# translation of kftpgrabber to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kftpgrabber package.
# Steve Murphy , 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali , 2005.
# Viateur MUGENZI , 2005.
# Noƫlla Mupole , 2005.
# Carole Karema , 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005.
# Augustin KIBERWA , 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.
# Antoine Bigirimana , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy \n"
"Language-Team: Kinyarwanda \n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: src/engine/connectionretry.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr "%1 amasogonda Mbere ... "
#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Guhindura izina"
#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr "Ukwihuza ... "
#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Retrying connection..."
msgstr "Ukwihuza ... "
#: src/engine/connectionretry.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Retry aborted."
msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . "
#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
#: src/widgets/browser/view.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Idle."
msgstr "Bigenda buhoro"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Connection has failed."
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Login has failed."
msgstr "Kwinjira Byanze."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
msgstr "Byatandukanye"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
msgid "Connecting..."
msgstr "Kwihuza..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Kwihuza na\"%1\"..."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Logging in..."
msgstr "in ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Kuri Kwihuza . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Aborted."
msgstr "Kureka"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Kuri Ukwihuza . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "ya: Ukwihuza ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "Ukwihuza kwanze."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "Byarangiye . "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Using cached directory listing."
msgstr "Ububiko ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr "Ububiko ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "Yoherejwe"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Removing..."
msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Renaming..."
msgstr "Guhindura izina"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
"aborting transfer!"
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Yoherejwe"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) "
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr "Kuri gutangiza . "
#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr "Kuri gutangiza . "
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Byatandukanye"
#: src/engine/socket.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
msgstr "Byuzuye ! "
#: src/engine/socket.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Ububiko ... "
#: src/kftpbookmarks.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Copy of"
msgstr "Bya "
#: src/kftpbookmarks.cpp:307
#, fuzzy
msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . "
#: src/kftpbookmarks.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
"overwrite bookmarks with an empty file ?
Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost."
"font>"
msgstr ""
" Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri Guhindura Ibimenyetso Na: "
"ubusa Idosiye ?
: Guhindura , Byose "
"KIGEZWEHO Ibimenyetso . "
#: src/kftpbookmarks.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Decryption Failed"
msgstr "Gushiraho umutekano byanze"
#: src/kftpbookmarks.cpp:328
#, fuzzy
msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr "Gusimbuza "
#: src/kftpbookmarks.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . "
#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . "
#: src/kftpbookmarks.cpp:825
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
#: src/kftpbookmarks.cpp:830
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:861
msgid ""
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "Ipaji"
#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? "
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
#, fuzzy
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr "Idosiye ( %1 ) "
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77
msgid "Size/Timestamp"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Urugero"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Older"
msgstr "Itondekanya"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Newer"
msgstr "Bike"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92
msgid "Smaller"
msgstr "Gitoya"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95
msgid "Bigger"
msgstr "Kinini"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103
msgid "Skip"
msgstr "Gusimbuka"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105
msgid "Resume"
msgstr "Guca make"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106
msgid "Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107
msgid "Ask"
msgstr "Kubaza"
#: src/kftpqueue.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All queued transfers have been completed."
msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
#: src/kftpqueue.cpp:723
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye "
#: src/kftpsession.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Log (%1)"
msgstr "LOG"
#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Local Session"
msgstr "Gufunga Umukoro"
#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806
#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71
msgid "Log"
msgstr "Gufunga"
#: src/kftpsession.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Connection with %1 has been successfully established."
msgstr "Na: %1 . "
#: src/kftpsession.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Please provide your private key decryption password."
msgstr "By'umwihariko Urufunguzo Ijambobanga . "
#: src/kftpsession.cpp:614
msgid "Session"
msgstr "Umukoro"
#: src/kftpsession.cpp:900
#, fuzzy
msgid "At least one session must remain open on each side."
msgstr "Rimwe Umukoro isigaye Gufungura ku . "
#: src/kftpsession.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Please finish all transfers before closing the session."
msgstr "Kurangiza Byose Mbere i Umukoro . "
#: src/kftpsession.cpp:910
#, fuzzy
msgid ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr "Umukoro ni . Kuri Gucomora ? "
#: src/kftpsession.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Close Session"
msgstr "Gufunga umukoro"
#: src/kftptransfer.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : "
#: src/kftptransferfile.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Connection to the server has failed."
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
#: src/kftptransferfile.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Login to the server has failed"
msgstr "Idosiye Byanze . "
#: src/kftptransferfile.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Source file cannot be found."
msgstr "Idosiye Byabonetse . "
#: src/kftptransferfile.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Permission was denied."
msgstr "Uruhushya"
#: src/kftptransferfile.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
#: src/kftptransferfile.cpp:243
msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""
#: src/kftptransferfile.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
"Transfer of the following files has been aborted because there is not "
"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
"Bya i Idosiye Byahagaritswe ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 "
"' : "
#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE "
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
#: src/main.cpp:62
msgid "KFTPGrabber"
msgstr ""
#: src/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Lead developer"
msgstr "Mukoraporogaramu "
#: src/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: src/main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "LibSSH code"
msgstr "Inyandikoporogaramu "
#: src/main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "otpCalc code"
msgstr "Inyandikoporogaramu "
#: src/main.cpp:69
#, fuzzy
msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu "
#: src/main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Traffic graph widget"
msgstr "Itondeka ry'igika"
#: src/main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Icon design"
msgstr "Ihangagishusho "
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Testing and debugging"
msgstr "na "
#: src/main.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Directory parser code"
msgstr "Izina y'ububiko:"
#: src/main.cpp:75
msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Kwihuza..."
