo ntikunze" #, fuzzy #~ msgid "Transfer:" #~ msgstr "Yoherejwe" #, fuzzy #~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s" #~ msgstr ": %1 /S : %1 /S " #, fuzzy #~ msgid "SFTP Reading directory listing..." #~ msgstr "Ububiko ... " #, fuzzy #~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'" #~ msgstr "Byahinduwe Kuri ' %1 ' " #, fuzzy #~ msgid "Starting with '%1' file download" #~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: Transferred 1 byte.\n" #~ "Transferred %n bytes." #~ msgstr "" #~ "1 Bayite . \n" #~ "%n Bayite . " #, fuzzy #~ msgid "Starting with '%1' file upload" #~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "FXP transfer failed." #~ msgstr "Byanze . " #, fuzzy #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." #~ msgstr "Ubwoko Imikorere Byanze , Kuri Ukwihuza . " #, fuzzy #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Ubuturo butazwi %1" #, fuzzy #~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection." #~ msgstr "Kuri Mburabuzi Ukwihuza . " #, fuzzy #~ msgid "Established implicit SSL connection." #~ msgstr "Mburabuzi Ukwihuza . " #, fuzzy #~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!" #~ msgstr "Ubwoko Byanze Kabiri Times , Koresha Bya ! " #, fuzzy #~ msgid "Directory listing complete." #~ msgstr "Byuzuye . " #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to the server." #~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "Disconnected from server." #~ msgstr "Kuva: Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server." #~ msgstr "ku Inkomoko na Ishyika: Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "There was a problem establishing the data connection." #~ msgstr "A i Ibyatanzwe Ukwihuza . " #~ msgid "Error reading file." #~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye." #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect with server." #~ msgstr "Kuri Kwihuza Na: Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "Directory is not in cache." #~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . " #, fuzzy #~ msgid "Unable to open directory." #~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko . " #, fuzzy #~ msgid "View &Local" #~ msgstr "&Indangahantu" #, fuzzy #~ msgid "&Offline Mode" #~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #, fuzzy #~ msgid "This URL is not in the cache." #~ msgstr "ni OYA in i Ubwihisho . " #, fuzzy #~ msgid "Enable &directory listing cache" #~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . " #, fuzzy #~ msgid "Cache expiry time (in seconds):" #~ msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " #, fuzzy #~ msgid "Should the cache be used when browsing the sites." #~ msgstr "i Ubwihisho Byakoreshejwe Ryari: Gushakisha i . " #, fuzzy #~ msgid "Error to find %1 file" #~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Ibyahisemo" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Izina-nkoresha" #~ msgid "Add to bookmarks" #~ msgstr "Ongera ku bimenyetso"