#: src/mainactions.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&New Session"
msgstr "Umukoro Mushya"
#: src/mainactions.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Left Side"
msgstr "Umurongoruhande w'Ibumoso"
#: src/mainactions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "&Right Side"
msgstr "Umurongoruhande w'Iburyo"
#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr "Kwimurira ku Gasuzumisho"
#: src/mainactions.cpp:98
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: src/mainactions.cpp:99
msgid "Binary"
msgstr "Nyabibiri"
#: src/mainactions.cpp:100
msgid "Auto"
msgstr "mwi-/nyamwi-"
#: src/mainactions.cpp:129
msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr ""
#: src/mainactions.cpp:136
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:153
msgid ""
"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
"%2.
Warning: Current GUI will be incomplete!"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application."
"p>
"
msgstr ""
" i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . Kuva: i "
"Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu .
< /Hagati > "
#: src/mainwindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "in "
#: src/mainwindow.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: There is currently a transfer running.\n"
"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
"ni A . \n"
"%n . "
#: src/mainwindow.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"\n"
"Urumva ushaka kuva muri"
#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Izina ry'Urubuga"
#: src/mainwindow.cpp:304
msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Guhindura Ibirango..."
#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Bigenda buhoro"
#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Download: %1/s"
msgstr ": %1 /S "
#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Upload: %1/s"
msgstr ": %1 /S "
#: src/mainwindow.cpp:343
msgid "Queue"
msgstr "Umurongo"
#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failed Transfers"
msgstr "Mucapirwaho"
#: src/mainwindow.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Sites Near Me"
msgstr "Izina ry'Urubuga"
#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Threads"
msgstr "Igikorwa"
#: src/mainwindow.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Traffic"
msgstr "Icyarabu"
#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
#, no-c-format
msgid "Download"
msgstr "Iyimura"
#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload"
msgstr "Gushyiraho"
#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FXP"
msgstr "FTP"
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
"Requested operation has failed! Response from server is:
"
"%1"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!"
msgstr ""
#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
msgid "Filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: src/misc/filter.cpp:219
msgid "Entry Type"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Change priority"
msgstr "Yobora ama site"
#: src/misc/filter.cpp:224
msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:225
msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:226
msgid "Hide from list view"
msgstr ""
#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Lowercase destination"
msgstr "Ishyika"
#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Kwihuza..."
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
msgid "equals"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
msgid "does not equal"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
msgid "matches regexp"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
msgid "does not match regexp"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
msgid "is"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Ububiko"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
msgid "is greater than"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
msgid "is smaller than"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
msgid "bytes"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
msgid "Please select an action."
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "Icyihutirwa"
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "gFTP import"
msgstr "Kuzana "
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KFTPGrabber import"
msgstr "Kuzana "
#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "NcFtp import"
msgstr "Kuzana "
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Import..."
msgstr "Kuzana..."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
msgid "Export..."
msgstr "Kwimura..."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
#, fuzzy
msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr "Muhindura Kirango"
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
"compromise their safety.
Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza"
#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya HTML"
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . "
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
#, fuzzy
msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . "
#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "No bookmarks."
msgstr "Ibimenyetso . "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108
msgid "&Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Urwego rw'igishushanyo"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Duplicate"
msgstr "Gusubiramo"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Category Name"
msgstr "Izina ry'icyiciro"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Rename category:"
msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
#, fuzzy
msgid "New Category Name"
msgstr "Icyiciro gishya"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383
#, fuzzy
msgid "New category:"
msgstr "Icyiciro gishya"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403
#, fuzzy
msgid "New server"
msgstr "Seriveri: "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414
#, fuzzy
msgid "New Server"
msgstr "Seriveri y'amakuru"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this category?"
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Icyiciro ? "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? "
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "Kureka"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Kwerekana Igaragazambere"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Show &Filter"
msgstr "Erekana ububiko"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "&Shred"
msgstr "Gucamo uduce"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Filter Options"
msgstr "Muyunguruzi"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Always &skip this file when queuing"
msgstr "A Urutonde Bya Ryari: . "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:118
msgid "Make this file &top priority"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:119
msgid "Make this file &lowest priority"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Transfer"
msgstr "Yoherejwe"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Queue Transfer"
msgstr "iyimura ritunganye"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Create Directory..."
msgstr "Guhanga ububiko"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Open file"
msgstr "Gufungura Dosiye"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Verify..."
msgstr "Gusuzuma:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&More Actions"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:134
msgid "&Manual Command Entry..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Export Directory Listing..."
msgstr "Hindura ububiko..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Show &Hidden Files && Directories"
msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:137
msgid "Open current directory in &Konqueror..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:139
msgid "Compare &selected items"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Compare &directories"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Send &Raw Command"
msgstr "Ibwirizwa Rishya"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Change Site"
msgstr "Yobora ama site"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Quick Connect..."
msgstr "Kwihuza..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "&Connect To"
msgstr "Impuza"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:164
#, fuzzy
msgid "&Disconnect"
msgstr "Gucomora"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Kuri iyi Idosiye ? "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Shred File"
msgstr "Idosiye "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Skip '%1'"
msgstr "Gusimbuka"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Priority '%1'"
msgstr "Icyihutirwa"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Create Directory"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/widgets/browser/actions.cpp:543
msgid "Directory name:"
msgstr "Izina y'ububiko:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Send Raw Command"
msgstr "Ibwirizwa Rishya"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:591
msgid "Command:"
msgstr "Komandi:"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Export Directory Listing"
msgstr "Ububiko butonda Imiterere"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:751
msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only different files "
"are now visible."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
msgstr "Muyunguruzi"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Filter Directories"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Filter Symlinks"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Yobora ama site"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Remote folder"
msgstr "Ububiko... "
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178
msgid "Created:"
msgstr "Byakozwe"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206
msgid "&Permissions"
msgstr "Impushya"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240
msgid "Access Permissions"
msgstr "Impushya z'Ukugera"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247
msgid "Class"
msgstr "ishuri,urwego"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
msgstr ""
"Kwerekana\n"
"Ibyinjijwe"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253
msgid "Read"
msgstr "Soma"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
msgstr ""
"Kwandika\n"
"Ibyinjijwe"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259
msgid "Write"
msgstr "Kwandika"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "Injiza"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265
msgid "Exec"
msgstr "Gukoresha "
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272
msgid "Special"
msgstr "Bidasanzwe"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275
msgid "User"
msgstr "Ukoresha"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281
msgid "Others"
msgstr "Ibindi"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284
msgid "Set UID"
msgstr "kuboneza UID"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287
msgid "Set GID"
msgstr "Kuboneza GID"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "Gufatisha"
#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Root directory"
msgstr "Ububiko "
#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Filter: "
msgstr "Akayunguruzo:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "Inzira:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
#, fuzzy
msgid ""
"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
"available."
msgstr "ni A Bishunzwe: Ukwihuza . Impamyabushobozi: Ibisobanuro ni Bihari . "
#: src/widgets/configdialog.cpp:69
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: src/widgets/configdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Transfers"
msgstr "Yoherejwe"
#: src/widgets/configdialog.cpp:72
msgid "Display"
msgstr "Kugaragaza"
#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
msgid "Actions"
msgstr "Ibikorwa"
#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "Yoherejwe"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
#, fuzzy
msgid "There are no failed transfers."
msgstr "Oya Byanze . "
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Restart Transfer"
msgstr "Kongera gutangiza Seriveri"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Add To Queue"
msgstr "Kwongera kuri:"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Add All To Queue"
msgstr "ongera/teranya Byose"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
msgid "R&emove"
msgstr "Vanaho"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
msgid "Remove All"
msgstr "Gukuraho Byose"
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? "
#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? "
#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Filter &enabled"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "No filters."
msgstr "Muyunguruzi"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Iyimura"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura izina"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Bike"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
msgstr "Guhindura izina"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Ukwihuza"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
msgid "Match an&y of the following"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
msgid "Form1"
msgstr "Ifishi1"
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Pattern"
msgstr "Umutako"
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filename pattern:"
msgstr "Ishusho : "
#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Ibara:"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
msgid "Pattern"
msgstr "Umutako"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
msgid "Color"
msgstr "Ibara"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Add pattern"
msgstr "Ishusho "
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
msgid "Highlighting"
msgstr "Igaragaza cyane"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Ntibirarangira"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Skip List"
msgstr "Gukoporora ilisiti"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
#, fuzzy
msgid "ASCII xtensions"
msgstr "Amayagura IPA"
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
msgid "Select..."
msgstr "Guhitamo..."
#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "Izina: "
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sites Near You"
msgstr "Ibice ku Rubariro"
#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No sites published."
msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "KFTPGrabber logger initialized.
"
msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
#, fuzzy
msgid "stalled"
msgstr "Byatindijwe"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "running"
msgstr "Iburira"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "ya: Ukwihuza ... "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
msgid "Source"
msgstr "Inkomoko"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
msgid "Destination"
msgstr "Ishyika"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
msgid "Speed"
msgstr "Umuvuduko"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
#, fuzzy
msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Down: "
msgstr "Iyimura"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
msgid "Up: "
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Threads: "
msgstr "Igikorwa"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
#, fuzzy
msgid "&Start Transfer"
msgstr "Gutangira "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
#, fuzzy
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Mucapirwaho"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Remove &All"
msgstr "Gukuraho Byose"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
msgid "Move &Up"
msgstr "Kwimura hejuru"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
msgid "Move &Down"
msgstr "Kwimura hasi"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Move To &Top"
msgstr "Kwimura hejuru"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
#, fuzzy
msgid "&Change Transfer Info"
msgstr "Hindura ijambobanga ngenga"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
#, fuzzy
msgid "&Load Queue From File"
msgstr "Idosiye "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
#, fuzzy
msgid "&Save Queue to File"
msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
#, fuzzy
msgid "S&tart"
msgstr "Tangira"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
msgid "&Pause"
msgstr "Kuhagarara"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Ongeraho mucapyi..."
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Search && Replace..."
msgstr "Gushakisha& Gusimbura"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
msgid "Site"
msgstr "Ipaji"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
#, fuzzy
msgid ""
"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
"to continue?"
msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? "
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Load Queue"
msgstr "Umurongo"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Site session [%1]"
msgstr "Umukoro [ %1] "
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Thread %1"
msgstr "Igikorwa"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Byatandukanye"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
#, fuzzy
msgid "connecting"
msgstr "Kwihuza..."
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
#, fuzzy
msgid "transferring"
msgstr "Yoherejwe"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
#, fuzzy
msgid "FXP - [%1]"
msgstr "%1 - [%2]"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
#, fuzzy
msgid "There are no threads currently running."
msgstr "Oya Igikorwa . "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Connect"
msgstr "Amagenzura Yihuta"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
#, fuzzy
msgid "a hostname"
msgstr "A Izina ry'inturo: "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
#, fuzzy
msgid "a valid port"
msgstr "A Byemewe Umuyoboro: "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
#, fuzzy
msgid "your username"
msgstr "Izina ry'ukoresha "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
#, fuzzy
msgid "your password"
msgstr "Ijambobanga "
#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
#, fuzzy
msgid " and"
msgstr "na"
#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Please enter "
msgstr "Injiza "
#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
msgid "Search & Replace"
msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Ikoresha: "
#: src/widgets/verifier.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Checksum verifier"
msgstr "Umugenzuzi wa CA"
#: src/widgets/verifier.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "Kugenzura"
#: src/widgets/verifier.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Verification complete!"
msgstr "Byuzuye ! "
#: src/widgets/verifier.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! "
#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
"_: more widgets\n"
"More"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
msgid ""
"_: fewer widgets\n"
"Fewer"
msgstr ""
#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
"_: clear widgets\n"
"Clear"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Menu"
msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The size of the main window."
msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default retry count for new sites."
msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
"successfully established after retrying."
msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default local directory."
msgstr "Bya hafi Ububiko . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the application be started minimized."
msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr "i Agashushondanga . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
"is requested."
msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default site encoding."
msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the responses from the server."
msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the error messages."
msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The color of the status messages."
msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The file to which the log should be written."
msgstr "Idosiye Kuri i LOG . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The start of the portrange."
msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The end of the portrange."
msgstr "Impera Bya i . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr "Ryari: Gikora . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
"not enough free."
msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interval for disk checking."
msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
"&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo "
"banga . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
"e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory size."
msgstr "Ububiko &Igiti "
#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar."
msgstr "Erekana ububiko"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "Indangabintu ya lisiti"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Izina ry'inturo:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Porotokole"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "KURI /( ) "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "KURI /( Mburabuzi ) "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "KURI "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Izina- ukoresha:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Impagikiro:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Akarango : "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Ububiko : "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Ububiko bwo hafi:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Ifashayinjira "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Koresha Bya Byongerewe... Ubwoko "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Koresha Bya Ubwoko "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "ya: Ububiko "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "ishakisha rinyuranye"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "OYA Koresha Igikubo Igikorwa ya: iyi &Ipaji "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Gushyiraho Isobeka"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Imisobekere:"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Wongereugerageze Kuri Kwihuza ku "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ongera ugerageze"
#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Bya ( 0 %S = Bidashira ) : "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Wongereugerageze Gutinda : "
#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Idosiye ya%S"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File list"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Unprocessed"
msgstr "Birekuye"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Not found"
msgstr "Bitabonetse"
#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
msgid "Failed"
msgstr "Byanze"
#: src/ui/config_display.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displa&y"
msgstr "Kugaragaza"
#: src/ui/config_display.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File &Browser"
msgstr "Idosiye "
#: src/ui/config_display.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko"
#: src/ui/config_display.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &directory tree"
msgstr "Ububiko &Igiti "
#: src/ui/config_display.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) "
#: src/ui/config_display.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye "
#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show directory &size"
msgstr "Ububiko &Igiti "
#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show left sidebar"
msgstr "Erekana ububiko"
#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
#: src/ui/config_filters.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr "Imigereka "
#: src/ui/config_filters.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Extension"
msgstr "Umugereka"
#: src/ui/config_filters.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Umugereka:"
#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Umugereka"
#: src/ui/config_general.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Aderesi ya Imeli"
#: src/ui/config_general.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "e - Ibaruwa Aderesi: Kuva: Igenzura Hagati "
#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Imeli:"
#: src/ui/config_general.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "na "
#: src/ui/config_general.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Porogaramu &Kuvamo NIBA Gikora "
#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Gutangira i Porogaramu Byagabanyijwe Kuri "
#: src/ui/config_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mugaragaza ku Gutangira "
#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "i Agashushondanga "
#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Akamenyetso Idosiye "
#: src/ui/config_general.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Kuva: Ibimenyetso "
#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Ikimenyetso"
#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Imipira"
#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Ryari: "
#: src/ui/config_general.ui:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Herekana %S Ryari: Umurongo ni ubusa Nyuma "
#: src/ui/config_general.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Ryari: Ukwihuza Ongera ugerageze "
#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Imigaragarire"
#: src/ui/config_log.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font && Colors"
msgstr "Imyandikire & Amabara"
#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Imyandikire:"
#: src/ui/config_log.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client command color:"
msgstr "command Ibara: : "
#: src/ui/config_log.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server response color:"
msgstr "Ibara: : "
#: src/ui/config_log.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiline response color:"
msgstr "Ibara: : "
#: src/ui/config_log.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error message color:"
msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : "
#: src/ui/config_log.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Status message color:"
msgstr "&Ubutumwa Ibara: : "
#: src/ui/config_log.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Output"
msgstr "Ibisohoka"
#: src/ui/config_log.ui:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File Output"
msgstr "Idosiye "
#: src/ui/config_log.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save log to file"
msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye "
#: src/ui/config_log.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Ukwihuza"
#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Connection IP"
msgstr "Igenzura ActiveX"
#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr "/Kuri Koresha "
#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IP/hostname:"
msgstr "/Izina ry'inturo: : "
#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Connection Port Range"
msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano"
#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde "
#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum port:"
msgstr "Umuyoboro: : "
#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timeouts"
msgstr "Igihe cyarenze"
#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Speed limit"
msgstr "Impera yo hejuru"
#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download (KB/s):"
msgstr "( /S ) : "
#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload (KB/s):"
msgstr "( /S ) : "
#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dis&k Space"
msgstr "Umwanya kuri disiki"
#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Free Disk Space Check"
msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:"
#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space"
msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya "
#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interval (sec):"
msgstr "( Sec. ) : "
#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : "
#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Thre&ads"
msgstr "Igikorwa"
#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of threads per session:"
msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : "
#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr "Oya Byanze . "
#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" "
#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese "
#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr "Mbere "
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Data Connection Settings"
msgstr "Ukwihuza kwanze."
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr "ya: Ububiko "
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "X509 Certificate"
msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509"
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... "
#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
msgid "Path:"
msgstr "Inzira:"
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr "kuvana hanze inyobora"
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Step 1: Select Import Plugin"
msgstr "1 : "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Ishusho"
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
"can import from one different format."
msgstr ""
"Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: "
"Rimwe Imiterere . "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available import plugins:"
msgstr "Kuzana Amacomeka : "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import"
msgstr "2 : Idosiye Kuri "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
"Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A "
"Mburabuzi Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bookmark path:"
msgstr " Inzira: : "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Step 3: Importing Bookmarks..."
msgstr "3 : ... "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import progress:"
msgstr " Aho bigeze: : "
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Server Info"
msgstr "Amaseriveri yizewe gusa"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Info"
msgstr "Amakuru ya seriveri"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
msgid "Server name:"
msgstr "Izina rya seriveri:"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Inturo:"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Destination Server Info"
msgstr "Ububiko bw'Ishyika"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Urugero:"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Destination:"
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transfer type:"
msgstr "Ubwoko: : "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recent connections"
msgstr "Ukwihuza ... "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select connection:"
msgstr "Ukwihuza ... "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr "i URL: iyi Agasanduku "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter ftp's hostname"
msgstr "Izina ry'inturo: "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Anon&ymous login"
msgstr "Ifashayinjira "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check for anonymous login"
msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter account username"
msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter account password"
msgstr "Konti: Ijambobanga "
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add to &bookmarks"
msgstr "Ongera ku bimenyetso"
#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Queue Search & Replace"
msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
"of the queued transfers. Changes cannot be undone."
msgstr ""
"iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe "
"ku murongo . . "
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search What"
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
msgid "Destination:"
msgstr "Aho bijya"
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source:"
msgstr "Inkomoko:"
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr "ya: ku Seriveri: "
#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Gusimbuza"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Izina ry'idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Gusiba Idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Gushyiraho"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Bya "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Gusiba Idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Kwandika..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Vanaho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Vanaho"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Izina ry'idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Bitari ngombwa"
#, fuzzy
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha ya: ' %1 ' . "
#, fuzzy
#~ msgid "Error Connecting"
#~ msgstr "Ikosa "
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
#~ msgstr "Kugaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "KFTPQuickConnectLayout"
#~ msgstr "Amagenzura Yihuta"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
#~ msgstr "Kuri Gushaka A Porogaramu Kuri Gufungura iyi Idosiye ! "
#, fuzzy
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "Ihangagishusho "
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Icyo wifuza"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Iki ni Iki?"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Management"
#~ msgstr "Izina rya seriveri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "Guhindura ku Umurongo w'Ibwirizwa"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a username or press cancel"
#~ msgstr "A Izina ry'ukoresha Cyangwa Kanda Kureka "
#, fuzzy
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Izina ry'Itsinda:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a group or press cancel"
#~ msgstr "A Itsinda Cyangwa Kanda Kureka "
#, fuzzy
#~ msgid "Description name"
#~ msgstr "Isobanuramiterere( Izina)"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a description or press cancel"
#~ msgstr "A Umwirondoro: Cyangwa Kanda Kureka "
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Amagambobanga ntahura"
#, fuzzy
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "ijambobanga rihishwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Send &Raw Command..."
#~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#, fuzzy
#~ msgid "Display your idle time"
#~ msgstr "Bigenda buhoro Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the "
#~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-"
#~ "time is 7200 sec.
"
#~ msgstr ""
#~ "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) .
Bigenda buhoro - Igihe ( i "
#~ "Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti
) . Bigenda buhoro - "
#~ "Igihe ni Sec. .
"
#, fuzzy
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters "
#~ "long."
#~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga .
8 Inyuguti Birebire . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro "
#, fuzzy
#~ msgid "Display the group info
"
#~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro
"
#, fuzzy
#~ msgid "Show current aliases"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Irihimbano "
#, fuzzy
#~ msgid "Show current cdpaths"
#~ msgstr "KIGEZWEHO "
#, fuzzy
#~ msgid "Show current glftpd version"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo "
#, fuzzy
#~ msgid "Show current glftpd version
"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display users currently online"
#~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti "
#, fuzzy
#~ msgid "Display users currently online
"
#~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display the welcome screen"
#~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza "
#, fuzzy
#~ msgid "Display the welcome screen
"
#~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display current time on the site"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji "
#, fuzzy
#~ msgid "Display current time on the site
"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji
"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Delete a user, may be readded with site READD
Example: site "
#~ "deluser Archimede
This will activate the flag DELETED (6) for the "
#~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to "
#~ "do a 'site purge'
"
#~ msgstr ""
#~ "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji
Urugero : &Ipaji "
#~ "
Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' .
"
#~ "Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji
"
#, fuzzy
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Ijambobanga "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede "
#~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for "
#~ "the
user 'Archimede'.
See \"site passwd\" for more info if you "
#~ "get a Password is not secure
enough error.
* Denotes any "
#~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to "
#~ "login with any password
@ Denotes any email-like password, "
#~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with "
#~ "a@b.com but not ab.com
"
#~ msgstr ""
#~ "Ijambobanga
Urugero : &Ipaji
Guhindura... i "
#~ "Ijambobanga Kuri ' ya: i
Umukoresha ' .
\" &Ipaji \" ya: "
#~ "Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye:
Ikosa .
"
#~ "
* Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , Urugero : &Ipaji *
"
#~ "Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga
@ "
#~ "Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , Urugero : &Ipaji @ "
#~ "
Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com
"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When "
#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When "
#~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag "
#~ "will be automatically
removed.
"
#~ msgstr ""
#~ "i Imimerere ya: i Itsinda
: A Umukoresha A mu buryo "
#~ "bwikora: Kubona
Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya
"
#~ "Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora:
"
#~ "Cyavanyweho .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "A Amabendera "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display a user's flags
Example: site flags
This will "
#~ "show your own flags.
Example: site flags "
#~ "Archimede
This will show flags of user Archimede.
"
#~ msgstr ""
#~ "A Amabendera
Urugero : &Ipaji Amabendera
"
#~ "Herekana %S Amabendera .
Urugero : &Ipaji Amabendera "
#~ "
Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Kick a user off the site
Example: site kick "
#~ "Archimede
This will kill all connections for the user "
#~ "'Archimede'
"
#~ msgstr ""
#~ "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji
Urugero : &Ipaji
"
#~ "
&Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha '
"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ "
Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have "
#~ "the DELETED flag.
Example: site purge frank
This will "
#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site
If "
#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
#~ "
if you are given access to this command in the config file).
"
#~ msgstr ""
#~ "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: .
Urugero : "
#~ "i> &Ipaji
Abakoresha i Ibendera .
Urugero : "
#~ "&Ipaji
Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji
"
#~ "A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni ,
NIBA Kuri iyi command in i "
#~ "Idosiye ) .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Umukoresha "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Readd user
Example: site readd
This will show a list "
#~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site "
#~ "users deleted\")
Example: site readd Archimede
This "
#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.
NOTE: "
#~ "When readding a user from a group the group must have available "
#~ "slots
left, even when you are a siteop.
"
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha
Urugero : &Ipaji
Herekana %S A "
#~ "Urutonde Bya Abakoresha .
( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: "
#~ "%S \" )
Urugero : &Ipaji
Gukuraho i Ibendera "
#~ "ya: Umukoresha ' .
: A Umukoresha Kuva: A Itsinda i "
#~ "Itsinda Bihari Siloti
Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "A Gushyiraho /Iyimura Sitatisitiki "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display a user's upload/download statistics
Definable in '/ftp-"
#~ "data/text/user.stats'
If you have multiple sections then this will "
#~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to "
#~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then "
#~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
#~ "ftp-data/text dir.
"
#~ msgstr "stats."
#, fuzzy
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Lists users / Shows detailed info about a user
Example: "
#~ "site user
This will display a list of all users currently on site."
#~ "
Example: site user Archimede
This will show "
#~ "detailed information about user 'Archimede'.
"
#~ msgstr ""
#~ "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha
Urugero : "
#~ "i> &Ipaji Umukoresha
Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose "
#~ "Abakoresha ku &Ipaji .
Urugero : &Ipaji Umukoresha "
#~ "
Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Bihari Amatsinda "
#, fuzzy
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shows detailed info on a group
Example: site ginfo "
#~ "ftp
This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user "
#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
"
#~ msgstr ""
#~ "Ibisobanuro ku A Itsinda
Urugero : &Ipaji FTP
"
#~ "
Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' .
A Umukoresha ni "
#~ "Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "A Gishya Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add a new group
Example: site grpadd group "
#~ "new_group
This would add the group 'group' with the description "
#~ "'new_group'.
"
#~ msgstr ""
#~ "A Gishya Itsinda
Urugero : &Ipaji Itsinda
"
#~ "&Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "A Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Delete a group
Example: site grpdel group
This would "
#~ "delete the group 'group'.
"
#~ msgstr ""
#~ "A Itsinda
Urugero : &Ipaji Itsinda
Gusiba i "
#~ "Itsinda ' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group "
#~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must "
#~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the "
#~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)."
#~ "
Example: site group
This will display the groups "
#~ "you are in.
Example: site group ftp
With this you "
#~ "will join/leave group 'ftp'.
"
#~ msgstr ""
#~ "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda
A Itsinda i Nka A "
#~ "Ikintu Kuri i
command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe .
"
#~ "Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko
"
#~ "Amatsinda ( &Ipaji ) .
Urugero : &Ipaji Itsinda
"
#~ "
Kugaragaza: i Amatsinda in .
Urugero : &Ipaji "
#~ "Itsinda FTP
iyi /Itsinda ' .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change description for a group
Example: site grpnfo ftp "
#~ "new_description
This will change the current description for the "
#~ "group 'ftp' to
'new_description'.
"
#~ msgstr ""
#~ "Umwirondoro: ya: A Itsinda
Urugero : &Ipaji FTP
"
#~ "
Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri
' . "
#~ "
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Imimerere Umurongo: "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time downloaders"
#~ msgstr "Byose - Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime downloaders"
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S "
#~ "Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . "
#~ "Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Byose - Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S "
#~ "Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . "
#~ "Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will "
#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
#~ "-grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
#~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i "
#~ "-
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will "
#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
#~ "-grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
#~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i "
#~ "-
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will "
#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
#~ "-grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
#~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i "
#~ "-
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
#~ "
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i "
#~ "-
Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Byose - Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime nuketop"
#~ msgstr "Igaragaza-fatamajwi ritagikora"
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will "
#~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to "
#~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
#~ "-grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri "
#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
"
#~ "Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri "
#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
"
#~ "Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Kwerekana amabara"
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it "
#~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it "
#~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
#~ "by the -grpstats
setting."
#~ msgstr ""
#~ ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri "
#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
"
#~ "Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Seriveri: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing "
#~ "users in all sections"
#~ msgstr ""
#~ "Seriveri:
Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose "
#~ "Ibyatoranyijwe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group upload
"
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display month group upload"
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display month group upload
"
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display month group download"
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display month group download
"
#~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop group upload"
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop group upload
"
#~ msgstr "Itsinda Gushyiraho
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop group download"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop group download
"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group download"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group download
"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
#~ "user."
#~ msgstr "Ububiko , Umukoresha . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
#~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site "
#~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config "
#~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some "
#~ "user
without having to know their password and logging in as that "
#~ "user. Most
siteops will find no use for this.
Note: This is not "
#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some "
#~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to "
#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ububiko ,
Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji
"
#~ "Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye .
Byaremwe ya: "
#~ "Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha
Kuri Ijambobanga na "
#~ "Kwinjira in Nka Umukoresha .
Gushaka Oya Koresha ya: iyi .
"
#~ "
icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri
. OYA Akazi ; "
#~ "Ibindi: Akazi .
Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Display helpscreen
"
#~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Byanze "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Display failed logins
This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
#~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
"
#~ msgstr ""
#~ "Byanze
' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira .
Ibisobanuro "
#~ "Bigyanye \" &Ipaji \" ya: .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Kugaragaza n'ibyabitswe byasibwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check when a user was last online
Example: site seen "
#~ "Archimede
This will display the last time Archimede logged in.
"
#~ msgstr ""
#~ "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti
Urugero : "
#~ " &Ipaji
Kugaragaza: i Iheruka Igihe in .
"
#, fuzzy
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "i in Imiterere "
#, fuzzy
#~ msgid "Displays the userfile in raw format
"
#~ msgstr "i in Imiterere
"
#, fuzzy
#~ msgid "Shows detailed information about users online"
#~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti "
#, fuzzy
#~ msgid "Shows detailed information about users online
"
#~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti
"
#, fuzzy
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr "< Aho kubariza Bihari > "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaTDE > "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They "
#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
#~ "bookmarks may compromise their safety.
Are you sure?"
#~ msgstr "Urabyemeyekoko."
#, fuzzy
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Seriveri: ni A Dayimoni "
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
#~ msgstr "Kuri Gusiba iyi Idosiye ( S ) ? "
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Itariki"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Uruhushya"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Nyirabyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open directory '%1'."
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko ' %1 ' . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: This directory contains 1 file.\n"
#~ "This directory contains %n files."
#~ msgstr ""
#~ "Ububiko ifite 1 Idosiye . \n"
#~ "Ububiko ifite %n Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Displaying all might take some time."
#~ msgstr "Byose Igihe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Ni byo koko"
#, fuzzy
#~ msgid "TransferSettings"
#~ msgstr "Yoherejwe"
#, fuzzy
#~ msgid "GeneralSettings"
#~ msgstr "Rusange"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Pattern"
#~ msgstr "Kongeraho Umwanya Mushya"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?"
#~ msgstr "Kuri Gukuraho iyi Ishusho ? "
#~ msgid "&Other"
#~ msgstr "&Ikindi"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower case filenames &upon download"
#~ msgstr "Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid "Hi&ghlighting"
#~ msgstr "Igaragaza cyane"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Pattern..."
#~ msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
#, fuzzy
#~ msgid "E&dit..."
#~ msgstr "Kwandika..."
#, fuzzy
#~ msgid "Re&move"
#~ msgstr "Gukuraho"
#, fuzzy
#~ msgid "E&nabled"
#~ msgstr "Bikora"
#, fuzzy
#~ msgid "Priorit&y List"
#~ msgstr "Icyihutirwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority pattern:"
#~ msgstr "Ishusho : "
#~ msgid "Patterns"
#~ msgstr "Imitako"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Pattern"
#~ msgstr "Ishusho:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Low"
#~ msgstr "hasi"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Agaciro:"
#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "Gusimbuka"
#, fuzzy
#~ msgid "&High"
#~ msgstr "ejuru"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority List Settings"
#~ msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa"
#, fuzzy
#~ msgid "E&nable priority list"
#~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "S&kip empty files"
#~ msgstr "ubusa Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "Appl&y priority list to directories"
#~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese "
#, fuzzy
#~ msgid "Do not &queue files on skip list"
#~ msgstr "OYA Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "Queue dirs before files"
#~ msgstr "Mbere Idosiye "
#, fuzzy
#~ msgid "A list of file patterns to be highlighted when browsing."
#~ msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Imitako Kuri Ryari: Gushakisha . "
#, fuzzy
#~ msgid "Should the files on the filter list be highlighted."
#~ msgstr "i Idosiye ku i Akayunguruzo: Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "Should the files on the skip list be skipped."
#~ msgstr "i Idosiye ku i Gusimbuka Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "Should empty files be skipped."
#~ msgstr "ubusa Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Does skip list applies to directories as well."
#~ msgstr "Gusimbuka Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese Nka . "
#, fuzzy
#~ msgid "Don't queue files on skip list."
#~ msgstr "Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "Queue directories before files."
#~ msgstr "ububiko bw'amaderese Mbere Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Should all download filenames be lowercased."
#~ msgstr "Byose Iyimura . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: &Shred\n"
#~ "editshred"
#~ msgstr "saa cyenda"
#, fuzzy
#~ msgid "&Set Filter..."
#~ msgstr "Iyungurura mburabuzi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Filter"
#~ msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Muyunguruzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter filter:"
#~ msgstr "Akayunguruzo: : "
#, fuzzy
#~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget"
#~ msgstr "Muhindura Kirango"
#, fuzzy
#~ msgid "TLS/SSL Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere ya HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "Transfer mode:"
#~ msgstr "Ubwoko : "
#, fuzzy
#~ msgid "P - private (integrity and privacy)"
#~ msgstr "- By'umwihariko ( na Agenga ) "
#, fuzzy
#~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)"
#~ msgstr "E - Ibanga ( Agenga ) "
#, fuzzy
#~ msgid "S - safe (integrity without privacy)"
#~ msgstr "S - ( Agenga ) "
#, fuzzy
#~ msgid "C - clear (no SSL)"
#~ msgstr "- Gusiba ( Oya ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Data connection failed (%1)."
#~ msgstr "Konegisiyo ntikunze"
#, fuzzy
#~ msgid "Transfer:"
#~ msgstr "Yoherejwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s"
#~ msgstr ": %1 /S : %1 /S "
#, fuzzy
#~ msgid "SFTP Reading directory listing..."
#~ msgstr "Ububiko ... "
#, fuzzy
#~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'"
#~ msgstr "Byahinduwe Kuri ' %1 ' "
#, fuzzy
#~ msgid "Starting with '%1' file download"
#~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Iyimura "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: Transferred 1 byte.\n"
#~ "Transferred %n bytes."
#~ msgstr ""
#~ "1 Bayite . \n"
#~ "%n Bayite . "
#, fuzzy
#~ msgid "Starting with '%1' file upload"
#~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Gushyiraho "
#, fuzzy
#~ msgid "FXP transfer failed."
#~ msgstr "Byanze . "
#, fuzzy
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
#~ msgstr "Ubwoko Imikorere Byanze , Kuri Ukwihuza . "
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Ubuturo butazwi %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection."
#~ msgstr "Kuri Mburabuzi Ukwihuza . "
#, fuzzy
#~ msgid "Established implicit SSL connection."
#~ msgstr "Mburabuzi Ukwihuza . "
#, fuzzy
#~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!"
#~ msgstr "Ubwoko Byanze Kabiri Times , Koresha Bya ! "
#, fuzzy
#~ msgid "Directory listing complete."
#~ msgstr "Byuzuye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to the server."
#~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnected from server."
#~ msgstr "Kuva: Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server."
#~ msgstr "ku Inkomoko na Ishyika: Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "There was a problem establishing the data connection."
#~ msgstr "A i Ibyatanzwe Ukwihuza . "
#~ msgid "Error reading file."
#~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect with server."
#~ msgstr "Kuri Kwihuza Na: Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Directory is not in cache."
#~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open directory."
#~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko . "
#, fuzzy
#~ msgid "View &Local"
#~ msgstr "&Indangahantu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Offline Mode"
#~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#, fuzzy
#~ msgid "This URL is not in the cache."
#~ msgstr "ni OYA in i Ubwihisho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Enable &directory listing cache"
#~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Cache expiry time (in seconds):"
#~ msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
#, fuzzy
#~ msgid "Should the cache be used when browsing the sites."
#~ msgstr "i Ubwihisho Byakoreshejwe Ryari: Gushakisha i . "
#, fuzzy
#~ msgid "Error to find %1 file"
#~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Ibyahisemo"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Izina-nkoresha"
#~ msgid "Add to bookmarks"
#~ msgstr "Ongera ku bimenyetso"